Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 116

Enlaces rápidos

PNI P18UV
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PNI P18UV

  • Página 1 PNI P18UV...
  • Página 2 Contents English ..... 3 Български ..... 37 Deutsch ..... 76 Español ..... 115 Français ..... 152 Magyar ..... 191 Italiano ..... 228 Nederlands ..... 266 Polski ..... 304 Romana ..... 341...
  • Página 3 RF devices. » The PNI P18UV complies with European norms and laws. » Do not use the transceiver in places where fuels, chemicals and other explosive materials are stored.
  • Página 4 » Do not emit for a long �me, as it may cause the device to overheat. The PNI P18UV is approved for use and sale in the following countries: VHF/UHF - HAM AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, DE, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, SE.
  • Página 5 » Integrated flashlight with 2 ligh�ng modes » Channel monitoring func�on (squelch disabled). » BCL (Busy Channel Lockout) func�on » 2-pin PNI-K audio accessory connector » 50 CTCSS tones and 208 DCS codes » Integrated FM radio (87.5 - 108 MHz) »...
  • Página 6 Technical specifica�ons: Frequency range 144-146MHz & 430-440MHz Channel memory Supply voltage DC 7.2V ±10% Batery Li-Ion 2200mAh Frequency stability ±2.5ppm Opera�ng mode Simplex broadcas�ng Impedance antenna 50 Ohms Output power VHF max. 5W, UHF max. FM modulator 11K0F3E@12.5KHz, 16K0F3E(25KHz) Adjacent channel power 60dB@12.5KHz, 70dB@25KHz Current...
  • Página 7 Conducted spurious emission ≤-57dB@12.5KHz Rated audio power 1W @16 ohms Current ≤380mA Rated audio distor�on ≤5% Batery informa�on: The transceiver includes a 7.2V Li-Ion batery with a capacity of 2200mAh. Charge the batery before the first use of the radio or a�er a period of more than 2 months of storage.
  • Página 8 » Do not open the batery cover. » Do not charge the batery if the ambient temperature is outside the range +5°C ~+40°C. At temperatures that are too low or too high, the batery may not charge at full capacity. »...
  • Página 9 1. Antenna 2. LED indicator: red light = transmission green light = recep�on blue light = ON - charging/ OFF - charged 3. LCD screen 4. Menu 5. Up key 6. Down key 7. Exit key...
  • Página 10 8. Keyboard 9. Flashlight 10. ON/OFF buton, volume adjustment 11. Speaker 12. Microphone 1. 2-pin PNI-K connecto 2. PTT key 3. Channel monitoring 4. Flashlight key: - press briefly to turn on the flaslight - press again briefly to change the ligh�ng mode - press one more �me to...
  • Página 11 It hows that you have set a CTCSS / DCS code on transmission or recep�on. If you have set code on transmission, the icon appears only when you transmit, if you have set code on recep�on, the icon also appears in standby mode. Voice prompt is ac�ve Narrow bandwidth.
  • Página 12 Indicates the main channel The voice encryp�on of this channel is enabled Reverse frequency scan Cross-band recep�on/transmission Receive Transmit > Temporary broadcast channel, when the sub- channel receives a call, it becomes a temporary channel Key func�on descrip�on MENU key [4] Short briefly to access the menu.
  • Página 13 func�on. Use the ▲ and ▼ keys to navigate through the op�ons of a func�on. Press the MENU key to confirm a selec�on. The key ▲ Press this key for at least 2 seconds to quickly increase the frequency or channel. In SCAN mode, press this key to indicate the scanning direc�on.
  • Página 14 In frequency mode, long press this key to ac�vate the SCAN func�on. Press the SCAN or PTT key to stop scanning. Basic opera�ons Turn ON the radio Turn the knob [10] to the right to turn the radio on. You will hear a "Welcome"...
  • Página 15 For daily use, the channel mode is much more prac�cal than the frequency mode. The frequency mode is recommended for field experiments and for programming channels in memory. Press the F+2 key to switch to the main channel. The main channel is indicated by the arrow.
  • Página 16 Transmi�ng on frequencies on which you do not have a license is illegal. Recep�on, on the other hand, is authorized in most countries. Consult the country legisla�on where you are located. Channel Mode (MR) Using channel mode involves programming channels. Once you have programmed the channels, use the ▲...
  • Página 17 CTCSS/DCS scan This func�on allows scanning frequencies that have ac�vated: »tones = CTCSS, press MENU - [5] - [7], SEEK 67.0Hz - appears on the screen »codes = DCS, press MENU – [4] – [6], SEEK D023N - appears on the screen Press F+* to start scanning.
  • Página 18 Quick keys/func�ons: Func�on Meaning GROUP F1-F7 Frequency switch Main channel switch VFO/MR Switch between VFO and MR mode Frequency Start Fast Copy One Channel NOAA Weather Switch ON or OFF NOAA Alert channel H/M/L/ Switch the output power Switch to VOX Switch to the reverse func�on CALL Switch to a single emergency...
  • Página 19 Press F+1 to switch between VFO and MR (memory) mode. Press F+2 to automa�c start the FM radio channel search process. This process will automa�cally store the searched FM channels, up to 20 FM channels can be stored. Press F+3 to manually start the FM channel search process. In this process, users have to manually store the searched FM channels.
  • Página 20 Manual programming (Channel memory) Frequently used frequencies can be stored so that they can be used whenever needed. 250 memories are available. Each memory can store the following informa�on: transmission and recep�on frequency, transmission power, bandwidth, ANI/PTT-ID se�ngs, alphanumeric iden�fier (6 characters) of the channel or channel name.
  • Página 21 1. Press F+3 to switch to VFO frequency mode. 2. Press the keys: [MENU] [5][0] [MENU] [4] [MENU] [EXIT] to delete all previously stored data on channel 10. 3. Press the keys: [MENU] [7] [MENU] 123.0 [MENU] [EXIT] to enter the TX coding tone. 4.
  • Página 22 Using the menu »Press the MENU key to access the menu. »Use the ▲ / ▼ keys to navigate the menu. »Once you have reached the desired menu, press the MENU key to enter the available op�ons. »Use the ▲ / ▼ keys to navigate through the op�ons. »Press the MENU key to confirm the selected op�on.
  • Página 23 2. Frequency step Keys shorcut [MENU] [2] Op�ons: 2.5/5.0/6.25/10.0/12.5/20.0/25.0/50.0 KHz 3. Transmission power (TX power) Keys shorcut [MENU] [3] Op�ons: High (5W)/ Mid (1-5W)/Low (1W). Press the F+6 key to change the emission power. Note: the transmission power influences the communica�on quality.
  • Página 24 Like DCS codes, CTCSS tones can be added to channels to create private channels. Op�ons: Off 67.0 - 254.1Hz There are 50 CTCSS tone groups. Note: In channel mode, this func�on cannot be changed. 6. DCS transmission (Tx DCS) Keys shorcut [MENU] [ 6] Op�ons: off...
  • Página 25 8. DTMFST Keys shorcut [MENU] [8] Determines when DTMF sidetones can be heard in the radio speaker. Op�ons: Off: no side-tone DTMF DT-ST: side tones are only heard from manually added DTMF codes ANI-ST: side-tones are heard only from automa�cally added DTMF codes DT+ANI: all DTMF side-tones are heard 9.
  • Página 26 12. Busy Channel Lockout (Busy Lock) Keys shorcut [MENU] [12] Op�ons: On/Off This func�on prevents interference from other radios. When the selected channel is used by other users, by pressing the PTT key, the radio does not broadcast. Release the PTT key and try again when the frequency has been released.
  • Página 27 For example: level 1 - 1 sec. works for 1 sec. sleep, level 4 - 1 second works and 4 seconds sleep. OFF; 1:4 1:3 1:2 1:1 15. VOX func�on (Vox Level) Keys shorcut [MENU] [15] 11 levels are available: Off, 1-9. 1 is the highest sensi�vity, 9 is the lowest sensi�vity.
  • Página 28 18. WX Keys shorcut [MENU] [18] Cross-band recep�on/transmission. Off – closed, CHAN_A, TX channel is channel A CHAN_B, TX channel is B channel 19. Key sound (Beep) Keys shorcut [MENU] [19] Op�ons: Off and On. When On is selected, a beep will be heard each �me the keys are touched 20.Timeout Timer (TOT) Keys shorcut [MENU] [20]...
  • Página 29 Keys shorcut [MENU] [22] The radio can scan in frequency mode or in channel mode. Op�ons: TO (Time-operated SCAN) When a signal is detected, the radio will stop scanning for 5 seconds, a�er which the radio will con�nue scanning even if the signal s�ll persists.
  • Página 30 When this func�on is ac�ve, the radio keys will automa�cally lock a�er 15 seconds of non-use. The keys can be manually unlocked/locked by long pressing the # key 25.S-ADD1 (Scan Add) Keys shorcut [MENU] [ 26] Op�ons: ON: the current channel is added to scan list 1 OFF: removes the current channel from scanning 26.S-ADD2 (Scan Add) Keys shorcut [MENU] [26]...
  • Página 31 This func�on is useful when the radio operates with a repeater. When the PTT key is released, the repeater will emit the final transmission tone to confirm that it is working. Op�ons: Off, 1,2,3,4,5,….10 *100ms (to set the delay �me) Note: deac�vate this func�on if you use the radio without a repeater.
  • Página 32 Keys shorcut [MENU] [34] Op�ons: Site (local alarm): the radio speaker emits an alarm, but the radio does not transmit Tones: the speaker emits an alarm tone that the radio transmits 35. ANI-ID Keys shorcut [MENU] [36] You can set your ID code which can contain up to 3 characters. The ID can only be programmed through the programming so�ware.
  • Página 33 Keys shorcut [MENU] [40] Choose the �me interval, between (5s-60s) for automa�c reset. 41. D-PRE 42. PTT-ID Keys shorcut [MENU] [42] With this se�ng you decide when to send the ANI-ID code in TX mode. Op�ons: Off: press the PTT key to disable this func�on BOT: the code is sent when you press the PTT key EOT: the code is sent when you release the PTT key BOTH: the code is sent when you press and release the PTT key...
  • Página 34 Full: when you turn on the radio, the preset image will appear on the screen Msg: when you turn on the radio, the preset welcome message "WELCOME" will appear on the screen Voltage: when you turn on the radio, the batery voltage will appear on the screen 46.
  • Página 35 50. DEL-CH (Delete channel) Keys shorcut [MENU] [50] You can delete a channel stored in the radio. Before a channel is deleted, the ques�on "Sure?" appears on the screen (are you sure that you want to delete it?) 51. Reset Keys shorcut [MENU] [51] By rese�ng, the radio returns to the factory se�ngs and parameters.
  • Página 36 Check the transmission, recep�on frequency and signal type. Reduce the distance from other users. You hear background noises and unwanted sounds: Adjust the squelch level or change the frequency. The radio broadcasts con�nuously: The VOX func�on could be ac�vated. Turn off the VOX func�on.
  • Página 37 PNI P18UV...
  • Página 38 производителя, е забранено, тъй като те могат да нарушат разпоредбите за безопасна употреба на радиочестотни устройства. » PNI P18UV отговаря на европейските норми и закони. » Не използвайте трансивъра на места, където се съхраняват горива, химикали и други експлозивни материали.
  • Página 39 домашни любимци. » Не излъчвайте дълго време, тъй като може да причини прегряване на устройството. PNI P18UV е одобрен за употреба и продажба в следните страни: VHF/UHF - HAM AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, DE, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, SE.
  • Página 40 » 10-степенна VOX функция » Интегрирано фенерче с 2 режима на светене » Функция за наблюдение на канала (шумоподтискането е деактивирано). » Функция BCL (Блокиране на зает канал). » 2-пинов PNI-K конектор за аудио аксесоари » 50 CTCSS тона и 208 DCS кода...
  • Página 41 » Вградено FM радио (87,5 - 108 MHz) » TOT функция (Timeout Timer) » Честотна стъпка: 2.5/5/6.25/10/12.5/25KHz " Енергоспестяващ » 1750Hz тон за повторители » Честота на отместване: 0-999.9999MHz » 9-степенно регулируемо шумоподтискане Технически спецификации: Честотен диапазон 144-146MHz и 430-440MHz Памет...
  • Página 42 FM модулатор 11K0F3E@12.5KHz, 16K0F3E(25KHz) Мощност на съседен канал 60dB@12.5KHz, 70dB@25KHz Текущ ≤1600mA Рецепция Чувствителност 0.25μV (12dB SINAD) Селективност на съседен ≥55dB@12.5KHz канал Интермодулация и ≥55dB@12.5KHz отхвърляне Проведено фалшиво ≤-57dB@12.5KHz излъчване Номинална аудио мощност 1W при 16 ома Текущ ≤380mA Номинално изкривяване на ≤5% звука...
  • Página 43 След 2-3 пълни зареждания и разреждания батерията достига максималния си работен капацитет. Ако батерията, въпреки че е заредена, осигурява по-кратко време на работа, това означава, че мощността на батерията е твърде ниска и трябва да я смените. Заредете батерията с помощта на зарядната станция, предоставена...
  • Página 44 » Изключете радиото, преди да заредите батерията в зарядното устройство. » Не изваждайте батерията от зарядното устройство, докато не е напълно заредена, обозначено със зеления светодиод. Лед индикатор: Червен светодиод = зареждането е в ход Зелен светодиод = напълно зареден Червеният...
  • Página 45 1. Антена 2. LED индикатор: червена светлина = предаване зелена светлина = прием синя светлина = ON - зареждане/ OFF - заредено 3. LCD екран 4. Меню 5. Бутон нагоре 6. Клавиш надолу 7. Клавиш за изход 8. Клавиатура 9. Фенерче 10.
  • Página 46 1. 2-пинов PNI-K конектор 2. Клавиш РТТ 3. Мониторинг на канала 4. Клавиш за фенерче: - натиснете за кратко, за да включите фенерчето - натиснете отново за кратко, за да промените режима на осветяване - натиснете още веднъж, за да изключите фенерчето...
  • Página 47 приемане, иконата се появява и в режим на готовност. Гласовата подкана е активна н Тясна честотна лента. Когато е избрана широколентова връзка, на екрана не се появява икона Функцията е активна. Когато интензитетът на звука достигне зададената стойност, започва предаването. Клавишна комбинация...
  • Página 48 Показва основния канал Гласовото криптиране на този канал е активирано Р Обратна честота сканиране Междулентово приемане/предаване Получете Предавайте > Временен канал за излъчване, когато подканалът получи повикване, той става временен канал Описание на ключовата функция Бутон MENU [4] Кратко кратко за достъп до менюто. Натиснете клавишите ▲ и...
  • Página 49 да влезете в определена функция. Използвайте клавишите ▲ и ▼, за да навигирате през опциите на дадена функция. Натиснете бутона MENU, за да потвърдите избора. Ключът ▲ Натиснете този клавиш за поне 2 секунди, за да увеличите бързо честотата или канала. В режим SCAN, натиснете този клавиш, за...
  • Página 50 Натиснете дълго този клавиш, за да активирате/деактивирате функцията за заключване на клавишите. * Клавиш SCAN В честотен режим натиснете продължително този клавиш, за да активирате функцията SCAN. Натиснете клавиша SCAN или PTT, за да спрете сканирането. Основни операции Включете радиото Завъртете...
  • Página 51 Обадете се След като изберете канала или честотата, натиснете клавиша РТТ, за да осъществите повикване. Говорете в микрофона с нормален тон на гласа. Червеният светодиод светва. Пуснете бутона РТТ, за да получите, зеленият светодиод светва. Избор на канал Rsdio има два режима на работа: честотен режим (VFO) и канален...
  • Página 52 Можете също така да въведете честотата ръчно с точност до килохерца. Въведете ръчно честотата, например 435.250: - Превключете радиото в честотен режим (VFO). - Натиснете бутона EXIT, докато индикаторната стрелка застане до честотата, която искате да промените. Натиснете клавишите [4][3][5][2][5][0]. ВНИМАНИЕ...
  • Página 53 В честотен режим натиснете продължително клавиша SCAN. Радиото ще започне да сканира честоти според зададената честотна стъпка. Можете да промените посоката на сканиране с помощта на бутоните ▲ / ▼. Натиснете клавиша EXIT или клавиша РТТ, за да спрете сканирането. Режимът...
  • Página 54 Тази функция позволява сканиране на честоти, които са активирани: »tones = CTCSS, натиснете MENU - [5] - [7], SEEK 67.0Hz - появява се на екрана »кодове = DCS, натиснете MENU – [4] – [6], SEEK D023N - се появява на екрана Натиснете...
  • Página 55 могат да се използват нормално, докато клавиатурата е заключена. Бързи клавиши/функции: Ключ функция Значение ГРУПА F1-F7 Честотен превключвател Превключвател на главния канал VFO/MR Превключване между VFO и MR режим Честота Стартирайте бързо копиране на един канал Сигнал за Включете или изключете времето...
  • Página 56 ОБАДЕТЕ СЕ Преминете към единичен клавиш за спешно повикване СЕРУМ Стартирайте CTCSS/DCS функция за търсене Стартирайте или излезте от FM радио Натиснете F+0, за да влезете в режим FM радио, натиснете бутоните нагоре/надолу, за да промените честотата или предварително запаметените FM канали. Натиснете...
  • Página 57 Бутонът Exit се използва за излизане от процеса на търсене на FM канали; Бутоните нагоре/надолу се използват за превключване на посоката на сканиране. Натиснете клавиша EXIT или F+O, за да излезете от FM режим. Забележка: Ако, докато слушате FM радио, радиото получи VHF/UHF сигнал, то...
  • Página 58 ID, буквено-цифров идентификатор (6 знака) на канала или име на канала. Честотен режим спрямо канален режим Натиснете F+3, за да превключите между честотен режим и канален режим. Тези два режима имат различни функции и често се бъркат. Честотен режим (VFO): Използва се за временно задаване на честота, като...
  • Página 59 2. Натиснете клавишите: [MENU] [5][0] [MENU] [4] [MENU] [EXIT], за да изтриете всички предварително съхранени данни на канал 10. 3. Натиснете бутоните: [MENU] [7] [MENU] 123.0 [MENU] [EXIT], за да влезете в TX кодиращия тон. 4. Въведете RX честотата (Напр. 43255000) 5.
