Descargar Imprimir esta página
Electrolux COB8S09WX Manual De Instrucciones
Electrolux COB8S09WX Manual De Instrucciones

Electrolux COB8S09WX Manual De Instrucciones

Horno de vapor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COB8S09WX
EOB8S09WX
LOB8S09WX
EN User Manual | Steam oven
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
DE Benutzerinformation | Dampfbackofen
IT
Istruzioni per l'uso | Forno a vapore
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor
2
26
53
81
107

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux COB8S09WX

  • Página 1 EN User Manual | Steam oven FR Notice d'utilisation | Four vapeur DE Benutzerinformation | Dampfbackofen Istruzioni per l’uso | Forno a vapore ES Manual de instrucciones | Horno de vapor COB8S09WX EOB8S09WX LOB8S09WX...
  • Página 2 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at electrolux.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My Electrolux Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................3 2.
  • Página 3 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with My Electrolux Kitchen . • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Página 4 • This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
  • Página 5 • Do not pull the appliance by the handle. electrical ratings of the mains power • Install the appliance in a safe and suitable supply. place that meets installation requirements. • Always use a correctly installed • Keep the minimum distance from other shockproof socket.
  • Página 6 2.4 Care and cleaning • Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release. WARNING! • Do not operate the appliance with wet Risk of injury, fire, or damage to the hands or when it has contact with water.
  • Página 7 and are not suitable for household room • Contact your municipal authority for illumination. information on how to dispose of the • This product contains a light source of appliance. energy efficiency class G. • Disconnect the appliance from the mains •...
  • Página 8 4. CONTROL PANEL 4.1 Control panel overview A. Wi-Fi B. Time of Day C. START / STOP D. Temperature E. Heating functions F. Timer G. Food Sensor (selected models only) Display indicators To confirm the selection / setting. To go one level back in the menu. To undo the last action.
  • Página 9 • Mobile device connected to the same appliance. wireless network. 1. Remove all accessories and removable 1. To download My Electrolux Kitchen app: shelf supports from the appliance. Scan the QR code located on the rating 2. Set the function .
  • Página 10 The colours of the test paper continue to deposit and the water classification. Adjust change. Check the water hardness within 1 the water hardness level according to the min after testing. table. You can change the water hardness level in When the tap water hardness level is 4, fill the menu: Settings / Setup / Water Hardness.
  • Página 11 Defrost Humidity High To defrost food (vegetables and fruit). The The function is suitable for cooking delicate defrosting time depends on the amount dishes like custards, flans, terrines and and size of the frozen food. fish. Au Gratin Humidity Low For dishes such as lasagna or potato gra‐...
  • Página 12 1. Turn on the appliance. Select the symbol WARNING! of the heating function and press it to Use only cold tap water. Do not use enter the submenu. filtered (demineralised) or distilled 2. Press . Set the steam heating function. water.
  • Página 13 Submenu for: Cleaning Submenu Description Submenu Application Auto Remote To start remote operation automatical‐ Operation ly after pressing START. Drying Procedure for drying the cavity from Option visible only after you turn on: the condensation remaining after a Wi-Fi. use of the steam functions. Network To check network status and the sig‐...
  • Página 14 • Rare 3. Press . Enter Assisted Cooking. • Medium 4. Choose a dish or a food type. • Well Done 5. Place the food inside the appliance and For some of the dishes you can also cook press with Weight Automatic. When the function ends, check if the food is ready.
  • Página 15 8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Clock functions description You can select the preferred End action by pressing 4. Press . Repeat the action until the Function Description display shows the main screen. Timer To set the length of cooking. Maximum When 10% of cooking time is left and the is 23 h 59 min.
  • Página 16 9. USING THE ACCESSORIES For the best cooking results: WARNING! • Ingredients should be at room Refer to Safety chapters. temperature. • Do not use it for liquid dishes. 9.1 Inserting accessories • During cooking the needle of the food sensor must be fully inserted in the dish.
  • Página 17 • Sound Alarm - when food reaches the core temperature, the signal sounds. • Sound Alarm and stop cooking - when food reaches the core temperature, the signal sounds and the oven stops. 7. Select the option and repeatedly press to go to main screen.
  • Página 18 Sweet rolls, 16 baking tray or dripping pan 25 - 35 pieces Swiss Roll baking tray or dripping pan 15 - 25 Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 15 - 25 Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Macaroons, 24 baking tray or dripping pan...
  • Página 19 True Fan Cooking 25 - 35 1 / 4 Small cakes, 20 per tray, Fatless sponge cake True Fan Cooking 45 - 55 2 / 4 Apple pie, 1 tin per grid (Ø 20 True Fan Cooking 55 - 65 2 / 4 Preheat the empty appliance.
