Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del propietario
Scrambler 1200 XC, Scrambler 1200 XE y
Scrambler 1200 Steve McQueen Edition
El
presente
manual
contiene
información
sobre
la(s)
motocicleta(s)
Scrambler 1200 XC, Scrambler 1200 XE y Scrambler 1200 Steve McQueen Edition de
Triumph. Guarde siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y
consúltelo siempre que sea necesario.
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente
información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el
derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en
obligación alguna.
Prohibida la reproducción total o parcial sin el expreso consentimiento por escrito de
Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 08.2020 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inglaterra.
Código de publicación 3850084-ES edición 1
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Triumph Scrambler 1200 XC 2020

  • Página 1 La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 2 Índice El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
  • Página 3 Introducción Introducción Advertencias, Precauciones y Etiquetas de advertencia Notas La información de especial importancia se presenta a lo largo de este Manual de la siguiente manera: En ciertas zonas de la motocicleta Advertencia puede verse el símbolo (arriba). Significa 'PRECAUCIÓN: CONSULTE EL MANUAL ' y Este símbolo de advertencia identifica estará...
  • Página 4 Triumph más cercano a su en cualquier vehículo nuevo, tanto localidad, visite el sitio web de Triumph, antes del momento de la venta o la www. triumph. co. uk, o bien telefonee entrega al comprador como durante al distribuidor autorizado en su país.
  • Página 5 Introducción Manual del propietario Gracias elegir motocicleta Triumph. Este vehículo es el resultado de la combinación de la acreditada Advertencia ingeniería de Triumph, un exhaustivo proceso de pruebas y el esfuerzo de Este Manual del propietario y el resto mejora continua de la fiabilidad, la de instrucciones suministradas junto seguridad y el rendimiento.
  • Página 6 Introducción Hable con Triumph Este Manual propietario está disponible en su concesionario local en: Nuestra relación con usted no finaliza • Inglés con la adquisición de su motocicleta Triumph. información • Inglés de EE.UU. proporcione sobre su experiencia de •...
  • Página 7 La seguridad, lo primero La seguridad, lo primero La motocicleta Advertencia Advertencia Esta motocicleta están diseñada para carretera Esta motocicleta está diseñada moderadamente todo terreno. para ser utilizada como vehículo de término moderadamente todo terreno dos ruedas capaz de transportar al incluye el uso en carreteras sin conductor solo o acompañado de un pavimentar, sucias o con gravilla, pero...
  • Página 8 La seguridad, lo primero Combustible y gases de Advertencia escape Revise los aros y los radios de las ruedas regularmente para detectar Advertencia desgaste y daños. GASOLINA ALTAMENTE Compruebe la tensión de los radios INFLAMABLE: en todos los intervalos que figuran en la planificación de mantenimiento.
  • Página 9 La seguridad, lo primero Casco e indumentaria Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes en la conducción de motocicletas, puesto que protege la cabeza de posibles lesiones. Tanto casco como pasajero deben escogerse Advertencia cuidadosamente, manera encajen en la cabeza de forma cómoda conducir...
  • Página 10 Triumph motocicleta por parte de personas no son aquellos que cuentan con la autorizadas o no cualificadas. autorización oficial de Triumph y son instalados en la motocicleta por un Cuando estacione la motocicleta tenga concesionario autorizado. siempre en cuenta lo siguiente:...
  • Página 11 Si la motocicleta se ve involucrada en un accidente, colisión o caída, deberá Consulte concesionario llevarse a un concesionario autorizado autorizado Triumph cualquier duda Triumph para su revisión y reparación. referente al uso correcto y seguro de Cualquier accidente puede causar esta motocicleta Triumph.
  • Página 12 Advertencia piloto de mantener el control de la motocicleta, con el consiguiente riesgo Esta motocicleta Triumph debe de pérdida de control y de accidente. conducirse siempre dentro límites...