  • Página 60 »Натиснете бутона MENU за достъп до менюто. »Използвайте бутоните ▲ / ▼ за навигация в менюто. »След като стигнете до желаното меню, натиснете бутона MENU, за да влезете в наличните опции. »Използвайте клавишите ▲ / ▼, за да навигирате през опциите.
  • Página 61 Ниво 1 - 9. Ако зададете шумоподтискането на ниво 9, радиото ще получава само по-силни сигнали. 2. Честотна стъпка Клавишна комбинация [МЕНЮ] [2] Опции: 2.5/5.0/6.25/10.0/12.5/20.0/25.0/50.0 KHz 3. Мощност на предаване (TX мощност) Клавишна комбинация [МЕНЮ] [3] Опции: Високо (5W)/Средно (1-5W)/Ниско (1W). Натиснете...
  • Página 62 D023N-D754N (нормален DCS), D023I-D754I (обърнат DCS). Има 208 групи нормални и обърнати DCS кодове. Забележка: В канален режим тази функция не може да се променя. 5. CTCSS приемане (Rx CTCSS) Клавишна комбинация [МЕНЮ] [5] Подобно на DCS кодовете, CTCSS тоновете могат да се добавят...
  • Página 63 7. CTCSS предаване (Tx CTCSS) Клавишна комбинация [МЕНЮ] [7] Подобно на DCS кодовете, CTCSS тоновете могат да се добавят към канали за създаване на частни канали. Настроики: изключено 67,0 - 254,1 Hz Има 50 групи CTCSS тонове Забележка: В канален режим тази функция не може да се променя.
  • Página 64 Можете да зададете отклонението между TX и RX. Честотното отместване на това радио е 00.000- 99.998MHz. 10. Ширина на честотната лента Клавишна комбинация [МЕНЮ] [10] Опции: Wide 25KHz и Narrow 12.5KHz. Забележка: в канален режим тази опция не може да се променя.
  • Página 65 Когато радиото е в честотен режим, въведете честотата с помощта на цифровата клавиатура. Вече запаметените канали се показват като CH-xxx (XXX - номер на канала, например CH-010), докато другите канали се показват само с техния номер (напр. 008) Забележка: ако искате да зададете CTCSS тонове или DCS кодове...
  • Página 66 Забележка: Чувствителността на VOX не може да се променя в режим FM и SCAN радио. 16. ABR Клавишна комбинация [МЕНЮ] [16] Автоматично фоново осветление. Опции: ИЗКЛ. = забранено, 1-5 секунди = фоновото осветление се изключва за 1-5 секунди. 17.TDR – Двоен режим на готовност Клавишна...
  • Página 67 19. Звук на клавишите (бипкане) Клавишна комбинация [МЕНЮ] [19] Опции: Изкл. и Вкл. Когато е избрано Вкл., ще се чува звуков сигнал при всяко докосване на клавишите 20. Таймер за изчакване (TOT) Клавишна комбинация [МЕНЮ] [20] Тази функция предотвратява излъчването за твърде дълго време.
  • Página 68 Когато бъде открит сигнал, радиото ще спре сканирането за 5 секунди, след което радиото ще продължи да сканира, дори ако сигналът продължава. CO (сканиране, управлявано от оператора) Когато бъде открит сигнал, радиото ще спре да сканира. Той ще възобнови сканирането, след като сигналът изчезне. SE (търсене...
  • Página 69 Клавишите могат да бъдат ръчно отключени/заключени чрез продължително натискане на клавиша # 25.S-ADD1 (Добавяне на сканиране) Клавишна комбинация [МЕНЮ] [ 26] Настроики: ВКЛ.: текущият канал се добавя към списък за сканиране 1 OFF: премахва текущия канал от сканиране 26.S-ADD2 (Добавяне на сканиране) Клавишна...
  • Página 70 Тази функция е полезна, когато радиото работи с ретранслатор. Когато бутонът РТТ бъде освободен, повторителят ще издаде последния тон на предаване, за да потвърди, че работи. Настроики: Изкл., 1,2,3,4,5,….10 *100ms (за задаване на времето за забавяне) Забележка: деактивирайте тази функция, ако използвате радиото...
  • Página 71 НУЛА 34. AL-MOD (режим на аларма) Клавишна комбинация [МЕНЮ] [34] Настроики: Място (локална аларма): високоговорителят на радиото излъчва аларма, но радиото не предава Тонове: високоговорителят издава алармен тон, който радиото предава 35. АНИ-ИД Клавишна комбинация [МЕНЮ] [36] Можете да зададете вашия ID код, който може да съдържа до...
  • Página 72 Задайте автоматичен отговор след получаване на DTMF повикване. NULL: забранено, RING: локално звънене. ОТГОВОР: автоматично обратно повикване; И ДВАТА: местно обаждане + автоматично обратно повикване 40. D-ЗАДЪРЖИ Клавишна комбинация [МЕНЮ] [40] Изберете интервала от време между (5s-60s) за автоматично нулиране. 41.
  • Página 73 Сигнал за активиране на DTMF декодиране: ИЗКЛ., ВКЛ 44. D-СПИСЪК Клавишна комбинация [МЕНЮ] [44] DTMF списък с контакти. Изберете контакта с бутоните нагоре/надолу и с цифровия бутон натиснете Меню, за да изберете контакта и да се обадите директно. 45. PONMSG (Радио дисплей = Съобщение за включване) Клавишна...
  • Página 74 47. VOL (батерия с напрежение) Клавишна комбинация [МЕНЮ] [47] Информация за напрежението на батерията 48. АМ Клавишна комбинация [МЕНЮ] [48] Включване/изключване на режим AM канал (използва се само за 108-136 MHz) 49. NOAA_S Клавишна комбинация [МЕНЮ] [49] Натиснете F+5, за да...
  • Página 75 ВСИЧКИ: нулиране на менюто и каналите Отстраняване на неизправности Не мога да пусна радиото: Извадете и поставете отново батерията. Презаредете или сменете батерията. Почистете контактните клеми на батерията. По време на приемане гласът е слаб или прекъсващ : Батерията може да е разредена, сменете батерията. Увеличи...
  • Página 76 PNI P18UV...
  • Página 77 Zubehör ist verboten, da dies gegen die Vorschri�en zur sicheren Verwendung von HF-Geräten verstoßen könnte. » Der PNI P18UV entspricht den europäischen Normen und Gesetzen. » Verwenden Sie den Transceiver nicht an Orten, an denen Kra�stoffe, Chemikalien und andere explosive Materialien gelagert werden.
  • Página 78 Reichweite von Kindern oder Haus�eren auf. » Nicht über einen längeren Zeitraum emi�eren, da dies zu einer Überhitzung des Geräts führen kann. Der PNI P18UV ist für die Verwendung und den Verkauf in den folgenden Ländern zugelassen: VHF/UHF - HAM AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, DE, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NEIN, PL, PT, RO, SK, SI, SE.
  • Página 79 » Frequenzsuchlauf (VFO), Kanalsuchlauf (MR), Untertonsuchlauf. Scan-Wiederherstellungsmethode: Zeit (TO), Träger (CO), Suche (SE). » Kanalnummer, Kanal+Frequenz oder Kanalname anzeigen » 10-stufige VOX-Funk�on » Integrierte Taschenlampe mit 2 Leuchtmodi » Kanalüberwachungsfunk�on (Squelch deak�viert). » BCL-Funk�on (Busy Channel Lockout). » 2-poliger PNI-K-Audiozubehöranschluss...
  • Página 80 » 50 CTCSS-Töne und 208 DCS-Codes » Integriertes UKW-Radio (87,5 - 108 MHz) » TOT-Funk�on (Timeout Timer) » Frequenzschrit: 2,5/5/6,25/10/12,5/25 kHz " Energiesparer » 1750-Hz-Ton für Repeater » Offset-Frequenz: 0-999,9999 MHz » 9-stufig einstellbarer Squelch Technische Spezifika�onen: Frequenzbereich 144-146 MHz und 430-440MHz MHz Kanalspeicher Versorgungsspannung...
  • Página 81 FM-Modulator 11K0F3E@12,5KHz, 16K0F3E(25KHz) Nachbarkanalleistung 60 dB bei 12,5 kHz, 70 dB bei 25 kHz Aktuell ≤1600mA Rezep�on Empfindlichkeit 0,25 μV (12 dB SINAD) Nachbarkanalselek�vität ≥55 dB bei 12,5 kHz Intermodula�on und ≥55 dB bei 12,5 kHz Ablehnung Leitungsgebundene ≤-57 dB bei 12,5 kHz Störemission Bewertete Audioleistung 1 W bei 16 Ohm...
  • Página 82 Nach 2-3 vollständigen Lade- und Entladevorgängen erreicht der Akku seine maximale Betriebskapazität. Wenn der Akku trotz Ladung eine kürzere Betriebszeit gewährleistet, bedeutet dies, dass die Akkuleistung zu niedrig ist und Sie ihn ersetzen sollten. Laden Sie den Akku mit der mitgelieferten Ladeschale auf. Das vollständige Aufladen kann bis zu 5 Stunden dauern.
  • Página 83 » Nehmen Sie den Akku erst aus dem Ladegerät, wenn er vollständig aufgeladen ist, was durch die grüne LED angezeigt wird. LED-Anzeige: Rote LED = Ladevorgang läu� Grüne LED = vollständig aufgeladen Die rote LED blinkt = Fehler (kann durch zu heiße Baterie, kurzgeschlossene Baterie oder kurzgeschlossenes Ladegerät verursacht werden).
  • Página 84 1. Antenne 2. LED-Anzeige: rotes Licht = Transmission grünes Licht = Empfang blaues Licht = EIN – Laden/ AUS – geladen 3. LCD-Bildschirm 4. Menü 5. Auf-Taste 6. Abwärtstaste 7. Exit-Taste 8. Tastatur 9. Taschenlampe 10. EIN/AUS-Taste, Lautstärkeregelung 11. Sprecher 12.
  • Página 85 1. 2-poliger PNI-K-Anschluss 2. PTT-Taste 3. Kanalüberwachung 4. Taschenlampentaste: - Kurz drücken, um die Taschenlampe einzuschalten - Erneut kurz drücken, um den Beleuchtungsmodus zu ändern - Drücken Sie noch einmal, Taschenlampe auszuschalten Empfangenes Signal Ausgangsleistung: hohe Leistung – H, mitlere Leistung –...
  • Página 86 haben. Wenn Sie den Code beim Senden eingestellt haben, erscheint das Symbol nur beim Senden. Wenn Sie den Code beim Empfang eingestellt haben, erscheint das Symbol auch im Standby-Modus. Sprachansage ist ak�v Schmale Bandbreite. Wenn Breitband ausgewählt ist, erscheint kein Symbol auf dem Bildschirm VOX-Funk�on ak�v.
  • Página 87 Bateriestandsanzeige. Das Symbol erscheint auf dem Bildschirm, wenn die Baterie sehr schwach ist. Zeigt den Hauptkanal an Die Sprachverschlüsselung dieses Kanals ist ak�viert Umkehrfrequenz Scan Crossband-Empfang/-Übertragung Erhalten Übertragen > Temporärer Broadcast-Kanal: Wenn Unterkanal einen Anruf empfängt, wird er zu einem temporären Kanal Beschreibung der Schlüsselfunk�onen MENU-Taste [4]...
  • Página 88 Kurz drücken, um auf das Menü zuzugreifen. Drücken Sie die Tasten ▲ und ▼, um durch das Menü zu navigieren. Drücken Sie die MENÜ-Taste, um eine bes�mmte Funk�on aufzurufen . Mit den Tasten ▲ und ▼ navigieren Sie durch die Op�onen einer Funk�on.
  • Página 89 Verwenden Sie die Tasten, um verschiedene Informa�onen einzugeben. Drücken Sie im TX-Modus die Zifferntasten, um den DTMF-Code zu senden. Schlüssel Drücken Sie lange auf diese Taste, um die Tastensperrfunk�on zu ak�vieren/deak�vieren. * SCAN-Taste Drücken Sie im Frequenzmodus lange auf diese Taste, um die SCAN-Funk�on zu ak�vieren.
  • Página 90 gewünschten Pegel einzustellen. Benutzen Sie das Radio nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke. Einen Anruf tä�gen Nachdem Sie den Kanal oder die Frequenz ausgewählt haben, drücken Sie die PTT-Taste, um einen Anruf zu tä�gen. Sprechen Sie mit normaler S�mme in das Mikrofon. Die rote LED leuchtet. Zum Empfangen die PTT-Taste loslassen, die grüne LED leuchtet.
  • Página 91 Im Frequenzmodus können Sie mit den Tasten ▲ / ▼ durch das Band blättern . Mit jedem Tastendruck erhöhen Sie die Frequenz entsprechend Menü eingestellten Frequenzstufe. Sie können die Frequenz auch manuell mit einer Kilohertz- Genauigkeit eingeben. Geben Sie die Frequenz manuell ein, zum Beispiel 435.250: - Schalten Sie das Radio in den Frequenzmodus (VFO).
  • Página 92 Erweiterte Funk�onen Frequenzscan Drücken Sie im Frequenzmodus lange die SCAN-Taste. Das Radio beginnt mit dem Scannen der Frequenzen entsprechend dem eingestellten Frequenzschrit. ▲ / ▼ können Sie die Scanrichtung ändern . Drücken Sie die EXIT-Taste oder die PTT-Taste, um den Scanvorgang zu stoppen.
  • Página 93 Diese Funk�on ermöglicht das Scannen ak�vierter Frequenzen: »Töne = CTCSS, drücken Sie MENU - [5] - [7], SEEK 67.0Hz - erscheint auf dem Bildschirm »Codes = DCS, drücken Sie MENU – [4] – [6], SEEK D023N – erscheint auf dem Bildschirm Drücken Sie F+*, um den Scanvorgang zu starten.
  • Página 94 „Entsperren“. Die Seitentasten können bei gesperrter Tastatur normal verwendet werden. Schnelltasten/Funk�onen: Schlüssel Funk�on Bedeutung GRUPPE F1-F7 Frequenzschalter Hauptkanalschalter VFO/MR Wechseln Sie zwischen VFO- und MR-Modus Frequenz Starten Sie die Schnellkopie eines Kanals NOAA- NOAA-Kanal ein- oder Weterwarnung ausschalten H/M/L/ Schalten Ausgangsleistung um Wechseln Sie zu VOX Wechseln...
  • Página 95 FM-Radio Drücken Sie F+0, um in den FM-Radiomodus zu wechseln, und drücken Sie die Auf-/Ab-Tasten, um die Frequenz oder vorgespeicherte FM-Kanäle zu ändern. Drücken Sie F+1, um zwischen VFO- und MR-Modus (Speicher) zu wechseln. Drücken Sie F+2, um die Suche nach UKW-Radiosendern automa�sch zu starten.
  • Página 96 Frequenzmodus oder Kanalmodus. Nachdem das Signal verschwindet, kehrt das Radio in den UKW-Radiomodus zurück. Empfang von Notweterkanälen Drücken Sie F+5, um die NOAA-Weterwarnung aufzurufen oder zu verlassen. Dieses Radio könnte 10 NOAA-Kanäle empfangen. Dieser Modus kann über Menü [49] NOAA_S eingestellt werden. Manuelle Programmierung (Kanalspeicher) Häufig verwendete Frequenzen können gespeichert werden, sodass sie bei Bedarf jederzeit genutzt werden können.
  • Página 97 Frequenzmodus (VFO): Dieser wird für die vorübergehende Frequenzzuweisung verwendet, z. B. eine Tes�requenz oder eine schnelle Feldprogrammierung. Kanalmodus (MR): dient zur Auswahl vorprogrammierter Kanäle. Beispiel Nr. 1 Programmieren eines CTCSS-Ton-Repeater-Kanal-Offsets Speichern Sie auf Kanal 10: RX = 432,55000 MHz TX = 437,55000 MHz (+ 5) Offset-Ton TX CTCSS 123,0 1.
  • Página 98 7. Geben Sie die TX-Frequenz ein (z. B. 43755000). 8. Drücken Sie die Tasten: [MENU] [1][3] [MENU] [1][0] [MENU], um denselben Kanal auszuwählen (zum Beispiel: 10) 9. Drücken Sie die Taste [EXIT]. TX-Frequenz hinzugefügt. 10. Drücken Sie F+3 , um in den MR-Kanalmodus zu wechseln. Auf dem Bildschirm erscheinen die gespeicherte Kanalnummer sowie die eingestellte Empfangs- und Sendefrequenz.
  • Página 99 »Drücken Sie die EXIT-Taste, um das Menü zu verlassen. Menüverknüpfungen Sie können auf ein bes�mmtes Menü zugreifen, indem Sie die Tasten ▲ / ▼ verwenden oder die Tastenkombina�on eingeben, die diesem Menü entspricht (z. B. [MENU] [5][0], um direkt auf das Menü „Löschen“ zuzugreifen). 1.
  • Página 100 Drücken Sie die Taste F+6, um die Emissionsleistung zu ändern. Hinweis: Sendeleistung beeinflusst Kommunika�onsqualität. Niedrige Emissionsleistung reduziert Strahlung und Baterieverbrauch. 4. DCS-Empfang (Rx DCS) Tastenkürzel [MENU] [4] DCS-Codes können zu Kanälen hinzugefügt werden, um eine Art privaten Kanal zu erstellen. Somit können Sie mit anderen Benutzern kommunizieren, die sich auf demselben Kanal befinden und denselben DCS-Code eingestellt haben.
  • Página 101 Es gibt 50 CTCSS-Tongruppen. Hinweis: Im Kanalmodus kann diese Funk�on nicht geändert werden. 6. DCS-Übertragung (Tx DCS) Tastenkürzel [MENU] [ 6] Op�onen: R-DCS (D023N-D754N (normales DCS), R-DCS (D023I-D754I) (umgekehrtes DCS) Es gibt 208 Gruppen normaler und umgekehrter DCS-Codes. Hinweis: Im Kanalmodus kann diese Funk�on nicht geändert werden.