  • Página 20 • Clean the interior of the appliance after Option Description each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Steam Light cleaning Cleaning Duration: 30 min • Do not store food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the interior of Steam Normal cleaning the appliance only with a microfibre cloth...
  • Página 21 9. Fill the water drawer with 950 ml of water, 2. Remove all accessories. until the signal sounds or the display 3. Select: Menu / Cleaning / Drying. shows the message. 4. Follow the instruction on the display. 10. When the function ends, remove the deep 11.9 Drying reminder pan.
  • Página 22 Make sure that the glass panels are inserted in the correct position otherwise the surface of the door may overheat. 11.12 Replacing the lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. 3. Close the oven door to the first opening position (at approximate angle: 70°).
  • Página 23 12. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 What to do if... Problem description Cause and remedy You cannot activate or operate the The appliance is not connected to an electrical supply or it is connected in‐ appliance. correctly. The appliance does not heat up. The clock is not set.
  • Página 24 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Electrolux COB8S09WX 944032134 Model identification EOB8S09WX 944032132 LOB8S09WX 944032133 Energy Efficiency Index 61.9...
  • Página 25 IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance. 13.2 Energy saving The fan and lamp continue to operate. When you turn off the appliance, the display shows the residual heat.
  • Página 26 6. UTILISATION QUOTIDIENNE..............35 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES............. 39 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE..............40 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES.............41 10. CONSEILS....................42 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..............45 12. DÉPANNAGE....................48 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............50 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......51 My Electrolux Kitchen app FRANÇAIS...
  • Página 27 • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et les appareils mobiles avec My Electrolux Kitchen . • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Página 28 1.2 Sécurité générale • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Página 29 • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Largeur de l’arrière de l’ap‐ 559 mm pareil AVERTISSEMENT!
  • Página 30 porte de l'appareil ou de la niche • N'utilisez pas l'appareil comme plan de d'encastrement sous l'appareil, travail ou comme espace de rangement. particulièrement lorsqu'il est en marche ou • Ouvrez la porte de l'appareil avec que la porte est chaude. précaution.
  • Página 31 2.4 Entretien et Nettoyage 2.6 Éclairage interne AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d'incendie ou de Risque d’électrocution. dommages à l'appareil. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de • Avant toute opération d’entretien, ce produit et les lampes de rechange désactivez l’appareil et débranchez la vendues séparément : Ces lampes sont fiche secteur.
  • Página 32 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble 3.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson/les plats. • Plateau de cuisson Pour les gâteaux humides, les aliments cuits au four, le pain, les gros rôtis, les repas surgelés et pour attraper les liquides qui coulent, par ex.
  • Página 33 3. Remettez les accessoires et les supports 1. Pour télécharger l’application My d’étagère amovibles à leur position Electrolux Kitchen : Scannez le code QR initiale. sur la plaque signalétique avec la caméra de votre appareil mobile pour être redirigé...
  • Página 34 3. Après 1 min, vérifiez la dureté de l'eau composants basés sur un logiciel libre et dans le tableau ci-dessous. ouvert. Electrolux reconnaît pleinement les 4. Définissez le degré de dureté de l'eau : contributions du logiciel ouvert et des Menu / Configurations / Configuration / communautés robotiques au projet de...
  • Página 35 Dureté de l'eau Papier réactif Dépôt de cal‐ Dépôt de cal‐ Classification cium (mmol/l) cium (mg/l) de l'eau Niveau (tH) 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 douce 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 modérément dure 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150...
  • Página 36 Cuisson basse température Humidité Élevée Processus de cuisson à basse températu‐ Cette fonction est idéale pour cuire des re. Il est idéal pour cuire des aliments déli‐ plats délicats tels que des crèmes, des cats (par ex., bœuf, veau ou agneau). flans, des terrines et du poisson.
  • Página 37 « Utilisation des accessoires, Sonde de 5. Appuyez sur la touche cuisson ». 6. Appuyez sur le couvercle du bac à eau - appuyez pour désactiver le mode pour l'ouvrir. de cuisson. 7. Remplissez le bac à eau d'eau froide 7.
  • Página 38 Élément du menu Application Sous-me‐ Application Options Pour régler l'appareil. Affichage Change le format de l’affichage de Configura‐ Connections Pour régler la configura‐ Heure l’heure. tions tion du réseau. Configura‐ Pour régler l'appareil. Sous-menu pour : Connections tion Service Affiche la version et la Sous-me‐...