  • Página 13 La seguridad, lo primero Manillar y reposapiés Advertencia Advertencia Esté constantemente atento a los cambios en el estado del pavimento, El conductor debe tener sujeto el el tráfico y el viento, y reaccione manillar en todo momento con ambas ante ellos. Todos los vehículos de manos para mantener la motocicleta dos ruedas están sujetos a fuerzas bajo su control.
  • Página 14 La seguridad, lo primero Advertencia Advertencia (continuación) indicadores ángulo La inclinación de la motocicleta en inclinación no deben utilizarse como un ángulo inseguro puede ocasionar una guía de cuánto puede inclinarse la inestabilidad, la pérdida del control de motocicleta con seguridad, la motocicleta y provocar un accidente.
  • Página 15 La seguridad, lo primero Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 16 Ubicación de las etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en este manual.
  • Página 17 Ubicación de las etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá...
  • Página 18 Identificación de las piezas Identificación de las piezas Indicador de dirección delantero Mordaza del freno trasero 10. Disco de freno trasero Faro delantero Palanca del embrague Pedal de cambio de marchas Herramienta de ajuste (detrás del panel 12. Caballete lateral lateral) 13.
  • Página 19 Identificación de las piezas Identificación de las piezas - Continuación Depósito del líquido de frenos trasero Depósito de combustible (detrás de la cubierta) Tapón de presión del refrigerante (debajo del depósito de combustible) Mirilla de comprobación del nivel de aceite Tapón de llenado de combustible 10.
  • Página 20 Identificación de piezas, vista del conductor Identificación de piezas, vista del conductor 16 15 14 13 Palanca del embrague Botón de peligro Conmutador de las luces de conducción 10. Palanca de freno delantero diurna (DRL) (si está instalado) Conmutador de arranque/parada del Botón de control de crucero motor Conmutador de la luz anti-niebla...
  • Página 21 Números de serie Números de serie Número de Identificación de Vehículo Número de Serie del Motor (VIN) El número de serie del motor está El número de identificación del vehículo grabado en la mitad superior del cárter, se encuentra grabado en la zona del hacia la parte trasera, y se puede ver bastidor en donde se encuentra el desde el lado derecho, detrás del motor...
  • Página 22 Números de serie Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 23 Información general Información general Índice Instrumentos Disposición del panel de instrumentos Luces de advertencia Velocímetro y cuentakilómetros Tacómetro Indicador de nivel de combustible Visor de la posición del cambio de marchas Modos de conducción Selección del modo de conducción Bandeja de información Menú...
  • Página 24 Información general Conmutadores del lado izquierdo del manillar Conmutador de las luces de conducción diurna (DRL) (si está instalado) Botón MODO Conmutador de los indicadores de dirección Botón Palanca de mando Botón del claxon Conmutador de los puños calefactados (si están instalados) Conmutador de la luz anti-niebla Botón de control de crucero (si está...
  • Página 25 Información general Sillines Cuidado del sillín Cierre del sillín Retirada e instalación del sillín Almacenamiento del asiento Conector de bus serie universal (USB) Rodaje Comprobaciones de seguridad diarias...
  • Página 26 Información general Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 27 Información general Instrumentos Índice Disposición del panel de instrumentos Luces de advertencia Velocímetro y cuentakilómetros Tacómetro Indicador de nivel de combustible Visor de la posición del cambio de marchas Modos de conducción Selección del modo de conducción Bandeja de información Menú...
  • Página 28 Información general Disposición del panel de instrumentos Hay dos temas diferentes disponibles en la pantalla de los instrumentos. No todas las características de los instrumentos están disponibles en todos los modelos. Tema Quartz 15:53 9999 02:55 hh:mm Trip 1 HOLD TO RESET 25:20 9 9 7 4 8 2 Luz de advertencia...
  • Página 29 Información general Tema Chronos 15:53 0145 02:25 hh:mm Trip 1 Odometer: 763 miles 25:20 HOLD TO RESET Símbolo de posición del cambio de Luces de conducción diurna (DRL) (si marchas están instaladas) Estado de los puños calefactados 12. Luz de advertencia de luces de carretera Indicador luminoso de avería (MIL) de 13.