  • Página 102 Tastenkürzel [MENU] [8] Legt fest, wann DTMF-Mithörtöne im Lautsprecher des Radios zu hören sind. Op�onen: Aus: kein Mithörton DTMF DT-ST: Mithörtöne sind nur bei manuell hinzugefügten DTMF- Codes zu hören ANI-ST: Mithörtöne sind nur von automa�sch hinzugefügten DTMF-Codes zu hören DT+ANI: Alle DTMF-Mithörtöne sind zu hören 9.
  • Página 103 12. Besetztkanalsperre (Busy Lock) Tastenkürzel [MENU] [12] Op�onen: Ein/Aus Diese Funk�on verhindert Störungen durch andere Funkgeräte. Wenn der ausgewählte Kanal durch Drücken der PTT-Taste von anderen Benutzern verwendet wird, sendet das Radio nicht. Lassen Sie die PTT-Taste los und versuchen Sie es erneut, wenn die Frequenz freigegeben wurde.
  • Página 104 Hinweis: Je höher die Zahl der gewählten Stufe, desto länger hält der Akku und desto länger ist die „Ruhe“-Periode beim Empfang. Beispiel: Stufe 1 – 1 Sek. Funk�oniert 1 Sek. lang. Schlaf, Stufe 4 – 1 Sekunde funk�oniert und 4 Sekunden Schlaf. AUS;...
  • Página 105 blinkt der Cursor neben dem Kanal oder der Frequenz, auf der das Signal erkannt wurde Hinweis: Im Dual-Modus können Sie die Parameter der Kanalfrequenzen frei ändern. 18. WX Tastenkürzel [MENU] [18] Crossband-Empfang/-Übertragung. Aus – geschlossen, CHAN_A, TX-Kanal ist Kanal A CHAN_B, TX-Kanal ist B-Kanal 19.
  • Página 106 Tastenkürzel [MENU] [21] Sie können den Empfang von Sprachbestä�gungen zu Auswahlen oder Einstellungen ak�vieren oder deak�vieren. 22. Scanmodus Tastenkürzel [MENU] [22] Das Radio kann im Frequenzmodus oder im Kanalmodus suchen. Op�onen: TO (Zeitgesteuerter SCAN) Wenn ein Signal erkannt wird, stoppt das Radio den Scanvorgang für 5 Sekunden.
  • Página 107 Name: Kanalname Chan: Kanalnummer Hinweis: Der Kanalname kann nur per So�ware bearbeitet werden 24. AUTO LK (Automa�sche Tastatursperre) Tastenkürzel [MENU] [24] Op�onen: Ein/Aus Wenn diese Funk�on ak�v ist, werden die Funktasten nach 15 Sekunden Nichtbenutzung automa�sch gesperrt. Durch langes Drücken der #-Taste können die Tasten manuell ent-/gesperrt werden 25.S-ADD1 (Scan Add) Tastenkürzel [MENU] [ 26]...
  • Página 108 Tastenkürzel [MENU] [27] Diese Funk�on eliminiert das endgül�ge Rauschen zwischen Funkgeräten, die direkt und ohne Repeater kommunizieren. Beim Empfang eines 55-Hz- oder 134,4-Hz-Tons wird der Ton lange genug stummgeschaltet, um den Empfang eines endgül�gen Squelch-Rauschens zu verhindern. 28.RP-STE (Besei�gung des Repeater-Final-Squelch-Rauschens) Tastenkürzel [MENU] [28] Diese Funk�on ist nützlich, wenn das Radio mit einem Repeater arbeitet.
  • Página 109 Wählen Sie den Kanal mit den Tasten ▲ / ▼ und den Zifferntasten aus. 31. S-LISTE Tastenkürzel [MENU] [31] LISTE1, LISTE2 32.SLIST1 NULL 33.SLIST2 NULL 34. AL-MOD (Alarmmodus) Tastenkürzel [MENU] [34] Op�onen: Standort (lokaler Alarm): Der Lautsprecher des Radios gibt einen Alarm aus, das Radio sendet jedoch nicht Töne: Der Lautsprecher gibt einen Alarmton aus, der vom Radio übertragen wird...
  • Página 110 37. DWCODE 38.D-ST DTMF-Mithörtonschalter. AUS AN 39.D-RSP Tastenkürzel [MENU] [39] Stellen Sie die automa�sche Antwort nach dem Empfang eines DTMF-Anrufs ein. NULL: deak�viert, RING: lokaler Klingelton. ANTWORT: automa�scher Rückruf; BEIDE: Ortsgespräch + automa�scher Rückruf 40. D-HALTEN Tastenkürzel [MENU] [40] Wählen Sie das Zei�ntervall zwischen (5 und 60 Sekunden) für das automa�sche Zurücksetzen.
  • Página 111 Aus: Drücken Sie die PTT-Taste, um diese Funk�on zu deak�vieren BOT: Der Code wird gesendet, wenn Sie die PTT-Taste drücken EOT: Der Code wird gesendet, wenn Sie die PTT-Taste loslassen BEIDE: Der Code wird gesendet, wenn Sie die PTT-Taste drücken und wieder loslassen 43.D-DCD Tastenkürzel [MENU] [43]...
  • Página 112 Spannung: Wenn Sie das Radio einschalten, wird die Bateriespannung auf dem Bildschirm angezeigt 46. Roger Beep (ROGER) Tastenkürzel [MENU] [46] Wenn Sie die PTT-Taste loslassen, gibt das Funkgerät einen Piepton aus, um den anderen Benutzern zu bestä�gen, dass Sie die Übertragung abgeschlossen haben und sie sprechen können. AUS, MDC ( Piepton), ROGER (Piepton) 47.
  • Página 113 Sie können einen im Radio gespeicherten Sender löschen. Bevor ein Kanal gelöscht wird, wird die Frage „Sicher?“ angezeigt. erscheint auf dem Bildschirm (sind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?) 51. Zurücksetzen Tastenkürzel [MENU] [51] Durch Zurücksetzen kehrt Radio Werkseinstellungen und Parametern zurück. Op�onen: VFO: Menü-Reset ALLE: Menü...
  • Página 114 Sie können nicht mit anderen Benutzern kommunizieren: Überprüfen Sie die Sende-, Empfangsfrequenz und Signalart. Reduzieren Sie den Abstand zu anderen Benutzern. hören Hintergrundgeräusche unerwünschte Geräusche: Passen Sie den Squelch-Pegel an oder ändern Sie die Frequenz. Das Radio sendet kon�nuierlich: Die VOX-Funk�on konnte ak�viert werden. Schalten Sie die VOX- Funk�on aus.
  • Página 115 PNI P18UV...
  • Página 116 RF. » El PNI P18UV cumple con las normas y leyes europeas. » No u�lice el transceptor en lugares donde se almacenen combus�bles, productos químicos y otros materiales explosivos.
  • Página 117 » No emita durante mucho �empo, ya que puede provocar un sobrecalentamiento del disposi�vo. El PNI P18UV está aprobado para su uso y venta en los siguientes países: VHF/UHF - JAMÓN AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, DE, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, SE.
  • Página 118 » Función de monitorización de canales (squelch desac�vado). » Función BCL (Bloqueo de canal ocupado) » Conector para accesorios de audio PNI-K de 2 pines » 50 tonos CTCSS y 208 códigos DCS » Radio FM integrada (87,5 - 108 MHz)
  • Página 119 » Paso de frecuencia: 2,5/5/6,25/10/12,5/25 KHz " Ahorrador de energía » Tono 1750Hz para repe�dores » Frecuencia de compensación: 0-999,9999 MHz » Silenciador ajustable de 9 niveles Especificaciones técnicas: Rango de frecuencia 144-146MHz 430-440MHz Memoria de canal Tensión de alimentación CC 7,2 V ±10 % Batería Iones de li�o 2200 mAh...
  • Página 120 Potencia del canal adyacente 60dB@12.5KHz, 70dB@25KHz Actual ≤1600mA Recepción Sensibilidad 0,25 μV (12 dB SINAD) Selec�vidad canales ≥55dB@12.5KHz adyacentes Intermodulación y rechazo. ≥55dB@12.5KHz Emisiones esenciales ≤-57dB@12.5KHz conducidas Potencia de audio nominal 1W @ 16 ohmios Actual ≤380mA Distorsión de audio nominal ≤5% Información de la batería: El transceptor incluye una batería de iones de li�o de 7,2 V con...
  • Página 121 Si la batería, aunque cargada, garan�za un �empo de funcionamiento más corto, significa que la carga de la batería es demasiado baja y deberá reemplazarla. Cargue la batería u�lizando la base de carga incluida en el paquete. La carga completa puede tardar hasta 5 horas. ADVERTENCIAS »...
  • Página 122 » No re�re la batería del cargador hasta que esté completamente cargada, indicado por el LED verde. Indicador LED: LED rojo = carga en curso LED verde = completamente cargado El LED rojo parpadea = error (puede ser causado por una batería demasiado caliente, una batería en cortocircuito o un cargador en cortocircuito).
  • Página 123 2. Indicador LED: luz roja = transmisión luz verde = recepción luz azul = ENCENDIDO - cargando/ APAGADO - cargado 3. Pantalla LCD 4. Menú 5. Tecla arriba 6. Tecla abajo 7. Tecla de salida 8. Teclado 9. linterna 10. Botón ON/OFF, ajuste de volumen 11.
  • Página 124 1. Conector PNI-K de 2 pines 2. Tecla PTT 3. Monitoreo de canales 4. Tecla de linterna: - presione brevemente para encender la linterna presione nuevamente brevemente para cambiar el modo de iluminación - presione una vez más para apagar la linterna Señal recibida...
  • Página 125 configurado el código en la recepción, el icono también aparece en el modo de espera. El mensaje de voz está ac�vo norte Ancho de banda estrecho. Cuando se selecciona banda ancha, no aparece ningún icono en la pantalla La función VOX está ac�va. Cuando la intensidad del sonido alcanza el valor establecido, comienza la transmisión.
  • Página 126 Indica el canal principal. El cifrado de voz de este canal está habilitado. Frecuencia inversa escanear Recepción/transmisión entre bandas Recibir Texas Transmi�r > Canal de transmisión temporal, cuando el subcanal recibe una llamada, se convierte en un canal temporal Descripción de la función clave Tecla MENÚ...
  • Página 127 por las opciones de una función. Presione la tecla MENÚ para confirmar una selección. La clave ▲ Presione esta tecla durante al menos 2 segundos para aumentar rápidamente la frecuencia o el canal. En el modo SCAN, presione esta tecla para indicar la dirección de escaneo. La clave ▼...
  • Página 128 * Tecla ESCANEAR En el modo de frecuencia, mantenga presionada esta tecla para ac�var la función SCAN. Presione la tecla SCAN o PTT para detener la exploración. Operaciones básicas Enciende la radio Gire el mando [10] hacia la derecha para encender la radio. Escuchará...
  • Página 129 Suelte la tecla PTT para recibir, el LED verde se ilumina. Selección del canal El rsdio �ene dos modos de funcionamiento: modo de frecuencia (VFO) y modo de canal (MR). Para el uso diario, el modo canal es mucho más prác�co que el modo frecuencia.
  • Página 130 Presione las teclas [4][3][5][2][5][0]. ADVERTENCIA El hecho de que pueda ingresar manualmente una frecuencia no significa que esté automá�camente autorizado a usar esa frecuencia. Transmi�r en frecuencias para las que no se �ene licencia es ilegal. La recepción, en cambio, está autorizada en la mayoría de países.
  • Página 131 escaneo de canales En modo canal, mantenga presionada la tecla SCAN. La radio comenzará a escanear los canales configurados. Puede cambiar la dirección de escaneo usando las teclas ▲ / ▼. Presione la tecla SALIR o la tecla PTT para detener el escaneo. El modo de escaneo se puede configurar en el menú...
  • Página 132 Nota: Esta función no se puede ac�var si la radio está en modo canal. Bloqueo de teclas Esta función bloquea las teclas y evita que se toquen accidentalmente. Para bloquear/desbloquear teclas, mantenga presionado # . Si la función de mensaje de voz está...
  • Página 133 H/M/L/ Cambiar la potencia de salida Cambiar a VOX Cambiar a la función inversa LLAMAR Cambiar a una única tecla de llamada de emergencia SUERO Iniciar la función de búsqueda CTCSS/DCS Iniciar o salir de FM Radio FM Presione F+0 para ingresar al modo de radio FM, presione las teclas Arriba/Abajo para cambiar la frecuencia o los canales FM prealmacenados.
  • Página 134 La tecla Salir se u�liza para salir del proceso de búsqueda de canales de FM; Las teclas Arriba/Abajo se u�lizan para cambiar la dirección de escaneo. Presione la tecla SALIR o la tecla F+O para salir del modo FM. Nota: Si, mientras escucha radio FM, la radio recibe una señal VHF/UHF, cambiará...
  • Página 135 ANI/PTT-ID, iden�ficador alfanumérico (6 caracteres) del canal o nombre del canal. Modo de frecuencia versus modo de canal Presione F+3 para cambiar entre el modo de frecuencia y el modo de canal. Estos dos modos �enen funciones diferentes y a menudo se confunden.
  • Página 136 2. Presione las teclas: [MENU] [5][0] [MENU] [4] [MENU] [SALIR] para borrar todos los datos previamente almacenados en el canal 10. 3. Presione las teclas: [MENÚ] [7] [MENÚ] 123.0 [MENÚ] [SALIR] para ingresar el tono de codificación TX. 4. Ingrese la frecuencia RX (Ej. 43255000) 5.
  • Página 137 Usando el menú »Presione la tecla MENÚ para acceder al menú. »U�lice las teclas ▲ / ▼ para navegar por el menú. » Una vez que haya llegado al menú deseado, presione la tecla MENÚ para ingresar a las opciones disponibles. »U�lice las teclas ▲...
  • Página 138 Nivel 1 - 9. Si configura el silenciador en el nivel 9, la radio solo recibirá señales más fuertes. 2. Paso de frecuencia Acceso directo a teclas [MENÚ] [2] Opciones: 2,5/5,0/6,25/10,0/12,5/20,0/25,0/50,0 KHz 3. Potencia de transmisión (potencia TX) Acceso directo a teclas [MENÚ] [3] Opciones: Alta (5W)/ Media (1-5W)/Baja (1W).
  • Página 139 Nota: En el modo de canal, esta función no se puede cambiar. 5. Recepción CTCSS (Rx CTCSS) Acceso directo a teclas [MENÚ] [5] Al igual que los códigos DCS, los tonos CTCSS se pueden agregar a los canales para crear canales privados. Opciones: Apagado 67,0 - 254,1 Hz Hay 50 grupos de tonos CTCSS.
  • Página 140 67,0 - 254,1 Hz Hay 50 grupos de tonos CTCSS. Nota: En el modo de canal, esta función no se puede cambiar. 8. DTMFST Acceso directo a teclas [MENÚ] [8] Determina cuándo se pueden escuchar los tonos locales DTMF en el altavoz de la radio. Opciones: Apagado: sin tono lateral DTMF DT-ST: los tonos laterales solo se escuchan desde códigos DTMF agregados manualmente...
  • Página 141 Acceso directo a teclas [MENÚ] [11] Comunicación cifrada Opciones: APAGADO; 1-10; hasta 10 �pos de frecuencias. 12. Bloqueo de canal ocupado (Bloqueo de ocupado) Acceso directo a teclas [MENÚ] [12] Opciones: Ac�vado/Desac�vado Esta función evita interferencias de otras radios. Cuando el canal seleccionado es u�lizado por otros usuarios, al presionar la tecla PTT, la radio no transmite.
  • Página 142 Acceso directo a teclas [MENÚ] [23] Esta función reduce el consumo de batería cuando la radio está en espera. Opciones: Desac�vado/1/2/3/4 Nota: cuanto mayor sea el número del nivel seleccionado, más durará la batería y mayor será el período de "suspensión" de la recepción.
  • Página 143 Opciones: Apagado, Canal A, Canal B Cuando esta función está ac�va, puede recibir simultáneamente en el canal A y en el canal B. Si se recibe una señal, el cursor parpadeará junto al canal o frecuencia donde se detectó la señal. Nota: en el modo Dual puedes cambiar libremente los parámetros de las frecuencias de los canales.
  • Página 144 Opciones: Apagado, 1 min, 2 min, 3 min, 4 min, 5 min, 6 min, 7 min, 8 min, 9 min, 10 min 21.Voz (mensaje de voz) Acceso directo a teclas [MENÚ] [21] Puede habilitar o deshabilitar la recepción de confirmaciones de voz con respecto a selecciones o configuraciones.
  • Página 145 Frecuencia: frecuencia Nombre: nombre del canal Chan: número de canal Nota: El nombre del canal solo se puede editar mediante so�ware. 24. AUTO LK (Bloqueo automá�co del teclado) Acceso directo a teclas [MENÚ] [24] Opciones: Ac�vado/Desac�vado Cuando esta función está ac�va, las teclas de la radio se bloquearán automá�camente después de 15 segundos de inac�vidad.
  • Página 146 APAGADO: elimina el canal actual del escaneo 27. STE (eliminación de cola silenciadora) Acceso directo a teclas [MENÚ] [27] Esta función elimina el ruido de silenciamiento final entre radios que se comunican directamente, sin repe�dor. La recepción de un tono de 55 Hz o 134,4 Hz silencia el sonido el �empo suficiente para evitar la recepción de cualquier ruido de silenciamiento final.
  • Página 147 30.1-CALL (Canal de llamada de una tecla) Acceso directo a teclas [MENÚ] [30] Seleccione el canal usando las teclas ▲ / ▼ y numéricas. 31. LISTA S Acceso directo a teclas [MENÚ] [31] LISTA1, LISTA2 32.SLISTA1 NULO 33.SLISTA2 NULO 34. AL-MOD (modo de alarma) Acceso directo a teclas [MENÚ] [34] Opciones: Si�o (alarma local): el altavoz de la radio emite una alarma, pero...
  • Página 148 37. CODIGO DW 38.D-ST Conmutador de tono lateral DTMF. APAGADO EN 39.D-RSP Acceso directo a teclas [MENÚ] [39] Configure la respuesta automá�ca después de recibir una llamada DTMF. NULL: deshabilitado, RING: �mbre local. RESPUESTA: devolución de llamada automá�ca; AMBOS: llamada local + devolución de llamada automá�ca 40.