  • Página 39 Pour certains plats, vous pouvez également Sous-menu pour : Service réaliser la cuisson avec la Sonde de cuisson. Le niveau de cuisson du plat : Sous-me‐ Description • Saignant • À point • Bien cuit Mode démo Code d'activation / de désactivation : 2468 Pour certains plats, vous pouvez également réaliser la cuisson avec le Poids automatique.
  • Página 40 modifié, l'appareil se met à l’arrêt L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec automatiquement au bout d'un certain temps. les fonctions : Eclairage four, Sonde de cuisson, Fin de cuisson. (°C) 7.5 Ventilateur de refroidissement 30 - 115 12.5 Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement 120 - 195 en marche pour refroidir les surfaces de...
  • Página 41 7. Appuyez sur . Répétez l’action jusqu’à 6. Appuyez sur . Répétez l’action jusqu’à ce que l’écran principal soit affiché. ce que l’écran principal soit affiché. 8.5 Réglage : Compteur 8.6 Modification des réglages du minuteur 1. Réglez le mode de cuisson et la température.
  • Página 42 d'aliments, du mode de cuisson et de la ingrédient solide. Utilisez le rebord du plat température. de cuisson pour appuyer la poignée en silicone de la sonde de cuisson. La pointe de la sonde de cuisson ne doit pas Cuisson avec : Sonde de cuisson toucher le fond du plat de cuisson.
  • Página 43 réglages de température, les temps de cuisson et les positions de grilles Niveau de la grille recommandés pour des types de plats en particulier. Heure de cuisson (min) Si vous ne trouvez pas les réglages appropriés pour une recette spécifique, 10.2 Chaleur Tournante Humide - cherchez-en une qui s'en rapproche.
  • Página 44 10.4 Informations pour les organismes de contrôle Tests conformes aux normes : EN 60350, IEC 60350. Cuisson sur un niveau - cuisson en moule Génoise allégée Chaleur tournante 45 - 60 Génoise allégée Chauffage Haut/ Bas 45 - 60 Tarte aux pommes, 2 moules Chaleur tournante 55 - 65 Ø20 cm...
  • Página 45 10.5 Informations pour les organismes de contrôle Tests pour la fonction : Vapeur intense. Tests conformément à la norme IEC 60350. Réglez la température sur 100 °C. 1 x 2/3 perforé 8 - 9 Brocolis 1 x 2/3 perforé max. 10 - 11 Brocolis Petits pois, surgelés...
  • Página 46 11.3 Nettoyage vapeur 3. Vérifiez que le bac à eau est vide. Reportez-vous au chapitre « Entretien et 1. Mettez à l’arrêt l'appareil et attendez qu'il nettoyage », Vidange du réservoir. refroidisse. Durée de la première partie : environ 2. Retirez tous les accessoires et les 100 min supports de grille amovibles.
  • Página 47 1. Mettez à l’arrêt l'appareil et attendez qu'il 6. Une fois la fonction terminée, retirez le refroidisse. plat à rôtir. 2. Retirez les accessoires. 3. Placez le plat à rôtir sur le premier niveau. Lorsque cette fonction est en cours, 4.
  • Página 48 1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. 2. Débranchez l’appareil. 3. Placez le chiffon sur le sol du four. Lampe supérieure 1. Tournez le couvercle en verre pour le retirer. 7. Retirez le cache de la porte en le tirant vers l'avant.
  • Página 49 12.1 Que faire si... Description du problème Cause et solution Vous ne pouvez pas mettre l’appa‐ L’appareil n’est pas branché à une source d’alimentation électrique ou le reil en fonctionnement ni le faire branchement est incorrect. fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’horloge n’est pas réglée.
  • Página 50 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Electrolux COB8S09WX 944032134 Identification du modèle EOB8S09WX 944032132 LOB8S09WX 944032133 Indice d’efficacité énergétique 61.9 Classe d’efficacité...
  • Página 51 IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances. 13.2 Économie d'énergie L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous mettez à l'arrêt l'appareil, l'affichage montre la chaleur résiduelle.
  • Página 52 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Página 53 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............60 6. TÄGLICHER GEBRAUCH................62 7. ZUSATZFUNKTIONEN................. 66 8. UHRFUNKTIONEN..................67 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS...............68 10. TIPPS UND HINWEISE................69 11. REINIGUNG UND PFLEGE................ 72 12. FEHLERSUCHE..................76 13. ENERGIEEFFIZIENZ.................. 77 14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG........... 78 My Electrolux Kitchen app DEUTSCH...
  • Página 54 • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My Electrolux Kitchen spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Página 55 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Página 56 • Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Breite der Gerätevordersei‐ 595 mm WARNUNG! Breite der Geräterückseite 559 mm Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
  • Página 57 • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Gerätetür oder die Nische unter dem Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe hat. gelangt, insbesondere wenn das Gerät •...