  • Página 30 Si el MIL parpadea cuando se conecta cuando conecta el encendido, póngase en contacto con encendido (para indicar está un concesionario autorizado Triumph lo funcionando), pero debe seguir antes posible para corregir la situación. encendido motor En estas circunstancias, el motor no se funcionamiento.
  • Página 31 Triumph lo antes posible para No vuelva a ponerlo en marcha hasta que la anomalía pueda ser detectada y que se haya subsanado la causa.
  • Página 32 Póngase en contacto con Póngase contacto un concesionario autorizado Triumph concesionario autorizado Triumph lo lo antes posible para que la anomalía antes posible para que la anomalía pueda ser detectada. pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 33 Información general Luces de carretera Nota: El control de tracción no funcionará Al pulsar el botón de las luces si el sistema ABS presenta alguna de carretera, se encenderá la anomalía. Las luces de advertencia del carretera. Cada ABS, el control de tracción y el MIL se pulsación del botón cambiará...
  • Página 34 ABS y/o MIL están encendidas. Póngase puede reducir la visibilidad del piloto contacto concesionario o deslumbrar a otros usuarios de la autorizado Triumph lo antes posible para carretera. que la anomalía pueda ser detectada y El deslumbramiento de otros usuarios subsanada.
  • Página 35 Información general Los regímenes del motor en esta zona Los segmentos del indicador indican indican que la velocidad del motor está los niveles intermedios de combustible por encima de la velocidad máxima entre un depósito de combustible vació recomendada, así como fuera del rango y lleno.
  • Página 36 Información general Visor de la posición del cambio de Modos de conducción marchas Los modos de conducción permiten el ajuste de la configuración de la El visor de la posición del cambio de respuesta acelerador (MAP), marchas indica qué marcha (uno a seis) sistema de frenos antibloqueo (ABS) se ha engranado.
  • Página 37 Información general Selección del modo de conducción Advertencia Advertencia Si el control de tracción se ha desactivado en el menú principal tal selección modos como se describe en página 52 se conducción mientras la motocicleta anularán los ajustes guardados para está...
  • Página 38 Información general Para seleccionar modo Advertencia conducción: • Pulse y suelte el botón MODO del Tras seleccionar modo grupo de instrumentos izquierdo conducción, conduzca la motocicleta para activar bandeja zona libre tráfico información de modo de conducción para familiarizarse nueva y el panel de selección del modo de configuración.
  • Página 39 Información general Nota: • Pulse la palanca de mando hacia la derecha/izquierda o pulse el No es posible conmutar entre los botón MODO para desplazarse a modos Todoterreno, Todoterreno Pro través de las opciones del modo de o Conductor con la motocicleta en conducción en el siguiente orden: movimiento, si los ajustes del ABS o el TC están en Todoterreno o Desactivado...
  • Página 40 Información general Advertencias y mensajes La bandeja de información aparece en la parte inferior de la pantalla de advertencias mensajes visualización permite acceso información se muestran en la bandeja sencillo a diferente información de información. continuación estado de la motocicleta. muestra un ejemplo.
  • Página 41 Información general Advertencia de batería baja AUTOMÁTICO - Esta opción utiliza el • sensor de luz de los instrumentos Si están presentes elementos tales para ajustar el contraste a la como los puños calefactados, y están configuración más apropiada. Con activos con el motor al ralentí, durante luz solar brillante, los ajustes de bajo un período de tiempo, la tensión de la...
  • Página 42 Información general Temas Detalles El menú de la bandeja de información El menú de la bandeja de información Opciones tema permite aplicar Detalles permite mostrar u ocultar un tema diferente a la pantalla de el nivel de detalles en la pantalla de visualización.
  • Página 43 Información general Nota: Para ver un contador parcial específico: Hay un breve intervalo de tiempo entre • Pulse la palanca de control hacia la el instante en que se usa la palanca de derecha/izquierda para desplazarse mando para seleccionar la opción, y el a través de los elementos de la instante en que la opción se oculta o se bandeja de información hasta que...