  • Página 149 BOT: el código se envía al presionar la tecla PTT EOT: el código se envía cuando sueltas la tecla PTT AMBOS: el código se envía al presionar y soltar la tecla PTT 43.D-DCD Acceso directo a teclas [MENÚ] [43] Señal de ac�vación de decodificación DTMF: OFF, ON 44.
  • Página 150 Cuando sueltes la tecla PTT, la radio emi�rá un pi�do para confirmar a los demás usuarios que has finalizado la transmisión y que pueden hablar. APAGADO, MDC ( tono de pi�do), ROGER (pi�do) 47. VOL (Batería de voltaje) Acceso directo a teclas [MENÚ] [47] Información de voltaje de la batería 48.
  • Página 151 Acceso directo a teclas [MENÚ] [51] Al reiniciar, la radio vuelve a la configuración y parámetros de fábrica. Opciones: VFO: reinicio del menú TODOS: restablecer menú y canales Solución de problemas No puedo encender la radio: Re�re y vuelva a insertar la batería. Recargue o reemplace la batería.
  • Página 152 PNI P18UV...
  • Página 153 RF. » Le PNI P18UV est conforme aux normes et lois européennes. » N'u�lisez pas l'émeteur-récepteur dans des endroits où sont stockés des carburants, des produits chimiques et d'autres ma�ères explosives.
  • Página 154 » N'émetez pas pendant une longue période, car cela pourrait provoquer une surchauffe de l'appareil. Le PNI P18UV est approuvé pour une u�lisa�on et une vente dans les pays suivants : VHF/UHF - JAMBON AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, DE, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NON, PL, PT, RO, SK, SI, SE.
  • Página 155 » Lampe de poche intégrée avec 2 modes d'éclairage » Fonc�on de surveillance des canaux (squelch désac�vé). » Fonc�on BCL (Busy Channel Lockout) » Connecteur d'accessoire audio PNI-K à 2 broches » 50 tonalités CTCSS et 208 codes DCS » Radio FM intégrée (87,5 - 108 MHz)
  • Página 156 »Fonc�on TOT (Timeout Timer) » Pas de fréquence : 2,5/5/6,25/10/12,5/25 KHz " Économie d'énergie » Tonalité 1750 Hz pour les répéteurs »Fréquence de décalage : 0-999,9999 MHz » Squelch réglable à 9 niveaux Spécifica�ons techniques: Gamme de fréquences 144-146 MHz et 430-440MHz MHz Mémoire de canal Tension d'alimenta�on...
  • Página 157 Puissance du canal adjacent 60 dB à 12,5 kHz, 70 dB à 25 kHz Actuel ≤1600mA Récep�on Sensibilité 0,25 μV (SINAD 12 dB) Sélec�vité canaux ≥55dB à 12,5 kHz adjacents Intermodula�on et rejet ≥55dB à 12,5 kHz Emission parasite conduite ≤-57dB à...
  • Página 158 Si la baterie, bien que chargée, assure une durée de fonc�onnement plus courte, cela signifie que la puissance de la baterie est trop faible et que vous devez la remplacer. Chargez la baterie à l'aide du socle de chargement fourni dans l'emballage.
  • Página 159 » Ne re�rez pas la baterie du chargeur tant qu'elle n'est pas complètement chargée, indiquée par la LED verte. Indicateur LED : LED rouge = charge en cours LED verte = complètement chargé La LED rouge clignote = erreur (peut être causée par une baterie trop chaude, une baterie en court-circuit ou un chargeur en court-circuit.
  • Página 160 2. Indicateur LED : feu rouge = transmission feu vert = récep�on lumière bleue = ON - en charge / OFF - chargé 3. Écran LCD 4. Menus 5. Touche haut 6. Touche bas 7. Touche de sor�e 8. Clavier 9.
  • Página 161 1. Connecteur PNI-K à 2 broches 2. Touche PTT 3. Surveillance des canaux 4. Touche de lampe de poche : - appuyez brièvement pour allumer la lampe de poche appuyer à nouveau brièvement pour changer le mode d'éclairage - appuyez encore une fois pour éteindre la lampe de poche...
  • Página 162 défini un code à l'émission, l'icône apparaît uniquement lors de l'émission, si vous avez défini un code à la récep�on, l'icône apparaît également en mode veille. L'invite vocale est ac�ve Bande passante étroite. Lorsque le haut débit est sélec�onné, aucune icône n'apparaît à l'écran La fonc�on VOX est ac�ve.
  • Página 163 Indique le canal principal Le cryptage vocal de cete chaîne est ac�vé Fréquence inversée analyse Récep�on/transmission cross-bande Recevoir Émission Transmetre > Canal de diffusion temporaire, lorsque le sous- canal reçoit un appel, il devient un canal temporaire Descrip�on de la fonc�on clé Touche MENU [4] Court brièvement pour accéder au menu.
  • Página 164 touche MENU pour accéder à une fonc�on spécifique. U�lisez les touches ▲ et ▼ pour naviguer parmi les op�ons d'une fonc�on. Appuyez sur la touche MENU pour confirmer une sélec�on. La clé ▲ Appuyez sur cete touche pendant au moins 2 secondes pour augmenter rapidement la fréquence ou le canal.
  • Página 165 U�lisez les touches pour saisir différentes informa�ons. En mode TX, appuyez sur les touches numériques pour envoyer le code DTMF. clé Appuyez longuement sur cete touche pour ac�ver/désac�ver la fonc�on de verrouillage des touches. * Touche NUMÉRISER En mode fréquence, appuyez longuement sur cete touche pour ac�ver la fonc�on SCAN.
  • Página 166 souhaité. N'u�lisez pas la radio pendant une longue période à un volume élevé. Passer un coup de téléphone Après avoir sélec�onné le canal ou la fréquence, appuyez sur la touche PTT pour passer un appel. Parlez dans le microphone avec un ton de voix normal. La LED rouge s'allume. Relâchez la touche PTT pour recevoir, la LED verte s'allume.
  • Página 167 En mode fréquence, vous pouvez parcourir la bande à l'aide des touches ▲ / ▼ . A chaque pression vous augmenterez la fréquence selon le pas de fréquence réglé dans le menu. Vous pouvez également saisir la fréquence manuellement avec une précision au kilohertz.
  • Página 168 Fonc�ons avancées Balayage de fréquence En mode fréquence, appuyez longuement sur la touche SCAN. La radio commencera à scanner les fréquences en fonc�on du pas de fréquence défini. Vous pouvez modifier la direc�on de numérisa�on à l'aide des touches ▲ / ▼. Appuyez sur la touche EXIT ou la touche PTT pour arrêter la numérisa�on.
  • Página 169 Cete fonc�on permet de scanner les fréquences qui ont ac�vé : »tonalités = CTCSS, appuyez sur MENU - [5] - [7], SEEK 67.0Hz - apparaît à l'écran »codes = DCS, appuyez sur MENU – [4] – [6], SEEK D023N - apparaît à...
  • Página 170 « Déverrouiller ». Les touches latérales peuvent être u�lisées normalement lorsque le clavier est verrouillé. Touches/fonc�ons rapides : Clé Fonc�on Significa�on GROUPE Commutateur de fréquence F1-F7 UN B Commutateur canal principal VFO/MR Basculer entre les modes VFO et MR Fréquence Démarrer la copie rapide d'un canal Alerte...
  • Página 171 Démarrer ou quiter FM radio FM Appuyez sur F+0 pour accéder au mode radio FM, appuyez sur les touches Haut/Bas pour changer de fréquence ou de chaînes FM pré-enregistrées. Appuyez sur F+1 pour basculer entre les modes VFO et MR (mémoire).
  • Página 172 Remarque : Si, pendant l'écoute de la radio FM, la radio reçoit un signal VHF/UHF, elle passera automa�quement en mode fréquence ou en mode canal. Une fois le signal disparu, la radio reviendra en mode Radio FM. Récep�on des chaînes météo d'urgence Appuyez sur F+5 pour accéder ou quiter l'alerte météo NOAA.
  • Página 173 Appuyez sur F+3 pour basculer entre le mode fréquence et le mode canal. Ces deux modes ont des fonc�ons différentes et sont souvent confondus. Mode fréquence (VFO) : Ceci est u�lisé pour l’atribu�on temporaire de fréquences, comme une fréquence de test ou une programma�on rapide sur le terrain.
  • Página 174 4. Entrez la fréquence RX (Ex. 43255000) 5. Appuyez sur les touches : [MENU] [1][3] [MENU] 10 [MENU] pour sélec�onner la chaîne (par exemple : 10) 6. Appuyez sur la touche [QUITTER]. La fréquence RX a été ajoutée. 7. Entrez la fréquence TX (Ex. 43755000) 8.
  • Página 175 »U�lisez les touches ▲ / ▼ pour naviguer parmi les op�ons. »Appuyez sur la touche MENU pour confirmer l'op�on sélec�onnée. »Appuyez sur la touche EXIT pour quiter le menu. Raccourcis de menu Vous pouvez accéder à un menu spécifique à l'aide des touches ▲...
  • Página 176 3. Puissance de transmission (puissance TX) Raccourci touches [MENU] [3] Op�ons : élevé (5 W)/moyen (1-5 W)/faible (1 W). Appuyez sur la touche F+6 pour modifier la puissance d'émission. Remarque : la puissance d'émission influence la qualité de la communica�on. La faible puissance d'émission réduit le rayonnement et la consomma�on de la baterie.
  • Página 177 Comme les codes DCS, les tonalités CTCSS peuvent être ajoutées aux chaînes pour créer des chaînes privées. Possibilités : Désac�vé 67,0 - 254,1 Hz Il existe 50 groupes de tonalités CTCSS. Remarque : En mode canal, cete fonc�on ne peut pas être modifiée.
  • Página 178 Il existe 50 groupes de tonalités CTCSS Remarque : En mode canal, cete fonc�on ne peut pas être modifiée. 8. DTMFST Raccourci touches [MENU] [8] Détermine quand les effets locaux DTMF peuvent être entendus dans le haut-parleur de la radio. Possibilités : Désac�vé...
  • Página 179 11. RCS Raccourci touches [MENU] [11] Communica�on cryptée Op�ons : DÉSACTIVÉ ; 1-10 ; jusqu'à 10 types de fréquences. 12. Verrouillage du canal occupé (Busy Lock) Raccourci touches [MENU] [12] Op�ons : Marche/Arrêt Cete fonc�on évite les interférences provenant d'autres radios. Lorsque la chaîne sélec�onnée est u�lisée par d'autres u�lisateurs, en appuyant sur la touche PTT, la radio ne diffuse pas.
  • Página 180 Remarque : si vous souhaitez définir des tonalités CTCSS, des codes DCS ou un décalage de fréquence, vous devez le faire avant de stocker la chaîne. 14. Enregistrer Raccourci touches [MENU] [23] Cete fonc�on réduit la consomma�on de la baterie lorsque la radio est en veille.
  • Página 181 Éclairage de fond automa�que. Op�ons : OFF = désac�vé, 1 à 5 secondes = le rétroéclairage s'éteint après 1 à 5 secondes. 17.TDR – Double veille Raccourci touches [MENU] [17] Op�ons : Désac�vé, Canal A, Canal B Lorsque cete fonc�on est ac�ve, vous pouvez recevoir simultanément sur le canal A et le canal B.
  • Página 182 20. Minuterie d'expira�on (TOT) Raccourci touches [MENU] [20] Cete fonc�on empêche l'émission trop longtemps. Op�ons : Désac�vé, 1 min, 2 min, 3 min, 4 min, 5 min, 6 min, 7 min, 8 min, 9 min, 10 min 21.Voix (invite vocale) Raccourci touches [MENU] [21] Vous pouvez ac�ver ou désac�ver la récep�on de confirma�ons vocales concernant les sélec�ons ou les paramètres.
  • Página 183 La radio arrêtera de scanner après qu'un signal soit détecté. 23. MDF (mode d'affichage canal A) Raccourci touches [MENU] [23] Définissez la façon dont le canal A est affiché. Possibilités : Fréquence : fréquence Nom : nom de la chaîne Chan : numéro de chaîne Remarque : le nom de la chaîne ne peut être modifié...
  • Página 184 26.S-ADD2 (Ajout de numérisa�on) Raccourci touches [MENU] [26] Possibilités : ON : la chaîne actuelle est ajoutée à la liste de balayage 2 OFF : supprime la chaîne actuelle du balayage 27. STE (élimina�on de la queue du silencieux) Raccourci touches [MENU] [27] Cete fonc�on élimine le bruit final du squelch entre les radios qui communiquent directement, sans répéteur.
  • Página 185 29. MICRO Raccourci touches [MENU] [29] Vous pouvez régler la sensibilité du microphone en sélec�onnant l'un des 4 niveaux 0-4. 30.1-CALL (un canal d'appel à une touche) Raccourci touches [MENU] [30] Sélec�onnez la chaîne à l'aide des touches ▲ / ▼ et numériques.
  • Página 186 35. ANI-ID Raccourci touches [MENU] [36] Vous pouvez définir votre code d'iden�fica�on qui peut contenir jusqu'à 3 caractères. L'ID ne peut être programmé que via le logiciel de programma�on. 36.UPCODE 37. CODE DWC 38.D-ST Commutateur de tonalité latérale DTMF. ÉTEINT ALLUMÉ 39.D-RSP Raccourci touches [MENU] [39] Définissez la réponse automa�que après avoir reçu un appel...
  • Página 187 42. ID PTT Raccourci touches [MENU] [42] Avec ce paramètre, vous décidez quand envoyer le code ANI-ID en mode TX. Possibilités : Off : appuyez sur la touche PTT pour désac�ver cete fonc�on BOT : le code est envoyé lorsque vous appuyez sur la touche PTT EOT : le code est envoyé...
  • Página 188 Msg : lorsque vous allumez la radio, le message de bienvenue prédéfini "BIENVENUE" apparaîtra à l'écran Tension : lorsque vous allumerez la radio, la tension de la baterie apparaîtra sur l'écran 46. Roger Bip (ROGER) Raccourci touches [MENU] [46] Lorsque vous relâchez la touche PTT, la radio émetra un bip pour confirmer aux autres u�lisateurs que vous avez terminé...
  • Página 189 Raccourci touches [MENU] [50] Vous pouvez supprimer une chaîne stockée dans la radio. Avant qu'une chaîne ne soit supprimée, la ques�on « Bien sûr ? apparaît à l'écran (êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?) 51. Réini�aliser Raccourci touches [MENU] [51] En réini�alisant, la radio revient aux réglages et paramètres d'usine.
  • Página 190 Vérifiez la transmission, la fréquence de récep�on et le type de signal. Réduisez la distance avec les autres u�lisateurs. Vous entendez des bruits de fond et des sons indésirables : Ajustez le niveau du squelch ou changez la fréquence. La radio diffuse en con�nu : La fonc�on VOX pourrait être ac�vée.
  • Página 191 PNI P18UV...
  • Página 192 » A PNI P18UV megfelel az európai normáknak és törvényeknek. » Ne használja az adó-vevőt olyan helyen, ahol üzemanyagot, vegyi anyagokat és egyéb robbanásveszélyes anyagokat tárolnak. » Ne használja az adó-vevőt rádiófrekvenciás jelekre érzékeny orvosi vagy elektronikus berendezések közelében.
  • Página 193 » Ne bocsátson ki hosszú ideig, mert az a készülék túlmelegedését okozhatja. A PNI P18UV a következő országokban használható és értékesíthető: VHF/UHF - HAM AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, DE, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, SE.
  • Página 194 » Integrált zseblámpa 2 világítási móddal » Csatornafigyelő funkció (squelch le�ltva). » BCL (Busy Channel Lockout) funkció » 2 tűs PNI-K audiotartozék csatlakozó » 50 CTCSS hang és 208 DCS kód » Integrált FM rádió (87,5 - 108 MHz) » TOT funkció (Timeout Timer)
  • Página 195 " Energia takarékos » 1750 Hz-es hang ismétlőknek » Eltolási frekvencia: 0-999.9999MHz » 9 fokozatban állítható zajszűrő Műszaki adatok: Frekvenciatartomány 144-146MHz és 430-440MHz Csatorna memória Tápfeszültség DC 7,2V ±10% Akkumulátor Li-Ion 2200 mAh Frekvencia stabilitás ±2,5 ppm Üzemmód Simplex műsorszórás Impedancia antenna 50 Ohm Kimene�...
  • Página 196 Jelenlegi ≤1600mA Recepció Érzékenység 0,25 μV (12 dB SINAD) Szomszédos csatorna ≥55dB@12.5KHz szelek�vitás Intermoduláció és elutasítás ≥55dB@12.5KHz Hamis kibocsátás ≤-57dB@12,5KHz Névleges hangteljesítmény 1W @ 16 ohm Jelenlegi ≤380mA Névleges hangtorzítás ≤5% Akkumulátor információ: Az adó-vevő egy 7,2 V-os Li-Ion akkumulátort tartalmaz, amelynek kapacitása 2200 mAh.
  • Página 197 Töltse fel az akkumulátort a csomagban található töltőbölcső segítségével. A teljes töltés akár 5 órát is igénybe vehet. FIGYELMEZTETÉSEK » Ne helyezzen fém alkatrészeket az akkumulátor érintkezőihez. » Ne zárja rövidre az akkumulátor érintkezőit. » Ne dobja tűzbe az akkumulátort. Robbanásveszély. »...
  • Página 198 Zöld LED = teljesen fel van töltve A piros LED villog = hiba (túl forró akkumulátor, rövidre zárt akkumulátor vagy rövidre zárt töltő okozhatja. 1. Antenna 2. LED jelzőfény: piros fény = átétel zöld fény = vétel kék fény = BE – töltés/ KI – feltöltve 3.
  • Página 199 7. Kilépés gomb 8. Billentyűzet 9. Zseblámpa 10. ON/OFF gomb, hangerő állítás 11. Hangszóró 12. Mikrofon 1. 2 tűs PNI-K csatlakozó 2. PTT gomb 3. Csatornafigyelés 4. Zseblámpa gomb: - nyomja meg röviden a zseblámpa bekapcsolásához - nyomja meg ismét röviden világítási...