  • Página 58 ansammeln und das Gerät, das Gehäuse eingeschaltet ist. Es kann heißer oder den Boden beschädigen. Schließen Dampf austreten. Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät – Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist. nach dem Dampfgaren. 2.4 Reinigung und Pflege 2.6 Innenbeleuchtung WARNUNG!
  • Página 59 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht 3.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, überdichtes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte. • Backblech Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Fett beim Braten von Lebensmitteln auf einem Kombirost. • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
  • Página 60 • Ein Mobilgerät, das mit demselben Drahtlosnetzwerk verbunden ist. 1. Entferne alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus 1. So laden Sie die My Electrolux Kitchen dem Gerät. App herunter: Scannen Sie den QR-Code 2. Reinige das Gerät und das Zubehör nur...
  • Página 61 Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open- 1. Geben Sie das Reagenzpapier etwa 1 Source-Software basieren. Electrolux erkennt Sek lang in das Wasser. Halten Sie das die Beiträge der offenen Software- und Reagenzpapier nicht unter fließendes Roboter-Communities zum Wasser.
  • Página 62 Wasserhärte Reagenzpa‐ Calcium-Abla‐ Calcium-Abla‐ Wassereinstu‐ pier gerung gerung (mg/l) fung Grad (°dH) (mmol/l) 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 weich 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 mittelhart 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hart ≥...
  • Página 63 Niedertemperatur Garen Feuchtigkeit, hoch Tieftemperatur-Garvorgang. Dies eignet Die Funktion eignet sich zum Kochen emp‐ sich perfekt, um empfindliche Speisen (z. findlicher Speisen wie Pudding, Flan, Terri‐ B. Rind, Kalb oder Lamm) zuzubereiten. nen und Fisch. Warmhalten Feuchtigkeit, niedrig Zum Warmhalten von Speisen. Bitte be‐ Diese Funktion ist geeignet für Fleisch, achten Sie, dass einige Gerichte weiterhin Geflügel, Ofengerichte und Aufläufe.
  • Página 64 6. Drücken Sie auf den Deckel des 6. Drücken Sie , um die Ofenfunktion Wassertanks, um ihn zu öffnen. auszuschalten 7. Füllen Sie den Wassertank bis zum 7. Schalten Sie das Gerät aus. Höchststand mit Wasser (ca. 950 ml) auf, bis ein Signalton ertönt oder das Display 6.4 Einstellung: Steamify –...
  • Página 65 Menüpunkt Anwendung Unterme‐ Anwendung nü Reinigung Liste der Reinigungspro‐ gramme. Erinnerungs‐ Ein- und Ausschalten der Erinne‐ funktion Rei‐ rungsfunktion. Favoriten Liste der bevorzugten nigen Einstellungen. Zeitanzeige Ein- und Ausschalten der Uhr. Optionen Konfigurieren des Ge‐ räts. Digitale Uhr‐ Ändern des Formats der angezeigten zeitanzeige Uhrzeit.
  • Página 66 Einige der Speisen können auch mit dem Untermenü für: Service Temperatursensor zubereitet werden. Die Garstufe für die Speise: Unterme‐ Beschreibung • Blutig nü • Mittel • Durch DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468 Für einige der Gerichte können Sie auch mit der Gewichtsautomatik kochen. Softwarever‐...
  • Página 67 7.4 Automatische Abschaltung Abschaltzeit überschreitet, stellen Sie die Garzeit ein. Siehe Kapitel „Uhrfunktionen“. Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit Gerät nach einer bestimmten Zeit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, automatisch aus, wenn die Ofenfunktion aktiv Temperatursensor, Ende. ist und keine Einstellungen geändert werden. 7.5 Kühlgebläse (°C) (Std)
  • Página 68 5. Drücken Sie: Zeitvorwahl. 6. Drücken Sie . Wiederholen Sie die 6. Wählen Sie die gewünschte Startzeit aus. Aktion, bis das Display den 7. Drücken Sie . Wiederholen Sie die Hauptbildschirm anzeigt. Aktion, bis das Display den 8.6 Ändern der Timer-Einstellungen Hauptbildschirm anzeigt.
  • Página 69 Das Gerät berechnet das voraussichtliche werden. Verwenden Sie hierzu eine feste Ende der Garzeit. Sie ist abhängig von der Zutat. Verwenden Sie den Rand der Menge des Garguts, der Ofenfunktion und Auflaufform zum Abstützen des der Temperatur. Silikongriffs des Temperatursensors. Die Spitze des Temperatursensors sollte nicht den Boden der Auflaufform Garen mit Temperatursensor...