  • Página 44 Información general Combustible Nota: Tras repostar, el indicador de nivel La bandeja de información de estado de combustible y la información del del combustible muestra información de combustible restante únicamente se consumo de combustible. actualizarán al conducir la motocicleta. Dependiendo del estilo de conducción, la actualización podría tardar hasta 15:53 5 minutos.
  • Página 45 Información general Indicador de servicio y el indicador mostrará más segmentos iluminados. Cuando el motor se ponga cuentakilómetros en marcha en caliente, el indicador La pantalla de Indicador de servicio mostrará el número de segmentos muestra el símbolo de servicio, la iluminados correspondiente distancia/días...
  • Página 46 Información general Sistema de supervisión de la presión Menú Principal de inflado de neumáticos (TPMS) (si Para acceder al menú principal: está instalado) • motocicleta debe estar elemento bandeja estacionaria y con el encendido información del sistema de supervisión desactivado. de presión de inflado de los neumáticos •...
  • Página 47 Información general Configuración del contador parcial • Pulse la palanca de mando hacia arriba/abajo hasta que se seleccione Este menú permite configurar la opción de ajuste requerida y pulse Contador parcial 1 y el Contador parcial en el centro de la palanca de mando Para obtener más...
  • Página 48 Información general Configuración del modo de conducción Se dispone de cinco modos de conducción, dependiendo de la especificación del modelo de la motocicleta. Consulte la siguiente tabla para obtener las opciones de ABS, MAP y TC disponibles para cada modo de conducción. Modo de conducción Off-Road Pro Rider...
  • Página 49 Información general Opciones del ABS Advertencia Advertencia está desactivado, sistema de frenos operará como un La opción Todoterreno del ABS no sistema de frenos sin ABS. En tales debe usarse para una conducción circunstancias, una frenada brusca normal por carretera. provocará...
  • Página 50 Información general Opciones de MAP Advertencia (continuación) Descripción de las opciones de MAP tales circunstancias, Carretera - Respuesta del acelerador aceleración brusca sobre firme mojado estándar. resbaladizo podría provocar deslizamiento de la rueda trasera, lo Lluvia - Respuesta del acelerador cual puede ocasionar la pérdida de reducida en comparación con la confi- control del vehículo y provocar un...
  • Página 51 Información general Menú Configuración de la Configuración de la motocicleta - motocicleta Indicadores de dirección menú principal, seleccione Los indicadores de dirección pueden Configuración de bicicleta y pulse el ajustarse al modo Automático básico, el botón de la palanca de mando para modo Automático avanzado o el modo confirmar.
  • Página 52 Información general Configuración de la motocicleta - • Pulse la palanca de mando hacia arriba/abajo para desplazarse entre Control de tracción (TC) Automático básico, Automático Es posible desactivar temporalmente avanzado y Manual. el sistema de control de tracción. Automático básico - La función –...
  • Página 53 Información general Configuración de la motocicleta - Menú de configuración del viaje Servicio El menú de configuración del viaje permite configurar contadores El intervalo de servicio se establece a parciales. Cada contador parcial se una distancia y/o un período de tiempo. puede configurar para...
  • Página 54 Información general Configuración del viaje - Reinicio • Pulse en el centro de la palanca de mando para seleccionar Manual. manual Hay dos opciones disponibles: Este menú permite el reinicio manual de cada contador parcial individualmente. Reiniciar ahora y continuar - –...
  • Página 55 Información general Activación/desactivación del • Pulse la palanca de mando hacia arriba/abajo y, a continuación, pulse contador parcial 2 el centro de la palanca de mando Este menú permite activar o desactivar para seleccionar Reiniciar contador el contador parcial 2. Si se desactiva el parcial Reiniciar contador...