  • Página 200 Fogadot jel Kimene� teljesítmény: nagy teljesítmény - H, közepes teljesítmény - M, kis teljesítmény - L Így állítot be egy CTCSS / DCS kódot az adáshoz vagy a vételhez. Ha adáskor kódot állítot be, az ikon csak adáskor jelenik meg, ha vételkor kódot állítot be, készenlé�...
  • Página 201 A Dual Watch funkció ak�v A billentyűzet lezárását jelzi. A feloldáshoz nyomja meg hosszan a # gombot Elem töltötségi szint jelző. Az ikon megjelenik a képernyőn, ha az akkumulátor nagyon alacsony. A fő csatornát jelzi Ennek csatornának hang�tkosítása engedélyezve van Fordítot frekvencia letapogatás Keresztsávos vétel/átvitel...
  • Página 202 > Ideiglenes sugárzot csatorna, amikor az alcsatorna hívást fogad, ideiglenes csatornává válik Kulcsfunkció leírása MENU gomb [4] Röviden a menü eléréséhez. A menüben való navigáláshoz nyomja meg a ▲ és ▼ gombokat . Nyomja meg a MENU gombot, hogy belépjen egy adot funkcióba. A ▲ és ▼ gombokkal navigálhat egy funkció...
  • Página 203 Ketős megjelenítési módban [DW] nyomja meg ezt a gombot a kurzor fel/le mozgatásához. Numerikus billentyűzet: Használja a gombokat különböző információk megadásához. TX módban nyomja számgombokat DTMF-kód elküldéséhez. kulcs Nyomja meg hosszan ezt a gombot a billentyűzár funkció engedélyezéséhez/le�ltásához. * SCAN gomb Frekvencia módban nyomja meg hosszan ezt a gombot a SCAN funkció...
  • Página 204 Állítsa be a hangerőt A rádió bekapcsolása után forgassa tovább a [10] gombot jobbra vagy balra a hangerő kívánt szintre állításához. Ne használja a rádiót hosszú ideig nagy hangerőn. Felhívni valakit A csatorna vagy a frekvencia kiválasztása után hívás kezdeményezéséhez nyomja meg a PTT gombot. Beszéljen a mikrofonba normál hangon.
  • Página 205 ▲ / ▼ gombokkal tallózhat a sáv közöt . Minden egyes megnyomással növeli a frekvenciát a menüben beállítot frekvencialépésnek megfelelően. A frekvenciát kézzel is megadhatja kilohertz pontossággal. Manuálisan adja meg a frekvenciát, például 435.250: - Kapcsolja át a rádiót frekvencia üzemmódba (VFO). - Nyomja meg az EXIT gombot, amíg a jelzőnyíl a módosítani kívánt frekvencia mellet nem lesz.
  • Página 206 Frekvencia szkennelés Frekvencia módban nyomja meg hosszan a SCAN gombot. A rádió a beállítot frekvencialépésnek megfelelően elkezdi a frekvenciák pásztázását. ▲ / ▼ gombokkal módosíthatja . Nyomja meg az EXIT gombot vagy a PTT gombot a keresés leállításához. A szkennelési mód a 22-es menüben állítható be. Nyomja meg az [M]-[22] gombot.
  • Página 207 »codes = DCS, nyomja meg a MENU gombot – [4] – [6], SEEK D023N – megjelenik a képernyőn Nyomja meg az F+* billentyűt a beolvasás elindításához. Nyomja meg a PTT/EXIT gombot a keresés leállításához. Amikor a rádió jelet vesz, a TX/CTCSS/DCS megjelenik a képernyőn.
  • Página 208 Kulcs Funkció Jelentése CSOPORT F1-F7 Frekvenciakapcsoló Főcsatorna kapcsoló VFO/MR Váltás a VFO és az MR mód közöt Frekvencia Indítsa el az egycsatornás gyorsmásolást NOAA időjárási Kapcsolja BE vagy KI NOAA riasztás csatornát H/M/L/ Kapcsolja át kimene� teljesítményt HANG Váltson VOX-ra Váltson át fordítot...
  • Página 209 Nyomja meg az F+0 billentyűket az FM rádió üzemmódba lépéshez, a Fel/Le gombokat pedig a frekvencia vagy az előre tárolt FM csatornák megváltoztatásához. Nyomja meg az F+1 gombot a VFO és az MR (memória) mód közö� váltáshoz. Nyomja meg az F+2 gombot az FM rádiócsatorna keresési folyamat automa�kus elindításához.
  • Página 210 Vészhelyze� időjárási csatorna vétel Nyomja meg az F+5 billentyűt a NOAA időjárási riasztásba való belépéshez vagy kilépéshez. Ez a rádió 10 NOAA csatornát tudot fogni. Ez az üzemmód a [49] NOAA_S menüben állítható be . Kézi programozás (Csatorna memória) A gyakran használt frekvenciák eltárolhatók, így bármikor használhatók.
  • Página 211 Csatorna mód (MR): az előre programozot csatornák kiválasztására szolgál. számú példa 1 CTCSS hangismétlő csatornaeltolás programozása Mentés a 10-es csatornán: RX = 432,55000 MHz TX = 437,55000 MHz (+ 5) Offset Tone TX CTCSS 123,0 1. Nyomja meg az F+3 billentyűket a VFO frekvencia módra váltáshoz.
  • Página 212 8. Nyomja meg a következő gombokat: [MENU] [1][3] [MENU] [1][0] [MENU] ugyanazon csatorna kiválasztásához (például: 10) 9. Nyomja meg az [EXIT] gombot. TX frekvencia hozzáadva. 10. Nyomja meg az F+3 billentyűket az MR csatorna módra váltáshoz. A képernyőn megjelenik a mentet csatornaszám, valamint a beállítot vételi és adási frekvencia.
  • Página 213 Egy adot menüt elérhet a ▲ / ▼ gombokkal vagy az adot menünek megfelelő billentyűkombináció megadásával (például [MENU] [5][0] a Törlés menü közvetlen eléréséhez). 1. Squelch Billentyűparancs [MENU] [1] 10 szint áll rendelkezésre: 0. szint – a zajzár nyitva van. A rádió minden jelet fog kapni, még a leggyengébbeket is, de kap hátérzajt és nem kívánt jeleket is.
  • Página 214 4. DCS vétel (Rx DCS) Billentyűparancs [MENU] [4] DCS kódok hozzáadhatók a csatornákhoz egyfajta privát csatorna létrehozása érdekében. Így kommunikálhat más felhasználókkal, akik ugyanazon a csatornán vannak, és ugyanazt a DCS-kódot állítják be. Lehetőségek: D023N-D754N (normál DCS), D023I-D754I (fordítot DCS). A normál és fordítot DCS kódok 208 csoportja létezik.
  • Página 215 R-DCS (D023N-D754N (normál DCS), R-DCS (D023I-D754I) (fordítot DCS) A normál és fordítot DCS-kódok 208 csoportja van. Megjegyzés: Csatorna módban ez a funkció nem módosítható. 7. CTCSS átvitel (Tx CTCSS) Billentyűparancs [MENU] [7] A DCS kódokhoz hasonlóan a CTCSS hangok is hozzáadhatók a csatornákhoz privát csatornák létrehozásához.
  • Página 216 DT+ANI: minden DTMF mellékhang hallható 9. Frekvencia eltolás Billentyűparancs [MENU] [9] Beállíthatja a TX és RX közö� eltérést. Ennek a rádiónak a frekvenciaeltolása 00.000-99.998 MHz. 10. Sávszélesség Billentyűparancs [MENU] [10] Opciók: Széles 25KHz és Keskeny 12.5KHz. Megjegyzés: Csatorna módban ez az opció nem módosítható. 11.
  • Página 217 Billentyűparancs [MENU] [23] Amikor a rádió frekvencia üzemmódban van, adja meg a frekvenciát a numerikus billentyűzet segítségével. A már tárolt csatornák CH-xxx formátumban jelennek meg (XXX - csatornaszám, pl. CH-010), míg a többi csatorna csak a számukkal (pl. 008) jelenik meg. Megjegyzés: ha CTCSS hangokat vagy DCS kódokat vagy frekvenciaeltolást szeretne beállítani, akkor ezt a csatorna tárolása előt kell megtennie.
  • Página 218 Megjegyzés: A VOX érzékenysége nem módosítható FM és SCAN rádió üzemmódban. 16. ABR Billentyűparancs [MENU] [16] Automa�kus hátérvilágítás. Opciók: OFF = le�ltva, 1-5 másodperc = a hátérvilágítás 1-5 másodpercen belül kikapcsol. 17.TDR – Ketős készenlét Billentyűparancs [MENU] [17] Opciók: Ki, A csatorna, B csatorna Ha ez a funkció...
  • Página 219 Opciók: Ki és Be. Ha a Be lehetőséget választja, a gombok minden egyes megérintésekor sípoló hang hallható 20. Időtúllépési időzítő (TOT) Billentyűparancs [MENU] [20] Ez a funkció túl hosszú ideig megakadályozza a kibocsátást. Opciók: Ki, 1 perc, 2 perc, 3 perc, 4 perc, 5 perc, 6 perc, 7 perc, 8 perc, 9 perc, 10 perc 21.
  • Página 220 Ha jelet észlel, a rádió leállítja a keresést. A jel eltűnése után folytatja a keresést. SE (Keresés SCAN) A rádió leállítja a pásztázást, ha jelet észlel. 23. MDF (A megjelenítési mód csatorna) Billentyűparancs [MENU] [23] Állítsa be, hogyan jelenjen meg az A csatorna. Lehetőségek: Frekvencia: frekvencia Név: csatorna neve Chan: csatorna száma...
  • Página 221 KI: eltávolítja az aktuális csatornát a keresésből 26.S-ADD2 (Scan Add) Billentyűparancs [MENU] [26] Lehetőségek: BE: az aktuális csatorna hozzáadódik a keresési listához 2 KI: eltávolítja az aktuális csatornát a keresésből 27. STE (Squelch tail elimina�on) Billentyűparancs [MENU] [27] Ez a funkció kiküszöböli a végső zajt a közvetlenül, átjátszó nélkül kommunikáló...
  • Página 222 Billentyűparancs [MENU] [29] A mikrofon érzékenységét a 4 szint közül 0-4 közöt állíthatja be. 30.1-CALL (egygombos hívási csatorna) Billentyűparancs [MENU] [30] Válassza ki a csatornát a ▲ / ▼ és a számbillentyűk segítségével. 31. S-LISTA Billentyűparancs [MENU] [31] LIST1, LIST2 32.SLIST1 NULLA 33.SLIST2...
  • Página 223 Beállíthatja az azonosító kódot, amely legfeljebb 3 karakterből állhat. Az azonosító csak a programozó szo�veren keresztül programozható. 36.UPCODE 37. DWCODE 38.D-ST DTMF oldalsó hangszín kapcsoló. KI BE 39.D-RSP Billentyűparancs [MENU] [39] Állítsa be az automa�kus válaszadást DTMF-hívás fogadása után. NULL: le�ltot, RING: helyi csengetés. VÁLASZ: automa�kus visszahívás;...
  • Página 224 Ezzel a beállítással eldönthe�, hogy mikor küldje el az ANI-ID kódot TX módban. Lehetőségek: Ki: nyomja meg a PTT gombot a funkció le�ltásához BOT: a kód a PTT gomb megnyomásakor kerül elküldésre EOT: a kód akkor kerül elküldésre, amikor elengedi a PTT gombot MINDKÉT: a kód akkor kerül elküldésre, amikor lenyomja és felengedi a PTT gombot 43.D-DCD...
  • Página 225 Feszültség: a rádió bekapcsolásakor az akkumulátor feszültsége megjelenik a képernyőn 46. Roger Beep (ROGER) Billentyűparancs [MENU] [46] Amikor felengedi a PTT gombot, a rádió hangjelzést ad, hogy megerősítse a többi felhasználó számára, hogy befejezte az adást, és hogy tudnak beszélni. KI, MDC ( csipogás), ROGER (sípolás) 47.
  • Página 226 Törölhe� a rádióban tárolt csatornákat. A csatorna törlése előt megjelenik a „Persze?” kérdés. megjelenik a képernyőn (biztos, hogy törölni szeretné?) 51. Reset Billentyűparancs [MENU] [51] A visszaállítással a rádió visszaáll a gyári beállításokra és paraméterekre. Lehetőségek: VFO: menü visszaállítása ALL: menü és csatornák visszaállítása Hibaelhárítás Nem lehet bekapcsolni a rádiót: Vegye ki, majd helyezze vissza az akkumulátort.
  • Página 227 Csökkentse a távolságot a többi felhasználótól. Hátérzajokat és nem kívánt hangokat hall: Állítsa be a zajzár szintjét vagy módosítsa a frekvenciát. A rádió folyamatosan sugározza: A VOX funkció ak�válható. Kapcsolja ki a VOX funkciót.
  • Página 228 PNI P18UV...
  • Página 229 RF. » Il PNI P18UV è conforme alle norme e leggi europee. » Non u�lizzare il ricetrasme�tore in luoghi in cui sono conserva� carburan�, sostanze chimiche e altri materiali esplosivi.
  • Página 230 » Non emetere per molto tempo, poiché potrebbe causare il surriscaldamento del disposi�vo. Il PNI P18UV è approvato per l'uso e la vendita nei seguen� paesi: VHF/UHF - PROSCIUTTO AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, DE, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, SE.
  • Página 231 » Torcia integrata con 2 modalità di illuminazione » Funzione di monitoraggio del canale (squelch disabilitato). » Funzione BCL (blocco canale occupato). » Connetore accessorio audio PNI-K a 2 pin » 50 toni CTCSS e 208 codici DCS » Radio FM integrata (87,5 - 108 MHz)
  • Página 232 » Funzione TOT (Timeout Time) » Passo di frequenza: 2,5/5/6,25/10/12,5/25KHz » Risparmio energe�co » Tono 1750Hz per ripe�tori » Frequenza di offset: 0-999,9999 MHz » Squelch regolabile su 9 livelli Specifiche tecniche: Intervallo di frequenze 144-146 MHz e 430-440MHz MHz Memoria del canale Tensione di alimentazione CC 7,2 V ±10%...
  • Página 233 Modulatore FM 11K0F3E@12,5KHz, 16K0F3E(25KHz) Potenza del canale adiacente 60 dB a 12,5 KHz, 70 dB a 25 KHz Atuale ≤1600mA Ricezione Sensibilità 0,25μV (12dB SINAD) Sele�vità canale ≥55dB@12,5KHz adiacente Intermodulazione e ≥55dB@12,5KHz reiezione Emissione spuria condota ≤-57dB@12,5KHz Potenza audio nominale 1 W su 16 ohm Atuale ≤380mA...
  • Página 234 Dopo 2-3 ricariche e scariche complete, la bateria raggiunge la sua capacità opera�va massima. Se la bateria, anche se carica, garan�sce una minore autonomia di funzionamento, significa che la carica della bateria è troppo bassa ed è necessario sos�tuirla. Caricare la bateria u�lizzando il supporto di ricarica fornito nella confezione.
  • Página 235 » Spegnere la radio prima di caricare la bateria nel supporto di ricarica. » Non rimuovere la bateria dal caricabaterie finché non è completamente carica, indicata dal LED verde. Indicatore LED: LED rosso = ricarica in corso LED verde = completamente carico Il LED rosso lampeggia = errore (potrebbe essere causato da una bateria troppo calda, da una bateria in cortocircuito o dal caricabaterie in cortocircuito).
  • Página 236 1. Antenna 2. Indicatore LED: luce rossa = trasmissione luce verde = ricezione luce blu = ON - ricarica/ OFF - carica 3. Schermo LCD 4. Menù 5. Tasto Su 6. Tasto Giù 7. Tasto di uscita 8. Tas�era 9. Torcia eletrica 10.
  • Página 237 1. Connetore PNI-K a 2 pin 2. Tasto PTT 3. Monitoraggio del canale 4. Tasto torcia: - premere brevemente per accendere la torcia premere nuovamente brevemente per cambiare la modalità di illuminazione - premere ancora una volta per spegnere la torcia...
  • Página 238 impostato il codice in ricezione, l'icona appare anche in modalità standby. Il messaggio vocale è a�vo Larghezza di banda ridota. Quando è selezionata la banda larga, sullo schermo non viene visualizzata alcuna icona La funzione VOX è a�va. Quando l'intensità del suono raggiunge il valore impostato, avvia la trasmissione.
  • Página 239 Indica il canale principale La critografia vocale di questo canale è abilitata Frequenza inversa scansione Ricezione/trasmissione cross-band Ricevere Texas Trasmetere > Canale di trasmissione temporaneo, quando il sotocanale riceve una chiamata, diventa un canale temporaneo Descrizione della funzione chiave Tasto MENÙ [4] Breve breve per accedere al menu.
  • Página 240 opzioni di una funzione. Premere il tasto MENU per confermare una selezione. Il tasto ▲ Premere questo tasto per almeno 2 secondi per aumentare rapidamente la frequenza o il canale. In modalità SCANSIONE, premere questo tasto per indicare la direzione di scansione. Il tasto ▼...
  • Página 241 * Tasto SCANSIONE In modalità frequenza, premere a lungo questo tasto per a�vare la funzione SCAN. Premere il tasto SCAN o PTT per interrompere la scansione. Operazioni di base Accendi la radio Ruotare la manopola [10] verso destra per accendere la radio. Sen�rai una conferma di "Benvenuto".
  • Página 242 Selezione del canale L' rsdio ha due modalità opera�ve: modalità frequenza (VFO) e modalità canale (MR). Per l'uso quo�diano, la modalità canale è molto più pra�ca della modalità frequenza. La modalità frequenza è consigliata per esperimen� sul campo e per programmare i canali in memoria. Premere il tasto F+2 per passare al canale principale.
  • Página 243 AVVERTIMENTO Solo perché puoi inserire manualmente una frequenza non significa che sei automa�camente autorizzato a u�lizzare quella frequenza. Trasmetere su frequenze sulle quali non si dispone di licenza è illegale. La ricezione, invece, è autorizzata nella maggior parte dei paesi. Consulta la legislazione del paese in cui �...
  • Página 244 Scansione dei canali Nell'umore del canale, premere a lungo il tasto SCAN. La radio inizierà la scansione dei canali imposta�. È possibile modificare la direzione della scansione u�lizzando i tas� ▲ / ▼. Premere il tasto EXIT o il tasto PTT per interrompere la scansione. La modalità...