  • Página 70 Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise Gewicht (kg) unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Garzeit und Einschubebene Einschubebene für die einzelnen Speisen. Garzeit (Min) Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Einstellungen, orientiern Sie sich an einem ähnlichen Rezept.
  • Página 71 Backen auf einer Ebene – Backen in Backformen Biskuit, fettfrei Heißluft 45 - 60 Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 45 - 60 Amerikanischer Apfelkuchen, Heißluft 55 - 65 2 Formen à Ø 20 cm Amerikanischer Apfelkuchen, Ober-/Unterhitze 55 - 65 2 Formen à Ø 20 cm Mürbeteiggebäck Heißluft 25 - 35...
  • Página 72 Tests gemäß IEC 60350. Stelle die Temperatur auf 100°C ein. 1 x 2/3 perforiert 8 - 9 Broccoli 1 x 2/3 perforiert Max. 10 - 11 Broccoli 2 x 2/3 perforiert 2 x 1,5 2 und 4 Bis die Tempera‐ Erbsen, gefroren tur an der kälte‐...
  • Página 73 3. Reinigen Sie den Garraumboden und die 3. Vergewissern Sie sich, dass der innere Türglasscheibe mit einem weichen Wassertank leer ist. Siehe Kapitel „Pflege Lappen, warmem Wasser und einem und Reinigung“, Entleeren des milden Reinigungsmittel. Wassertanks.. 4. Füllen Sie den Wassertank bis zum Dauer des ersten Teils: etwa 100 Min maximalen Füllstand, bis das Signal 4.
  • Página 74 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten 3. Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Sie, bis es abgekühlt ist. Einschubebene ein. 2. Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem 4. Wählen Sie: Menü / Reinigung / Backofen. Entleeren des Wassertanks.. 3.
  • Página 75 1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es 6. Fassen Sie die Türabdeckung an der abgekühlt ist. Oberkante der Tür an beiden Seiten an 2. Trenne das Gerät von der und drücken Sie sie nach innen, um den Stromversorgung. Klippverschluss zu lösen.
  • Página 76 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … Problembeschreibung Ursache und Abhilfe Das Gerät kann nicht eingeschal‐ Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung tet oder bedient werden. angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Uhrzeit ist nicht eingestellt.
  • Página 77 Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Gerät. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux COB8S09WX 944032134 Modellbezeichnung EOB8S09WX 944032132 LOB8S09WX 944032133 Energieeffizienzindex 61.9 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐...
  • Página 78 COB8S09WX 34.5 kg Masse EOB8S09WX 34.5 kg LOB8S09WX 34.5 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 13.2 Energiesparen Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.
  • Página 79 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Página 80 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Página 81 7. FUNZIONI AGGIUNTIVE................94 8. FUNZIONI DEL TIMER................. 95 9. UTILIZZO DI ACCESSORI................96 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI............97 11. PULIZIA E CURA..................100 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............... 103 13. EFFICIENZA ENERGETICA..............105 14. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............106 My Electrolux Kitchen app ITALIANO...
  • Página 82 • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con My Electrolux Kitchen . • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Página 83 • Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno. • Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). •...
  • Página 84 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione Profondità dell'apparec‐ 567 mm chiatura AVVERTENZA! Profondità di incasso del‐ 546 mm L’installazione dell’apparecchiatura deve l'apparecchiatura essere eseguita da personale qualificato. Profondità con porta aperta 1027 mm • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. •...
  • Página 85 • Inserire la spina di alimentazione nella • Aprire lo sportello dell'elettrodomestico presa solo al termine dell'installazione. attentamente. L'utilizzo di ingredienti con Verificare che la spina di alimentazione alcol può provocare una miscela di alcol e rimanga accessibile dopo l'installazione. aria.
  • Página 86 2.6 Illuminazione interna finché l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata. AVVERTENZA! 2.4 Pulizia e cura Pericolo di scossa elettrica. AVVERTENZA! • Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le Rischio di lesioni, di incendio o di danni lampade di ricambio vendute all’apparecchiatura.
  • Página 87 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica generale Posizioni ripiano 3.2 Accessori • Ripiano a filo Per stampi per torte, piatti ad alto contenuto alcolico, arrosti, pentole/ pietanze. • Lamiera dolci Per torte umide, prodotti da forno, pane, arrosti grandi, pietanze congelate e per raccogliere liquidi gocciolanti, ad es.
  • Página 88 • Dispositivo mobile connesso alla stessa rete wireless. 5.1 Pulizia iniziale 1. Per scaricare l’ My Electrolux Kitchen 1. Rimuovere gli accessori e i supporti app: Scansionare il codice QR sulla ripiano rimovibili dall’apparecchiatura. targhetta con la fotocamera del tuo 2.
  • Página 89 1. Immergere la carta di prova nell’acqua componenti basati su software gratuiti e open per circa 1 sec. Non mettere il la carta di source. Electrolux riconosce appieno il contributo delle comunità software e prova sotto l'acqua corrente. 2. Agitare la carta di prova per rimuovere robotiche al progetto di sviluppo.
  • Página 90 Durezza dell’acqua Carta di test Deposito di cal‐ Deposito di Classificazio‐ cio (mmol/l) calcio (mg/l) ne dell'acqua Livello (dH) 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 dolce 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderatam. dura 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150...
  • Página 91 Cottura lenta Umidità bassa Processo di cottura a bassa temperatura. La funzione è adatta per carne, pollame, È perfetto per cucinare alimenti delicati (ad pietanze al forno e sformati. Grazie alla es. carne di manzo, vitello o agnello). combinazione di vapore e calore, la carne acquisisce una consistenza succosa e Mantieni caldo morbida con una superficie croccante.
  • Página 92 1. Accendere l'apparecchiatura. Selezionare Esiste il rischio di perdite d'acqua, e premere il simbolo di funzione cottura riempimento eccessivo e danni ai mobili. per accedere al sottomenu. AVVERTENZA! 2. Premere . Impostare la funzione Utilizzare esclusivamente acqua Riscaldamento a vapore. fredda di rubinetto.
  • Página 93 Voce menu Applicazione Sottome‐ Applicazione Impostazioni Connessio‐ Per impostare la confi‐ gurazione di rete. Visualizza‐ Cambia il formato dell’indicazione ora‐ zione orario ria visualizzata. Configura‐ Per impostare la confi‐ digitale zione gurazione dell'apparec‐ chiatura. Sottomenu per: Connessione Assistenza Mostra la versione del tecnica software e la configura‐...
  • Página 94 regolare l'ora e la temperatura in fase di Sottomenu per: Assistenza tecnica cottura. Alcune pietanze possono anche essere Sottome‐ Descrizione cucinate usando il Termosonda. Il livello fino al quale viene cucinato un piatto: Modalità de‐ Codice di attivazione/disattivazione: • Al Sangue 2468 •...
  • Página 95 Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Termosonda, Orario (°C) fine. 30 - 115 12.5 7.5 Ventola di raffreddamento 120 - 195 Quando l’apparecchiatura è in funzione, la 200 - 230 ventola di raffreddamento si attiva in modo automatico per raffreddare le superfici.
  • Página 96 7. Premere . Ripetere l’azione fino a 6. Premere . Ripetere l’azione fino a quando il display non visualizza la quando il display non visualizza la schermata principale. schermata principale. 8.5 Impostazione: Timer 8.6 Modifica delle impostazioni timer 1. Impostare la funzione cottura e la temperatura.
  • Página 97 termosonda non dovrebbe toccare il Cottura con: Termosonda fondo del piatto di cottura. AVVERTENZA! Vi è il rischio di ustioni, in quanto il sensore alimenti e i supporti ripiani si riscaldano. Non toccare l'impugnatura del sensore alimenti a mani nude. Usare sempre le presine da forno.
  • Página 98 Per ulteriori informazioni sulla cottura rimandiamo alle tabelle di cottura disponibili Tempo di cottura (min) sul nostro sito web. Per trovare i Suggerimenti di Cottura, controllare il numero 10.2 Cottura ventilata umida - PNC sulla targhetta dei dati sul telaio accessori consigliati anteriore all’interno dell’apparecchiatura.
  • Página 99 Pan di Spagna senza grassi Cottura convenzionale 45 - 60 Torta di mele americana, 2 Cottura ventilata 55 - 65 stampi Ø20 cm Torta di mele americana, 2 Cottura convenzionale 55 - 65 stampi Ø20 cm Frollini al burro Cottura ventilata 25 - 35 Frollini al burro Cottura convenzionale...
  • Página 100 1 x 2/3 forato 8 - 9 Broccoli 1 x 2/3 forato 10 - 11 Broccoli 2 x 2/3 forato 2 x 1,5 2 e 4 Fino a quando la Piselli, surgelati temperatura nel punto più freddo raggiunge 85°C. Sistemare la lamiera dolci sulla prima posizione della griglia. Preriscaldare l’apparecchiatura vuota. Sistemare la lamiera dolci sulla prima posizione della griglia.