  • Página 245 visualizzato SCAN FAIL, la radio non interceta un segnale valido e la scansione si interrompe automa�camente. Nota: questa funzione non può essere a�vata se la radio è in modalità canale. Serratura a chiave Questa funzione blocca i tas� e ne impedisce il tocco accidentale. Per bloccare/sbloccare i tas�, premere a lungo # .
  • Página 246 Fa+5 Allerta meteo A�va o disa�va il canale NOAA NOAA Fa+6 H/M/L/ Commutare la potenza di uscita Fa+7 Passa a VOX Fa+8 Passare alla funzione inversa Fa+9 CHIAMATA Passa a un unico tasto di chiamata di emergenza SIERO Avvia la funzione di ricerca CTCSS/DCS Avvia o esci da FM FM Radio...
  • Página 247 Premere F+3 per avviare manualmente il processo di ricerca dei canali FM. In questo processo, gli uten� devono memorizzare manualmente i canali FM cerca�. Il tasto Menu viene u�lizzato per memorizzare i canali FM; Il tasto Esci viene u�lizzato per uscire dal processo di ricerca dei canali FM;...
  • Página 248 Le frequenze u�lizzate di frequente possono essere memorizzate in modo da poterle u�lizzare quando necessario. Sono disponibili 250 memorie. Ciascuna memoria può memorizzare le seguen� informazioni: frequenza di trasmissione e ricezione, potenza di trasmissione, larghezza di banda, impostazioni ANI/PTT-ID, iden�ficatore alfanumerico carateri) del canale o nome del canale.
  • Página 249 RX = 432,55000 MHz TX = 437,55000 MHz (+ 5) Tono offset TX CTCSS 123,0 1. Premere F+3 per passare alla modalità frequenza VFO. 2. Premere i tas�: [MENU] [5][0] [MENU] [4] [MENU] [ESCI] per cancellare tu� i da� precedentemente memorizza� sul canale 3.
  • Página 250 Nota: l'impostazione delle seguen� funzioni non è disponibile in modalità canale: toni CTCSS/codici DCS, larghezza di banda ampia/streta, PTT-ID, BCL, modifica del nome del canale. U�lizzando il menù »Premere il tasto MENU per accedere al menu. »U�lizzare i tas� ▲ / ▼ per navigare nel menu. »Una volta raggiunto il menu desiderato, premere il tasto MENU per accedere alle opzioni disponibili.
  • Página 251 Livello 0: lo squelch è aperto. La radio riceverà tu� i segnali, anche i più deboli, ma riceverà anche rumori di fondo e segnali indesidera�. Livello 1 - 9. Se si imposta lo squelch al livello 9, la radio riceverà solo segnali più...
  • Página 252 Spento D023N-D754N (DCS normale), D023I-D754I (DCS inver�to). Esistono 208 gruppi di codici DCS normali e inver��. Nota: in modalità canale, questa funzione non può essere modificata. 5. Ricezione CTCSS (Rx CTCSS) Scorciatoia da tas�era [MENU] [5] Come i codici DCS, i toni CTCSS possono essere aggiun� ai canali per creare canali priva�.
  • Página 253 7. Trasmissione CTCSS (Tx CTCSS) Scorciatoia da tas�era [MENU] [7] Come i codici DCS, i toni CTCSS possono essere aggiun� ai canali per creare canali priva�. Opzioni: spento 67,0 - 254,1 Hz Sono disponibili 50 gruppi di toni CTCSS Nota: in modalità canale, questa funzione non può essere modificata.
  • Página 254 È possibile impostare la deviazione tra TX e RX. L'offset di frequenza di questa radio è 00.000-99.998 MHz. 10. Larghezza di banda Scorciatoia da tas�era [MENU] [10] Opzioni: ampio 25 KHz e streto 12,5 KHz. Nota: in modalità canale, questa opzione non può essere modificata.
  • Página 255 Quando la radio è in modalità frequenza, immetere la frequenza u�lizzando il tas�erino numerico. I canali già memorizza� appaiono come CH-xxx (XXX - numero del canale, ad esempio CH-010), mentre gli altri canali vengono visualizza� solo con il loro numero (ad esempio 008) Nota: se si desidera impostare toni CTCSS o codici DCS o offset di frequenza, è...
  • Página 256 16.ABR Scorciatoia da tas�era [MENU] [16] Illuminazione di fondo automa�ca. Opzioni: OFF = disabilitato, 1- 5 secondi = la retroilluminazione si spegne in 1-5 secondi. 17.TDR – Doppio standby Scorciatoia da tas�era [MENU] [17] Opzioni: Spento, Canale A, Canale B Quando questa funzione è...
  • Página 257 Quando è selezionato On, si sen�rà un segnale acus�co ogni volta che si toccano i tas� 20.Timer di �meout (TOT) Scorciatoia da tas�era [MENU] [20] Questa funzione impedisce l'emissione per un periodo troppo lungo. Opzioni: Spento, 1 min, 2 min, 3 min, 4 min, 5 min, 6 min, 7 min, 8 min, 9 min, 10 min 21.Voce (avviso vocale) Scorciatoia da tas�era [MENU] [21]...
  • Página 258 Quando viene rilevato un segnale, la radio interromperà la scansione. La scansione riprenderà dopo la scomparsa del segnale. SE (Cerca SCANSIONE) La radio interromperà la scansione dopo aver rilevato un segnale. 23. MDF (modalità di visualizzazione canale A) Scorciatoia da tas�era [MENU] [23] Imposta la modalità...
  • Página 259 Scorciatoia da tas�era [MENU] [ 26] Opzioni: ON: il canale corrente viene aggiunto all'elenco di scansione 1 OFF: rimuove il canale corrente dalla scansione 26.S-ADD2 (Aggiunta scansione) Scorciatoia da tas�era [MENU] [26] Opzioni: ON: il canale corrente viene aggiunto all'elenco di scansione 2 OFF: rimuove il canale corrente dalla scansione 27.
  • Página 260 Opzioni: Off, 1,2,3,4,5,….10 *100ms (per impostare il tempo di ritardo) Nota: disa�vare questa funzione se si u�lizza la radio senza ripe�tore. 29. MIC Scorciatoia da tas�era [MENU] [29] È possibile impostare la sensibilità del microfono selezionando uno dei 4 livelli 0-4. 30.1-CALL (canale di chiamata con un tasto) Scorciatoia da tas�era [MENU] [30] Selezionare il canale u�lizzando i tas�...
  • Página 261 Locale (allarme locale): l'altoparlante della radio emete un allarme, ma la radio non trasmete Toni: l'altoparlante emete un tono di allarme che la radio trasmete 35. ANI-ID Scorciatoia da tas�era [MENU] [36] Puoi impostare il tuo codice ID che può contenere fino a 3 carateri.
  • Página 262 40. D-TENUTA Scorciatoia da tas�era [MENU] [40] Scegliere l'intervallo di tempo compreso tra (5 e 60 secondi) per il ripris�no automa�co. 41. D-PRE 42. ID PTT Scorciatoia da tas�era [MENU] [42] Con questa impostazione decidi quando inviare il codice ANI-ID in modalità...
  • Página 263 45. PONMSG (Display radio = Messaggio di accensione) Scorciatoia da tas�era [MENU] [45] Opzioni: Completo: quando si accende la radio, sullo schermo verrà visualizzata l'immagine preimpostata Msg: all'accensione della radio apparirà sullo schermo il messaggio di benvenuto preimpostato "WELCOME". Voltaggio: quando accendi la radio, sullo schermo apparirà la tensione della bateria 46.
  • Página 264 49.NOAA_S Scorciatoia da tas�era [MENU] [49] Premere F+5 per accedere o uscire dall'avviso meteorologico NOAA. Questa radio potrebbe ricevere 10 canali NOAA. 50. DEL-CH (Cancella canale) Scorciatoia da tas�era [MENU] [50] È possibile eliminare un canale memorizzato nella radio. Prima che un canale venga eliminato, la domanda "Sicuro?"...
  • Página 265 Durante la ricezione, la voce è debole o intermitente : La bateria potrebbe essere scarica, sos�tuire la bateria. Alza il volume. Chiudi e riavvia la radio. Non puoi comunicare con altri uten�: Controllare la trasmissione, la frequenza di ricezione e il �po di segnale.
  • Página 266 PNI P18UV...
  • Página 267 RF-apparaten. » De PNI P18UV voldoet aan de Europese normen en weten. » Gebruik de zendontvanger niet op plaatsen waar brandstoffen, chemicaliën en andere explosieve materialen zijn opgeslagen.
  • Página 268 » Laat geen straling gedurende langere �jd horen, omdat het apparaat hierdoor oververhit kan raken. De PNI P18UV is goedgekeurd voor gebruik en verkoop in de volgende landen: VHF/UHF-HAM AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, DE, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NEE, PL, PT, RO, SK, SI, SE.
  • Página 269 » VOX-func�e met 10 niveaus » Geïntegreerde zaklamp met 2 verlich�ngsmodi » Kanaalbewakingsfunc�e (squelch uitgeschakeld). » BCL-func�e (Busy Channel Lockout). » 2-pins PNI-K audioaccessoireconnector » 50 CTCSS-tonen en 208 DCS-codes » Geïntegreerde FM-radio (87,5 - 108 MHz) » TOT-func�e (Timeout Timer) »Frequen�estap: 2,5/5/6,25/10/12,5/25 KHz...
  • Página 270 » Instelbare squelch met 9 niveaus Technische specifica�es: Frequen�ebereik 144-146 MHz en 430-440MHz MHz Kanaalgeheugen Voedingsspanning DC 7,2V ±10% Accu Li-Ion 2200 mAh Frequen�e Stabiliteit ±2,5 ppm Bedrijfsmodus Eenvoudig uitzending Impedan�e antenne 50 Ohm Uitgangsvermogen Marifoon max. 5W, UHF- max. 4W FM-modulator 11K0F3E bij 12,5 KHz, 16K0F3E (25 KHz)
  • Página 271 Aangrenzende ≥55dB@12,5KHz kanaalselec�viteit Intermodula�e en afsto�ng ≥55dB@12,5KHz Uitgevoerde valse emissie ≤-57dB bij 12,5 kHz Nominaal audiovermogen 1W bij 16 ohm Huidig ≤380mA Beoordeelde ≤5% audiovervorming Baterij-informa�e: De transceiver bevat een 7,2V Li-Ion-baterij met een capaciteit van 2200mAh. Laad de baterij op vóór het eerste gebruik van de radio of na een periode van meer dan 2 maanden opslag.
  • Página 272 WAARSCHUWINGEN » Plaats geen metalen onderdelen in de buurt van de accupolen. » Sluit de accupolen niet kort. » Gooi de baterij niet in vuur. Explosiegevaar. » Open het baterijdeksel niet. » Laad de baterij niet op als de omgevingstemperatuur buiten het bereik +5°C ~+40°C ligt.
  • Página 273 1. Antenne 2. LED-indicator: rood licht = transmissie groen licht = ontvangst blauw licht = AAN - opladen/ UIT - opgeladen 3. LCD-scherm 4. Menu 5. Omhoog-toets 6. Omlaag-toets 7. Exit-toets...
  • Página 274 8. Toetsenbord 9. Zaklamp 10. AAN/UIT-knop, volumeregeling 11. Spreker 12. Microfoon 1. 2-polige PNI-K-aanslui�ng 2. PTT-toets 3. Kanaalbewaking 4. Zaklampsleutel: - kort indrukken om de zaklamp aan te zeten - nogmaals kort indrukken om de verlich�ngsmodus te wijzigen - druk nog een keer om de...
  • Página 275 Uitgangsvermogen: hoog vermogen - H, gemiddeld vermogen - M, laag vermogen - L Het komt erop neer dat u een CTCSS/DCS-code hebt ingesteld voor verzending of ontvangst. Als u een code voor verzending hee� ingesteld, verschijnt het pictogram alleen wanneer u verzendt.
  • Página 276 Gee� een vergrendeld toetsenbord aan. Om te ontgrendelen, drukt u lang op de #-toets Indicator baterijniveau. Het pictogram verschijnt op het scherm als de baterij bijna leeg is. Gee� het hoofdkanaal aan De stemversleuteling van dit kanaal is ingeschakeld Omgekeerde frequen�e scannen Cross-band ontvangst/transmissie Ontvangen...
  • Página 277 Beschrijving van de belangrijkste func�es MENU-toets [4] Kort kort om toegang te krijgen tot het menu. Druk op de toetsen ▲ en ▼ om door het menu te navigeren. Druk op de MENU- toets om een specifieke func�e te openen. Gebruik de toetsen ▲...
  • Página 278 Gebruik de toetsen om verschillende informa�e in te voeren. Druk in de TX-modus op de cijfertoetsen om de DTMF-code te verzenden. sleutel Houd deze toets lang ingedrukt toetsvergrendelingsfunc�e in of uit te schakelen. * SCAN-toets In de frequen�emodus drukt u lang op deze toets om de SCAN- func�e te ac�veren.
  • Página 279 te stellen. Gebruik de radio niet langdurig op een hoog volumeniveau. Nadat u het kanaal of de frequen�e hee� geselecteerd, drukt u op de PTT-toets om te bellen. Spreek op normale toon in de microfoon. De rode LED licht op. Laat de PTT-toets los om te ontvangen, de groene LED gaat branden.
  • Página 280 In de frequen�emodus kunt u door de band bladeren met de toetsen ▲ / ▼ . Met elke druk verhoogt u de frequen�e volgens de frequen�estap die in het menu is ingesteld. U kunt de frequen�e ook handma�g invoeren, tot op een kilohertz-nauwkeurigheid.
  • Página 281 Geavanceerde func�es Frequen�e scannen In de frequen�emodus drukt u lang op de SCAN-toets. De radio begint frequen�es te scannen volgens de ingestelde frequen�estap. U kunt de scanrich�ng wijzigen met de ▲ / ▼-toetsen. Druk op de EXIT-toets of de PTT-toets om het scannen te stoppen.
  • Página 282 Met deze func�e zijn scanfrequen�es mogelijk die zijn geac�veerd: »tonen = CTCSS, druk op MENU - [5] - [7], SEEK 67,0 Hz - verschijnt op het scherm »codes = DCS, druk op MENU – [4] – [6], SEEK D023N - verschijnt op het scherm Druk op F+* om te beginnen met scannen.
  • Página 283 zijtoetsen kunnen normaal worden gebruikt terwijl het toetsenbord is vergrendeld. Sneltoetsen/func�es: Sleutel Func�e Betekenis GROEP F1-F7 Frequen�eschakelaar Hoofdkanaalschakelaar VFO/MR Schakel tussen VFO- en MR-modus Frequen�e Start Snel kopiëren van één kanaal NOAA- Schakel het NOAA-kanaal weerwaarschuwing AAN of UIT H/M/L/ Schakel uitgangsvermogen Schakel over naar VOX...
  • Página 284 FM starten of afsluiten FM radio Druk op F+0 om de FM-radiomodus te openen, druk op de toetsen Omhoog/Omlaag om de frequen�e of vooraf opgeslagen FM-kanalen te wijzigen. Druk op F+1 om te schakelen tussen de VFO- en MR-modus (geheugen). Druk op F+2 om het zoeken naar FM-radiokanalen automa�sch te starten.
  • Página 285 De toetsen Omhoog/Omlaag worden gebruikt om de scanrich�ng te wijzigen. Druk op de EXIT-toets of de F+O-toets om de FM-modus te verlaten. Opmerking: Als de radio �jdens het luisteren naar FM-radio een VHF/UHF-signaal ontvangt, schakelt hij automa�sch over naar de frequen�emodus of kanaalmodus. Nadat het signaal is verdwenen, keert de radio terug naar de FM-radiomodus.
  • Página 286 Frequen�emodus versus kanaalmodus Druk op F+3 om te schakelen tussen frequen�emodus en kanaalmodus. Deze twee modi hebben verschillende func�es en worden vaak verward. Frequen�emodus (VFO): Deze wordt gebruikt voor �jdelijke frequen�etoewijzing, zoals een tes�requen�e of snelle veldprogrammering. Kanaalmodus (MR): wordt gebruikt om voorgeprogrammeerde kanalen te selecteren.
  • Página 287 3. Druk op de toetsen: [MENU] [7] [MENU] 123.0 [MENU] [EXIT] om de TX-codeertoon in te voeren. 4. Voer de RX-frequen�e in (bijv. 43255000) 5. Druk op de toetsen: [MENU] [1][3] [MENU] 10 [MENU] om het kanaal te selecteren (bijvoorbeeld: 10) 6.
  • Página 288 »Zodra u het gewenste menu hee� bereikt, drukt u op de MENU- toets om de beschikbare op�es te openen. »Gebruik de ▲ / ▼-toetsen om door de op�es te navigeren. »Druk op de MENU-toets om de geselecteerde op�e te beves�gen. »Druk op de EXIT-toets om het menu te verlaten.
  • Página 289 Sneltoets [MENU] [2] Op�es: 2,5/5,0/6,25/10,0/12,5/20,0/25,0/50,0 KHz 3. Zendvermogen (TX-vermogen) Sneltoets [MENU] [3] Op�es: Hoog (5W)/Mid (1-5W)/Laag (1W). Druk op de F+6-toets om het emissievermogen te wijzigen. zendvermogen hee� invloed communica�ekwaliteit. Laag emissievermogen vermindert straling en baterijverbruik. 4. DCS-ontvangst (Rx DCS) Sneltoets [MENU] [4] DCS-codes kunnen aan kanalen worden toegevoegd om een soort privékanaal te creëren.
  • Página 290 Toetssnelkoppeling [MENU] [5] Net als DCS-codes kunnen CTCSS-tonen aan kanalen worden toegevoegd om privékanalen te creëren. Op�es: 67,0 - 254,1 Hz Er zijn 50 CTCSS-toongroepen. Opmerking: In de kanaalmodus kan deze func�e niet worden gewijzigd. 6. DCS-transmissie (Tx DCS) Toetssnelkoppeling [MENU] [ 6] Op�es: R-DCS (D023N-D754N (normale DCS), R-DCS (D023I-D754I) (omgekeerde DCS)
  • Página 291 67,0 - 254,1 Hz Er zijn 50 groepen CTCSS-tonen Opmerking: In de kanaalmodus kan deze func�e niet worden gewijzigd. 8. DTMFST Sneltoets [MENU] [8] Bepaalt wanneer DTMF-zijtonen hoorbaar zijn radioluidspreker. Op�es: Uit: geen zijtoon-DTMF DT-ST: zijtonen zijn alleen hoorbaar bij handma�g toegevoegde DTMF-codes ANI-ST: zijtonen zijn alleen hoorbaar bij automa�sch toegevoegde DTMF-codes...