  • Página 101 8. Attivare la funzione e seguire le istruzioni Opzione Descrizione sul display. Viene avviata la prima fase Pulizia a va‐ Pulizia leggera della procedura di decalcificazione. pore Durata: 30 min Durata della seconda parte: circa 35 Pulizia a va‐ Pulizia normale 9.
  • Página 102 AVVERTENZA! Quando questa funzione è attiva, la La porta è pesante. lampada è spenta. ATTENZIONE! 11.8 Asciugatura Maneggiare con cura il vetro, in particolare intorno ai bordi del pannello Usala dopo la cottura con una funzione di frontale. Il vetro può rompersi. riscaldamento a vapore o pulizia a vapore per asciugare la cavità.
  • Página 103 3. Posizionare il panno sulla base del forno. Lampadina superiore 1. Girare il rivestimento di vetro per rimuoverlo. 9. Pulire il pannello in vetro con acqua e sapone. Asciugare con cura il pannello in vetro. Non pulire i pannelli in vetro in 2.
  • Página 104 Descrizione del problema Causa e rimedio L'elettrodomestico non si riscalda. L'orologio non è impostato. Per impostare l’orologio, consultare il capitolo “Funzioni orologio”. La porta non è chiusa correttamente. È saltato il fusibile. Assicurarsi che il fusibile sia la causa del problema. Qualora il problema si ripresenti, contattare un elettricista qualificato.
  • Página 105 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica Nome del fornitore Electrolux COB8S09WX 944032134 Identificazione modello EOB8S09WX 944032132 LOB8S09WX 944032133 Indice di efficienza energetica 61.9 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità...
  • Página 106 13.2 Risparmio energetico l’apparecchiatura, il display visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo. Quando la durata di cottura è superiore ai 30 L'apparecchiatura ha di funzioni che minuti, ridurre la temperatura consentono di aiutarvi a risparmiare dell’apparecchiatura al minimo 3-10 minuti energia durante le operazioni di cottura di prima della fine del processo di cottura.
  • Página 107 6. USO DIARIO....................116 7. FUNCIONES ADICIONALES..............120 8. FUNCIONES DEL RELOJ................121 9. USO DE ACCESORIOS................122 10. CONSEJOS....................123 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............... 126 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............129 13. EFICACIA ENERGÉTICA................. 131 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES............132 My Electrolux Kitchen app ESPAÑOL...
  • Página 108 • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato y dispositivos móviles con My Electrolux Kitchen . • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
  • Página 109 • Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. • Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. •...
  • Página 110 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación Fondo con la puerta abierta 1027 mm ADVERTENCIA! Tamaño mínimo de la aber‐ 560x20 mm tura de ventilación. Abertu‐ Solo un técnico cualificado puede instalar ra situada en la parte trase‐ el aparato. ra inferior •...
  • Página 111 enchufe del suministro de red una vez inflamables dentro, cerca o sobre el finalizada la instalación. aparato. • Si la toma de corriente está floja, no • No comparta su contraseña Wi-Fi. conecte el enchufe. ADVERTENCIA! • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red.
  • Página 112 Póngase en contacto con el servicio • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este técnico autorizado. producto y las de repuesto vendidas por • Tenga cuidado al desmontar la puerta del separado: Estas bombillas están aparato. ¡La puerta es muy pesada! destinadas a soportar condiciones físicas •...
  • Página 113 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general 3.2 Accesorios • Parrilla Para moldes de pastel, platos aptos para horno, platos de asado, utensilios de cocina/platos. • Bandeja Para tartas jugosas, platos horneados, pan, grandes asados, comidas congeladas y para recoger líquidos que gotean, p.
  • Página 114 1. Retire todos los accesorios y carriles 1. Para descargar la aplicación My laterales extraíbles del aparato. Electrolux Kitchen : Escanee el código 2. Limpie únicamente el aparato y los QR situado en la placa de características accesorios con un paño de microfibra con la cámara de su dispositivo móvil...
  • Página 115 2. Agite el papel de prueba para eliminar el abierto y libre. Electrolux reconoce por agua restante. completo las contribuciones del software 3. Tras 1 min, compruebe la dureza del abierto y de las comunidades robóticas al...
  • Página 116 Dureza del agua Test reactivo Depósitos de Depósitos de Clasificación calcio (mmol/l) calcio (mg/l) del agua Nivel (dH) 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 blanda 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 intermedia 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 dura...
  • Página 117 Cocción lenta Humedad baja Proceso de cocción a baja temperatura. Esta función es adecuada para carne, Es perfecto para cocinar alimentos delica‐ aves, platos al horno y estofados. Gracias dos (p. ej., carne de res, ternera o corde‐ a la combinación de vapor y calor, la carne ro).