  • Página 292 11. SCR Sneltoets [MENU] [11] Gecodeerde communica�e Op�es: UIT; 1-10; tot 10 soorten frequen�es. 12. Bezetkanaalblokkering (Bezetslot) Sneltoets [MENU] [12] Op�es: Aan/Uit Deze func�e voorkomt interferen�e van andere radio's. Wanneer het geselecteerde kanaal door andere gebruikers wordt gebruikt, door op de PTT-toets te drukken, zendt de radio niet uit.
  • Página 293 14. Opslaan Sneltoets [MENU] [23] Deze func�e vermindert het baterijverbruik wanneer de radio in stand-by staat. Op�es: Uit/1/2/3/4 Let op: hoe hoger het getal van het geselecteerde niveau, hoe langer de baterij meegaat en hoe langer de "slaap"-periode op de ontvangst. Bijvoorbeeld: niveau 1 - 1 sec. werkt gedurende 1 sec.
  • Página 294 Op�es: Uit, Kanaal A, Kanaal B Wanneer deze func�e ac�ef is, kunt u tegelijker�jd ontvangen op kanaal A en kanaal B. Als er een signaal wordt ontvangen, knippert de cursor naast het kanaal of de frequen�e waar het signaal is gedetecteerd Opmerking: in de Dual-modus kunt u de parameters van de kanaalfrequen�es vrij wijzigen.
  • Página 295 Op�es: Uit, 1min, 2min, 3min, 4min, 5min, 6min, 7min, 8min, 9min, 10min 21. Stem (stemprompt) Sneltoets [MENU] [21] U kunt het ontvangen van gesproken beves�gingen met betrekking tot selec�es of instellingen in- of uitschakelen. 22. Scanmodus Sneltoets [MENU] [22] De radio kan scannen in frequen�emodus of in kanaalmodus. Op�es: TO (�jdgestuurde SCAN) Wanneer een signaal wordt gedetecteerd, stopt de radio...
  • Página 296 Sneltoets [MENU] [23] Stel in hoe kanaal A wordt weergegeven. Op�es: Frequen�e: frequen�e Naam: kanaalnaam Chan: kanaalnummer Let op: De kanaalnaam kan alleen so�warema�g worden bewerkt 24. AUTO LK (automa�sche toetsenbordvergrendeling) Sneltoets [MENU] [24] Op�es: Aan/Uit Wanneer deze func�e ac�ef is, worden de radiotoetsen automa�sch vergrendeld nadat ze 15 seconden niet zijn gebruikt.
  • Página 297 Op�es: AAN: het huidige kanaal wordt toegevoegd aan de scanlijst 2 UIT: verwijdert het huidige kanaal uit het scannen 27. STE (elimina�e van squelch-staart) Sneltoets [MENU] [27] Deze func�e elimineert de laatste squelch-ruis tussen radio's die rechtstreeks communiceren, zonder repeater. Als u een toon van 55 Hz of 134,4 Hz ontvangt, wordt het geluid lang genoeg gedempt om de ontvangst van enig laatste squelch-geluid te voorkomen.
  • Página 298 De microfoongevoeligheid stel je in door één van de 4 niveaus 0- 4 te selecteren. 30.1-CALL (oproepkanaal met één toets) Sneltoets [MENU] [30] Selecteer het kanaal met behulp van de ▲ / ▼ en numerieke toetsen. 31. S-LIJST Sneltoets [MENU] [31] LIJST1, LIJST2 32.SLIST1 33.SLIST2...
  • Página 299 U kunt uw ID-code instellen, die maximaal 3 tekens kan bevaten. De ID kan alleen via de programmeerso�ware worden geprogrammeerd. 36.UPCODE 37. DWCODE 38.D-ST DTMF-zijtoonschakelaar. UIT/AAN 39.D-RSP Sneltoets [MENU] [39] Stel het automa�sche antwoord in na ontvangst van een DTMF- oproep.
  • Página 300 Met deze instelling bepaalt u wanneer u de ANI-ID-code in TX- modus verzendt. Op�es: Uit: druk op de PTT-toets om deze func�e uit te schakelen BOT: de code wordt verzonden wanneer u op de PTT-toets drukt EOT: de code wordt verzonden wanneer u de PTT-toets loslaat BEIDE: de code wordt verzonden wanneer u de PTT-toets indrukt en loslaat 43.D-DCD...
  • Página 301 Spanning: wanneer u de radio aanzet, verschijnt de baterijspanning op het scherm 46. Roger-pieptoon (ROGER) Sneltoets [MENU] [46] Wanneer u de PTT-toets loslaat, laat de radio een pieptoon horen om aan de andere gebruikers te beves�gen dat u klaar bent met zenden en dat zij kunnen praten. UIT, MDC ( pieptoon), ROGER (pieptoon) 47.
  • Página 302 U kunt een in de radio opgeslagen zender verwijderen. Voordat een kanaal wordt verwijderd, wordt de vraag "Zeker?" verschijnt op het scherm (weet u zeker dat u het wilt verwijderen?) 51. Opnieuw instellen Sneltoets [MENU] [51] Door te reseten keert de radio terug naar de fabrieksinstellingen en parameters.
  • Página 303 Je hoort achtergrondgeluiden en ongewenste geluiden: Pas het squelch-niveau aan of wijzig de frequen�e. De radio zendt con�nu uit: De VOX-func�e kan worden geac�veerd. Schakel de VOX-func�e uit.
  • Página 304 PNI P18UV...
  • Página 305 » Zabrania się używania akcesoriów innych niż zalecane przez producenta, gdyż mogłoby to naruszyć przepisy dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzeń RF. » PNI P18UV jest zgodny z europejskimi normami i przepisami. » Nie używaj radiotelefonu w miejscach, w których przechowywane są paliwa, chemikalia i inne materiały wybuchowe.
  • Página 306 » Nie emituj przez dłuższy czas, gdyż może to spowodować przegrzanie urządzenia. PNI P18UV jest dopuszczony do użytku i sprzedaży w następujących krajach: VHF/UHF – SZYNKA AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, DE, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NIE, PL, PT, RO, SK, SI, SE.
  • Página 307 » Zintegrowana latarka z 2 trybami świecenia » Funkcja monitorowania kanału (wyłączona blokada szumów). » Funkcja BCL (blokada zajętego kanału). » 2-pinowe złącze akcesoriów audio PNI-K » 50 tonów CTCSS i 208 kodów DCS » Zintegrowane radio FM (87,5 - 108 MHz) »...
  • Página 308 " Oszczędzacz energii » Sygnał 1750 Hz dla przemienników » Częstotliwość przesunięcia: 0-999,9999 MHz » 9-stopniowa regulacja blokady szumów Specyfikacja techniczna: Zakres częstotliwości 144-146 MHz i 430-440MHz MHz Pamięć kanału Napięcie zasilania DC 7,2 V ±10% Bateria Li-Ion 2200 mAh Stabilność...
  • Página 309 Aktualny ≤1600mA Przyjęcie Wrażliwość 0,25 μV (12dB SINAD) Selektywność kanałów ≥55 dB przy 12,5 kHz sąsiednich Intermodulacja i tłumienie ≥55 dB przy 12,5 kHz Przewodzona emisja ≤-57 dB przy 12,5 kHz niepożądana Znamionowa moc dźwięku 1 W przy 16 omach Aktualny ≤380mA Znamionowe zniekształcenie...
  • Página 310 Jeśli akumulator mimo, że jest naładowany, zapewnia krótszy czas pracy, oznacza to, że jego moc jest zbyt niska i należy go wymienić. Naładuj akumulator za pomocą ładowarki znajdującej się w zestawie. Pełne ładowanie może zająć do 5 godzin. OSTRZEŻENIA » Nie umieszczaj metalowych części w pobliżu zacisków akumulatora.
  • Página 311 Wskaźnik ledowy: Czerwona dioda LED = trwa ładowanie Zielona dioda LED = w pełni naładowana Czerwona dioda LED miga = błąd (może być spowodowany zbyt gorącą baterią, zwarciem baterii lub zwarciem ładowarki. 1. Antena 2. Wskaźnik LED: czerwone światło = transmisja zielone światło = odbiór...
  • Página 312 niebieskie światło = włączone - ładowanie/ wyłączone - naładowane 3. Ekran LCD 4. Menu 5. Klawisz w górę 6. Klawisz w dół 7. Klawisz wyjścia 8. Klawiatura 9. Latarka 10. Przycisk ON/OFF, regulacja głośności 11. Głośnik 12. Mikrofon...
  • Página 313 1. 2-pinowe złącze PNI-K 2. Klawisz PTT 3. Monitorowanie kanałów 4. Klawisz latarki: - naciśnij krótko, aby włączyć latarkę - naciśnij ponownie krótko, aby zmienić tryb oświetlenia - naciśnij jeszcze raz, aby wyłączyć latarkę Odebrany sygnał Moc wyjściowa: duża moc - H, średnia moc - M, mała moc - L...
  • Página 314 odbiór, ikona pojawia się także w trybie gotowości. Komunikat głosowy jest aktywny Wąskie pasmo. Po wybraniu połączenia szerokopasmowego na ekranie nie pojawia się żadna ikona Funkcja VOX jest aktywna. Gdy natężenie dźwięku osiągnie ustawioną wartość, rozpoczyna się transmisja. Skrót klawiszowy [MENU] [15] Pojawia się, gdy włączony jest Shi�...
  • Página 315 Wskazuje kanał główny Szyfrowanie głosu na tym kanale jest włączone Odwrotna częstotliwość skanowanie Odbiór/transmisja międzypasmowa Odbierać Teksas Przekazać > Tymczasowy kanał nadawczy, gdy podkanał odbierze połączenie, staje się kanałem tymczasowym Opis funkcji klucza Klawisz MENU [4] Krótko, aby uzyskać dostęp do menu. Aby poruszać się po menu, naciśnij klawisze ▲...
  • Página 316 po opcjach funkcji. Aby zatwierdzić wybór, należy nacisnąć klawisz MENU. Klucz ▲ Naciśnij ten przycisk przez co najmniej 2 sekundy, aby szybko zwiększyć częstotliwość lub kanał. W trybie SCAN naciśnij ten przycisk, aby wskazać kierunek skanowania. Klucz ▼ Naciśnij ten przycisk przez co najmniej 2 sekundy, aby szybko zmniejszyć...
  • Página 317 * Klawisz SKANUJ W trybie częstotliwości naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby aktywować funkcję SCAN. Naciśnij klawisz SCAN lub PTT, aby zatrzymać skanowanie. Podstawowe operacje Włącz radio Obróć pokrętło [10] w prawo, aby włączyć radio. Usłyszysz potwierdzenie „Witamy”. Ekran zaświeci się i zostaną wyświetlone częstotliwości i kanały.
  • Página 318 Wybór programu RSdio ma dwa tryby pracy: tryb częstotliwości (VFO) i tryb kanału (MR). Do codziennego użytku tryb kanałowy jest znacznie bardziej praktyczny niż tryb częstotliwościowy. Tryb częstotliwości jest zalecany do eksperymentów terenowych i programowania kanałów w pamięci. Naciśnij klawisz F+2, aby przejść do kanału głównego. Główny kanał...
  • Página 319 - Naciskaj klawisz EXIT, aż strzałka wskaźnika znajdzie się obok częstotliwości, którą chcesz zmienić. Naciśnij klawisze [4] [3] [5] [2] [5] [0]. OSTRZEŻENIE To, że możesz wprowadzić częstotliwość ręcznie, nie oznacza, że jesteś automatycznie upoważniony używania częstotliwości. Nadawanie na częstotliwościach, na których nie masz licencji, jest nielegalne.
  • Página 320 Naciśnij klawisz EXIT lub klawisz PTT, aby zatrzymać skanowanie. Tryb skanowania można ustawić w menu nr 22. Naciśnij [M]-[22]. Skanowanie kanałów W trybie kanału naciśnij długo klawisz SCAN. Radio rozpocznie skanowanie ustawionych kanałów. Kierunek skanowania możesz zmienić za pomocą klawiszy ▲ / ▼.
  • Página 321 się komunikat SCAN FAIL, radio nie przechwyci prawidłowego sygnału i skanowanie zakończy się automatycznie. Uwaga: tej funkcji nie można włączyć, jeśli radiotelefon znajduje się w trybie kanału. Zamek na klucz Funkcja ta blokuje klawisze i zapobiega przypadkowemu dotknięciu. Aby zablokować/odblokować klawisze, naciśnij długo .
  • Página 322 Alert pogodowy Włącz lub wyłącz kanał NOAA NOAA H/M/L/ Przełącz moc wyjściową Przejdź na VOX Przełącz na funkcję odwrotną DZWONIĆ Przełącz na jeden klawisz połączenia alarmowego SERUM Uruchom funkcję wyszukiwania CTCSS/DCS Uruchom lub wyjdź z FM radio FM Naciśnij F+0, aby przejść do trybu radia FM, naciśnij klawisze Góra/Dół, aby zmienić...
  • Página 323 Naciśnij F+3, aby ręcznie rozpocząć proces wyszukiwania kanałów FM. W tym procesie użytkownicy muszą ręcznie zapisać wyszukiwane kanały FM. Klawisz Menu służy do zapisywania kanałów FM; Klawisz Exit służy do wyjścia z procesu wyszukiwania kanałów Klawisze Góra/Dół służą do przełączania kierunku skanowania. Naciśnij klawisz EXIT lub klawisz F+O, aby wyjść...
  • Página 324 nadawania i odbioru, moc nadawania, szerokość pasma, ustawienia ANI/PTT-ID, identyfikator alfanumeryczny (6 znaków) kanału lub nazwę kanału. Tryb częstotliwości a tryb kanału Naciśnij F+3, aby przełączyć się pomiędzy trybem częstotliwości i trybem kanału. Te dwa tryby mają różne funkcje i często są mylone.
  • Página 325 2. Naciśnij klawisze: [MENU] [5][0] [MENU] [4] [MENU] [WYJŚCIE], aby usunąć wszystkie zapisane wcześniej dane na kanale 10. 3. Nacisnąć klawisze: [MENU] [7] [MENU] 123.0 [MENU] [WYJŚCIE], aby wejść w ton kodu TX. 4. Wprowadź częstotliwość RX (np. 43255000) 5. Naciśnij klawisze: [MENU] [1] [3] [MENU] 10 [MENU], aby wybrać...
  • Página 326 »Naciśnij klawisz MENU, aby uzyskać dostęp do menu. » Do poruszania się po menu użyj klawiszy ▲ / ▼ . »Po dotarciu do żądanego menu naciśnij klawisz MENU, aby wejść do dostępnych opcji. »Użyj klawiszy ▲ / ▼, aby poruszać się po opcjach. »Naciśnij klawisz MENU, aby zatwierdzić...
  • Página 327 2. Krok częstotliwości Skrót klawiszowy [MENU] [2] Opcje: 2,5/5,0/6,25/10,0/12,5/20,0/25,0/50,0 kHz 3. Moc transmisji (moc TX) Skrót klawiszowy [MENU] [3] Opcje: Wysoka (5 W)/Średnia (1-5 W)/Niska (1 W). Aby zmienić moc emisji, naciśnij klawisz F+6. Uwaga: moc transmisji wpływa na jakość komunikacji. Niska moc emisji zmniejsza promieniowanie i zużycie baterii.
  • Página 328 Podobnie jak kody DCS, tony CTCSS można dodawać do kanałów w celu tworzenia kanałów prywatnych. Opcje: Wyłączony 67,0–254,1 Hz Istnieje 50 grup tonów CTCSS. Uwaga: w trybie kanału tej funkcji nie można zmienić. 6. Transmisja DCS (Tx DCS) Skrót klawiszowy [MENU] [ 6] Opcje: wyłączony R-DCS (D023N-D754N (normalny DCS), R-DCS (D023I-D754I)
  • Página 329 8.DTMFST Skrót klawiszowy [MENU] [8] Określa, kiedy w głośniku radia będą słyszalne tony boczne DTMF. Opcje: Wył.: brak tonu bocznego DTMF DT-ST: tony boczne są słyszalne tylko w przypadku ręcznie dodanych kodów DTMF ANI-ST: tony boczne są słyszalne tylko z automatycznie dodanych kodów DTMF DT+ANI: słyszalne są...
  • Página 330 12. Blokada zajętości kanału (blokada zajętości) Skrót klawiszowy [MENU] [12] Opcje: Wł./Wył funkcja zapobiega zakłóceniom strony innych radiotelefonów. Gdy wybrany kanał jest używany przez innych użytkowników, po naciśnięciu klawisza PTT radio nie nadaje. Zwolnij przycisk PTT i spróbuj ponownie, gdy częstotliwość zostanie zwolniona.
  • Página 331 Uwaga: im wyższy numer wybranego poziomu, tym dłużej trzyma bateria i tym dłuższy jest okres „uśpienia” odbioru. Na przykład: poziom 1 - 1 sek. działa przez 1 sek. śpij, poziom 4 - 1 sekunda działa i 4 sekundy śpi. WYŁĄCZONY; 1:4 1:3 1:2 1:1 15.
  • Página 332 Uwaga: w trybie Dual można dowolnie zmieniać parametry częstotliwości kanałów. 18. WX Skrót klawiszowy [MENU] [18] Odbiór/transmisja międzypasmowa. Wyłączone – zamknięte, CHAN_A, kanał TX to kanał A CHAN_B, kanał TX to kanał B 19. Dźwięk klawiszy (sygnał dźwiękowy) Skrót klawiszowy [MENU] [19] Opcje: Wył.
  • Página 333 Możesz włączyć lub wyłączyć otrzymywanie potwierdzeń głosowych dotyczących wyborów lub ustawień. 22. Tryb skanowania Skrót klawiszowy [MENU] [22] Radio może skanować w trybie częstotliwości lub w trybie kanału. Opcje: DO (SKANOWANIE sterowane czasowo) Po wykryciu sygnału radiotelefon zatrzyma skanowanie na 5 sekund, po czym będzie kontynuował...
  • Página 334 24. AUTO LK (automatyczna blokada klawiatury) Skrót klawiszowy [MENU] [24] Opcje: Wł./Wył Gdy ta funkcja jest aktywna, klawisze radia zostaną automatycznie zablokowane po 15 sekundach nieużywania. Klawisze można ręcznie odblokować/zablokować poprzez długie naciśnięcie klawisza # 25.S-ADD1 (Dodaj skan) Skrót klawiszowy [MENU] [ 26] Opcje: WŁ.: bieżący kanał...
  • Página 335 wycisza dźwięk na wystarczająco długo, aby zapobiec odbiorowi końcowego szumu blokady szumów. 28.RP-STE (Eliminacja końcowego szumu blokady szumów przemiennika) Skrót klawiszowy [MENU] [28] Funkcja ta jest przydatna, gdy radio współpracuje z przemiennikiem. Po zwolnieniu klawisza PTT wzmacniak wyemituje ostatni ton transmisji, aby potwierdzić, że działa. Opcje: Off, 1,2,3,4,5,….10 *100ms (aby ustawić...
  • Página 336 ZERO 33.LISTA2 ZERO 34. AL-MOD (tryb alarmowy) Skrót klawiszowy [MENU] [34] Opcje: Miejsce (alarm lokalny): głośnik radiowy emituje alarm, ale radio nie nadaje Dźwięki: głośnik emituje sygnał alarmowy transmitowany przez radio 35. ANI-ID Skrót klawiszowy [MENU] [36] Możesz ustawić swój kod identyfikacyjny, który może zawierać maksymalnie 3 znaki.
  • Página 337 Skrót klawiszowy [MENU] [39] Ustawia automatyczną odpowiedź po odebraniu połączenia DTMF. NULL: wyłączone, RING: dzwonek lokalny. ODPOWIEDŹ: automatyczne oddzwonienie; OBIE: połączenie lokalne + automatyczne oddzwanianie 40. PRZYTRZYMAJ Skrót klawiszowy [MENU] [40] Wybierz odstęp czasu (5s-60s) dla automatycznego resetowania. 41. D-PRE 42.
  • Página 338 Skrót klawiszowy [MENU] [44] Lista kontaktów DTMF. Wybierz kontakt za pomocą klawiszy góra/dół, a następnie klawiszem numerycznym naciśnij Menu, aby wybrać kontakt i bezpośrednio zadzwonić. 45. PONMSG (wyświetlacz radia = komunikat o włączeniu zasilania) Skrót klawiszowy [MENU] [45] Opcje: Pełny: po włączeniu radia na ekranie pojawi się zaprogramowany obraz Wiadomość: po włączeniu radia na ekranie pojawi się...
  • Página 339 Informacje o napięciu akumulatora 48. AM Skrót klawiszowy [MENU] [48] Włączanie/wyłączanie trybu kanału AM (używane tylko dla 108– 136 MHz) 49. NOAA_S Skrót klawiszowy [MENU] [49] Naciśnij F+5, aby wejść lub wyjść z alertu pogodowego NOAA. To radio może odbierać 10 kanałów NOAA. 50.
  • Página 340 Nie można włączyć radia: Wyjmij i włóż ponownie baterię. Naładuj lub wymień baterię. Oczyść zaciski stykowe akumulatora. Podczas odbioru głos jest słaby lub przerywany : Bateria może być rozładowana, wymień baterię. Podgłośnij. Zamknij i uruchom ponownie radio. Nie możesz komunikować się z innymi użytkownikami: Sprawdź...
  • Página 341 PNI P18UV...
  • Página 342 RF. » Sta�a PNI P18UV respecta norma�vele si legile europene. » Nu folosi� sta�a radio in locuri unde sunt depozita� combus�bili, substante chimice si alte materiale explozive.
  • Página 343 » Nu emite� �mp indelungat, intrucat ar putea cauza supraincalzirea sta�ei. Sta�a radio PNI P18UV poate fi vanduta si u�lizata in urmatoarele tari: VHF/UHF - HAM AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, DE, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, SE.
  • Página 344 » Lanterna integrata cu 2 moduri de iluminare » Func�e monitorizare canal (dezac�vare squelch). » Func�e BCL (Busy Channel Lockout) » Mufa accesorii audio 2 pini PNI-K » 50 tonuri CTCSS si 208 coduri DCS » Radio FM integrat (87.5 - 108 MHz) »...
  • Página 345 » Frecventa offset: 0-999.9999MHz » Squelch reglabil pe 9 niveluri. Specifica�i tehnice: Interval de frecventa 144-146MHz & 430-440MHz Memorie canale Tensiune de alimentare DC 7.2V ±10% Acumulator Li-Ion 2200mAh Stabilitate frecventa ±2.5ppm Mod operare Simplex Emisie Impedanta antenna 50 Ohm Putere de emisie VHF max.
  • Página 346 Selec�vitate canal adiacent ≥55dB@12.5KHz Intermodula�e si respingere ≥55dB@12.5KHz Emisii parasite ≤-57dB@12.5KHz Putere audio nominala 1W @16 ohms Consum pe recep�e ≤380mA Distorsiune audio nominala ≤5% Informa�i despre acumulator: Sta�a include un acumulator 7.2V Li-Ion, cu o capacitate de 2200mAh. Incarca� acumulatorul inainte de prima u�lizare a sta�ei sau dupa o perioada mai mare de 2 luni de depozitare.
  • Página 347 ATENTIONARI » Nu apropia� par� metalice de terminalele acumulatorului. » Nu scurtcircuita� terminalele acumulatorului. » Nu arunca� acumulatorul in foc. Risc de explozie. » Nu desface� carcasa acumulatorului. » Nu incarca� acumulatorul daca temperatura ambientala este in afara intervalului +5°C ~+40°C. La temperaturi prea scazute sau prea ridicate, acumulatorul ar putea sa nu se incarce la capacitate maxima.
  • Página 348 1. Antena 2. LED indicator: lumina rosie = emisie lumina verde = recep�e lumina albastra = aprinsa la incarcare/ s�nsa la incarcare completa 3. Ecran LCD 4. Meniu 5. Tasta sus 6. Tasta jos...
  • Página 349 10.Comutator pornire/oprire sta�e, reglare volum Pornire: misca� ro�ta in sensul acelor de ceasornic Oprire: misca� ro�ta in sensul invers acelor de ceasornic 11.Difuzor 12.Microfon 1. Conector 2 pini PNI-K 2. Tasta PTT 3. Monitorizare canal 4. Tasta ac�vare lumina lanterna:...
  • Página 350 Puterea semnalului. Cu cat numarul de grille este mai mic, cu atat semnalul este mai slab. Indicator putere emisie: putere mare - H, putere medie - M, putere mica - L Arata ca a� setat un cod CTCSS /DCS pe emisie sau pe recep�e.
  • Página 351 Func�a Dual Watch este ac�va Blocarea tastaturii. Pentru deblocare, apasare lunga tasta # Afisare nivel baterie. Pe ecran va aparea pictograma cand acumulatorul este descarcat Indicare canal principal Criptarea vocala a acestui canal este ac�vata Frecventa inversa Scanare Recep�e/Emisie in banda incrucisata Recep�e Emisie >...
  • Página 352 Descriere func�i taste Tasta MENU [4] Apasa� scurt pentru a accesa meniul. Apasa� tastele ▲ si ▼ pentru a naviga prin meniu. Apasa� tasta MENU pentru a intra intr-o anumita func�e. Folosi� tastele ▲ si ▼ pentru a naviga printre op�unile unei func�i. Apasa� tasta MENU pentru a confirma o selec�e.
  • Página 353 Tastatura numerica: Folosi� tastele pentru a introduce diferite informa�i. In modul TX apasa� tastele numerice pentru a trimite codul DTMF. Tasta # Apasa� lung aceasta tasta pentru a ac�va/dezac�va func�a blocare taste. Tasta * SCAN In modul frecventa, apasa� lung aceasta tasta pentru a ac�va func�a SCAN.
  • Página 354 Efectuarea unui apel Dupa selectarea canalului sau a frecventei, apasa� tasta PTT pentru a efectua un apel. Vorbi� spre microfon cu un ton normal al vocii. LED-ul rosu se aprinde. Elibera� tasta PTT pentru a recep�ona, LED-ul verde se aprinde. Selectarea canalului Sta�a are doua moduri de operare: mod frecventa (VFO) si mod canal (MR).
  • Página 355 Pute�, de asemenea, sa introduce� frecventa manual cu o precizie de kilohertz. Introduce� manual frecventa, de exemplu 435.250: -Trece� sta�a pe modul frecventa (VFO). -Apasa� tasta EXIT pana cand sageata indicatoare se afla in dreptul frecventei pe care dori� sa o modifica�. Apasa�...
  • Página 356 In modul frecventa, apasa� lung tasta SCAN. Sta�a va incepe scanarea frecventelor in func�e de pasul de frecventa setat. Pute� schimba direc�a de scanare folosind tastele ▲/▼ Apasa� tasta EXIT sau tasta PTT pentru a opri scanarea. Modul de scanare poate fi setat in meniul nr.22. Apasa� [M] – [22].
  • Página 357 Cand sta�a primeste semnal, pe ecran apare TX/CTCSS/DCS. Apasa� [MENU] pentru salvare. Daca pe ecran apare SCAN CMP, sta�a intercepteaza semnal valid iar scanarea se opreste. Daca pe ecran apare SCAN FAIL, sta�a nu intercepteaza semnal valid, iar scanarea se opreste automat. Nota: Aceasta func�e nu poate fi...
  • Página 358 Frecventa Porni� Fast Copy Channel Alerta meteo Porni� sau iesi� din canalul NOAA NOAA H/M/L/ Comuta� puterea de iesire Comuta� la VOX Comuta� la func�a inversa APEL Comuta� la o singura cheie de apelare de urgenta Porni� func�a de cautare CTCSS/DCS Porni�...
  • Página 359 Apasa� F+3 pentru a incepe procesul manual de cautare a canalului FM. In acest proces, u�lizatorii trebuie sa stocheze manual canalele FM cautate. Tasta Meniu este folosita pentru a stoca canalul FM; Tasta Exit este folosita pentru a parasi procesul de cautare a canalului FM;...
  • Página 360 Sunt disponibile 250 de memorii. Fiecare memorie poate stoca urmatoarele informa�i: frecventa de emisie si de recep�e, puterea de emisie, la�mea de banda, setari ANI/PTT-ID, iden�ficator alfanumeric (6 caractere) al canalului sau nume canal. Mod frecventa vs. mod canal Apasa� F+3 pentru a schimba intre mod frecventa si mod canal. Aceste doua moduri au func�i diferite si sunt des confundate.
  • Página 361 2.Executa� secventa de taste [MENU] [5][0] [MENU] [4] [MENU] [EXIT] pentru a sterge toate datele stocate anterior pe canalul 3.Executa� secventa de taste [MENU] [7] [MENU] 123.0 [MENU] [EXIT] pentru a introduce tonul de codare TX. 4.Introduce� frecventa RX (Ex. 43255000) 5.Executa�...
  • Página 362 »Apasa� tasta MENU pentru a accesa meniul. »Folosi� tastele ▲/▼ pentru a naviga prin meniu. »Dupa ce a� ajuns la meniul dorit, apasa� tasta MENU pentru a intra in op�unile disponibile. »Folosi� tastele ▲/▼ pentru a naviga printre op�uni. »Apasa� tasta MENU pentru a confirma op�unea aleasa. »Apasa�...
  • Página 363 2.Pas frecventa (Step) Comanda rapida [MENU] [2] Op�uni: 2.5/5.0/6.25/10.0/12.5/20.0/25.0/50.0 KHz 3.Putere emisie (TX power) Comanda rapida [MENU] [3] Op�uni: High (putere mare 5W)/ Mid (1-5W)/Low (putere mica 1W). Apasa� tasta F+6 pentru a modifica puterea emisiei. Nota: puterea de emisie influenteaza asupra calita�i comunica�ei.
  • Página 364 5.CTCSS recep�e (Rx CTCSS) Comanda rapida [MENU] [5] La fel ca si codurile DCS, tonurile CTCSS pot fi adaugate canalelor pentru a crea canale private. Op�uni: Off 67.0 - 254.1Hz Sunt 50 de grupuri tonuri CTCSS. Nota: In modul canal, aceasta func�e nu poate fi modificata. 6.CS emisie (Tx DCS) Comanda rapida [MENU] [6] Op�uni:...
  • Página 365 Sunt 50 de grupuri de tonuri CTCSS 8.DTMFST Comanda rapida [MENU] [8] Determina cand side-tonurile DTMF pot fi auzite in difuzorul sta�ei. Op�uni: Off: nici un side-ton DTMF DT-ST: side-tonurile sunt auzite numai de la codurile DTMF adaugate manual ANI-ST: side-tonurile sunt auzite numai de la codurile DTMF adaugate automat DT+ANI: toate side-ton DTMF sunt auzite 9.Offset frecventa (Offset)
  • Página 366 Op�uni : OFF; 1-10; pana la 10 �puri de frecvente. 12. Busy Channel Lockout (Busy Lock) Comanda rapida [MENU] [12] Op�uni: On/Off Aceasta func�e previne interferentele de la alte sta�i. Cand canalul selectat este folosit de al� u�lizatori, apasand tasta PTT, sta�a nu emite.
  • Página 367 Nota: cu cat este mai mare numarul nivelului ales, cu atat dureaza mai mult bateria si cu atat creste perioada de “sleep“ pe recep�e. De exemplu: nivelul 1 - 1 sec. func�oneaza si 1 sec. sleep, nivelul 4 - 1 secunda func�oneaza si 4 secunde sleep. OFF;...
  • Página 368 Nota: in modul Dual pute� schimba liber parametrii canalelor sau frecventelor. 18.WX Comanda rapida [MENU] [18] Recep�e/transmisie in banda incrucisata. Off – inchis, CHAN_A, canalul TX este canalul A CHAN_B, canalul TX este canalul B 19. Sunet taste (Beep) Comanda rapida [MENU] [19] Op�uni: Off...
  • Página 369 Pute� ac�va sau dezac�va primirea confirmarilor vocale privind selec�i sau setari. 22.Scan Mode Comanda rapida [MENU] [22] Sta�a poate scana in modul frecventa sau in modul canal. Op�uni: TO (Time-operated SCAN) Cand un semnal este detectat, sta�a va opri scanarea �mp de 5 secunde, �mp dupa care sta�a va con�nua scanarea chiar daca semnalul inca mai persista.
  • Página 370 24. AUTO LK(Blocare automata tastatura) Comanda rapida [MENU] [24] Op�uni: On/Off Cand aceasta func�e este ac�va, tastele sta�ei se vor bloca automat dupa 15 secunde de neu�lizare. Tastele pot fi manual deblocate/blocate apasand lung tasta # 25.S-ADD1 (Scan Add) Comanda rapida [MENU] [26] Op�uni: ON: canalul curent este adaugat la lista de scanare 1 OFF: elimina canalul curent de la scanare...
  • Página 371 28.RP-STE (Eliminare zgomot final squelch al repetorului) Comanda rapida [MENU] [28] Aceasta func�e este u�la cand sta�a func�oneaza printr-un repetor. Cand tasta PTT este eliberata, repetorul va emite tonul de final transmisie pentru a confirma ca func�oneaza. Op�uni: Off, 1,2,3,4,5,….10 *100ms (pentru a seta �mpul de intarziere) Nota: dezac�va�...
  • Página 372 NULL 34.AL-MOD(Alarm mode) Comanda rapida [MENU] [34] Op�uni: Site (alarma locala): difuzorul sta�ei emite o alarma, dar sta�a nu transmite Tone: difuzorul emite un ton de alarma pe care sta�a il transmite 35.ANI-ID Comanda rapida [MENU] [36] Pute� seta codul dvs. ID ce poate con�ne pana la 3 caractere. ID- ul poate fi...
  • Página 373 40.D-HOLD Comanda rapida [MENU] [40] Alege� intervalul de �mp, intre (5s-60s) pentru resetare automata. 41.D-PRE 42.PTT-ID Comanda rapida [MENU] [42] Prin aceasta setare decide� cand trimite� codul ANI-ID in modul TX. Op�uni: Off: apasa� tasta PTT pentru a dezac�va aceasta func�e BOT: codul este trimis cand apasa�...
  • Página 374 Comanda rapida [MENU] [45] Op�uni: Full: cand porni� sta�a, pe ecran va aparea imaginea presetata Msg: cand porni� sta�a, pe ecran va aparea mesajul de intampinare presetat “WELCOME” Voltage: cand porni� sta�a, pe ecran va aparea tensiunea acumulatorului 46. Roger Beep (ROGER) Comanda rapida [MENU] [46] Cand elibera�...
  • Página 375 Apasa� F+5 pentru a intra sau a iesi din Alerta meteo NOAA. Acest radio ar putea primi 10 canale NOAA. 50. DEL-CH (Stergere canal) Comanda rapida [MENU] [50] Pute� sterge un canal memorat in sta�e. Inainte de a fi sters un canal, apare pe ecran intrebarea “Sure?”( sigur vre�...
  • Página 376 Nu pute� comunica cu al� u�lizatori: Verifica� frecventa de emisie si de recep�e si �pul de semnal. Micsora� distanta fata de ceilal� u�lizatori. Auzi� zgomote de fundal si sunete nadorite: Regla� nivelul de squelch sau schimba� frecventa. Sta�a emite in con�nuu: Func�a VOX ar putea fi...
  • Página 377 Declaración UE de conformidad simplificada ONLINESHOP SRL declara que el Radio VHF/UHF PNI P18UV cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Página 378 Déclaration de conformité simplifiée de l’UE ONLINESHOP SRL déclare que Radio VHF/UHF PNI P18UV est conforme à la directive EMC 2014/30/EU et RED 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://www.mypni.eu/products/9796/download/certifications Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény...
  • Página 379 Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Statie radio portabila VHF/UHF PNI P18UV este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU si Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:...