  • Página 118 1. Ponga en marcha el aparato. Seleccione máxima. Existe el riesgo de fuga de el símbolo de la función de cocción y agua, derrames y daños al mobiliario. púlselo para entrar en el submenú. ADVERTENCIA! 2. Pulse . Ajuste la función de cocción al Utilice únicamente agua fría del grifo.
  • Página 119 Submenú de: Conexiones Elemento del menú Aplicación Submenú Descripción Ajustes Conexiones Para ajustar la configu‐ ración de la red. Wi-Fi Para activar y desactivar: Wi-Fi. Configura‐ Para ajustar la configu‐ Operación Para activar y desactivar el funciona‐ ción ración del aparato. remoto miento remoto.
  • Página 120 6.6 Ajuste: Cocción asistida Para algunos de los platos también puedes cocinar con Peso automático. El submenú Cocción asistida consta de un 1. Ponga en marcha el aparato. conjunto de funciones y programas adicionales pensados para platos concretos. 2. Pulse Cada plato de este submenú...
  • Página 121 La función de desconexión automática no automáticamente para mantener frías sus funciona con las siguientes funciones: Luz, superficies. Si apaga el aparato, el ventilador Sonda térmica, Hora de fin. de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe. 7.5 Ventilador de refrigeración Cuando el aparato está...
  • Página 122 8.6 Cambio de ajustes del 1. Pulse temporizador 2. Ajuste el valor del temporizador. Puede cambiar el tiempo ajustado durante la 3. Pulse cocción en cualquier momento. 9. USO DE ACCESORIOS 9.2 Sonda térmica ADVERTENCIA! Mide la temperatura dentro de los alimentos. Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Página 123 4. Inserte el conector de la sonda térmica en la toma situada en la pared lateral dentro del aparato. Consulte "Descripción del producto". La pantalla muestra la temperatura actual del sensor de alimentos. - pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda. - pulse para ajustar la opción preferida: •...
  • Página 124 calor que los platos de color claro y reflectantes. Accesorio • Bandeja de pizza: oscura, no reflectante, Recipiente (Gastronorm) diámetro 28 cm • Plato de hornear: oscuro, no reflectante, Peso (kg) diámetro 26 cm • Ramekin: cerámico, diámetro 8 cm, altura Posición de la parrilla 5 cm •...
  • Página 125 Tarta de manzana, 2 moldes, Cocción convencional 55 - 65 Ø 20 cm Mantecados Aire caliente 25 - 35 Mantecados Cocción convencional 25 - 35 Horneado en un nivel: galletas Pastelillos, 20 unidades por Aire caliente 20 - 30 bandeja Pastelillos, 20 unidades por Cocción convencional 20 - 30...
  • Página 126 1 x 2/3 perforado 8 - 9 Brócoli 1 x 2/3 perforado máx. 10 - 11 Brócoli Guisantes congelados 2 x 2/3 perforado 2 x 1,5 2 y 4 Hasta que la temperatura del punto más frío al‐ cance los 85 °C. Coloque la bandeja en el primer nivel.
  • Página 127 señal o aparezca el mensaje en la 7. Llene con 700 ml de agua la parte pantalla. restante del compartimento de agua, 5. Seleccione: Menú / Limpieza. hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. 8. Active la función y siga las instrucciones Opción Descripción de la pantalla.
  • Página 128 7. Cuando la función finalice, retire la El número de paneles de cristal es diferente bandeja honda. según los modelos. ADVERTENCIA! Cuando esta función está activa, la luz La puerta es pesada. está apagada. PRECAUCIÓN! 11.8 Desecar Maneje con cuidado el cristal, Utilícelo después de cocinar con una función especialmente alrededor de los bordes de vapor o de limpieza de vapor para secar la...
  • Página 129 3. Coloque el paño en la parte inferior del horno. Bombilla superior 1. Gira la tapa de vidrio para extraerla. 9. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal 2.
  • Página 130 Descripción del problema Causa y solución El aparato no se calienta. El reloj no está ajustado. Para ajustar el reloj, consulte el capítulo “Funciones de reloj”. La puerta no está bien cerrada. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricista cualificado.
  • Página 131 13.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Electrolux COB8S09WX 944032134 Identificación del modelo EOB8S09WX 944032132 LOB8S09WX 944032133 Índice de eficiencia energética 61,9 Clase de eficiencia energética...
  • Página 132 Utilice utensilios de cocina de metal para aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes mejorar el ahorro energético. de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la No precaliente el aparato antes de cocinar en comida se siga cocinando.
  • Página 136 867380780-A-482023...

Este manual también es adecuado para:

Eob8s09wxLob8s09wx