  • Página 56 Información general Menú de configuración de la Configuración de la pantalla - Temas pantalla Para seleccionar un Tema diferente la motocicleta debe estar parada con el menú principal, seleccione encendido conectado. Configuración de la pantalla y pulse el botón de la palanca de mando para •...
  • Página 57 Información general Configuración de la pantalla - Brillo Configuración de la pantalla - Bandeja visible La función de brillo permite cambiar el contraste de brillo de la pantalla para la La función de bandeja visible permite conducción diurna y nocturna. seleccionar los elementos de la bandeja de información requeridos a mostrar en la pantalla del panel de instrumentos.
  • Página 58 Información general Configuración de la pantalla - • Pulse en el centro de la palanca mando para seleccionar/ Indicador de cambio de marcha deseleccionar el elemento de la Este menú permite ajustar el indicador bandeja de información. de cambio de marcha. Las opciones incluyen: El indicador de cambio de marchas –...
  • Página 59 Información general Configuración de la pantalla - En el menú Indicador de cambio de marcha, pulse la palanca de mando Nombre del conductor hacia abajo para seleccionar Definido Este menú permite introducir el nombre por el usuario y pulse el centro de la del conductor en el sistema del panel de palanca de mando para confirmar.
  • Página 60 Información general Configuración de la pantalla - Idioma • Una vez que haya completado el nombre del conductor, seleccione Hay varios idiomas diferentes que se Intro y haga clic en el botón de la pueden seleccionar para mostrarse palanca de mando para confirmar. en la pantalla de visualización de los •...
  • Página 61 Información general Configuración de la pantalla - • Pulse la palanca de mando hacia arriba/abajo para seleccionar Unidades unidad de medida requerida entre Hay diferentes opciones de unidades las siguientes opciones: de medida que se pueden mostrar en la Distancia/Economía: –...
  • Página 62 Información general Configuración de la pantalla - Reloj • Pulse la palanca de mando hacia arriba/abajo para ajustar la hora Esta función permite ajustar el reloj. y pulse el centro de la palanca de mando para confirmar. Para ajustar el reloj: •...
  • Página 63 Información general Configuración de la pantalla - Fecha • Empuje la palanca de mando hacia arriba/abajo para seleccionar Esta función permite ajustar la fecha y formato de fecha requerido. el formato de la fecha. Están disponibles siguientes Para ajustar el formato de la fecha: opciones: •...
  • Página 64 Información general Reiniciar a los valores • Seleccione la opción requerida y presione el botón de la palanca de predeterminados mando para confirmar. Esta función permite reiniciar elementos del menú principal al ajuste Ajuste de la posición del panel de predeterminado.
  • Página 65 Información general Llaves Precaución Con la motocicleta se proporcionan tres No pulse directamente en la pantalla llaves. Una llave inteligente y dos llaves visualización panel estándar. instrumentos. Advertencia Ajuste únicamente la posición del panel de instrumentos utilizando la Las llaves adicionales, los llaveros palanca de ajuste.
  • Página 66 Información general Nota: Precaución En su concesionario de Triumph puede adquirir una llave inteligente adicional. Por motivos de seguridad, no guarde Sin embargo, solo se pueden programar nunca la llave de repuesto en la propia tres llaves en la motocicleta. Puede ser motocicleta.
  • Página 67 Siempre que precise llaves • Retire la pila tomando nota de su de contacto de repuesto, solicítelas a su orientación. concesionario autorizado Triumph, • Inserte una pila de litio CR2032 de 3 voltios nueva. • Vuelva a colocar la cubierta de la pila asegurándose de alinearla...
  • Página 68 Información general Encendido sin llaves Si la pila de la llave inteligente está descargada, utilice la llave inteligente en El sistema de encendido sin llaves el método de funcionamiento con llave permite arrancar la motocicleta sin usar estándar. una llave mecánica. Funcionamiento de la llave inteligente Para encender la motocicleta con el encendido sin llave:...
  • Página 69 Información general Conmutador de encendido Bloqueo de la dirección maestro (si está instalado) Advertencia Desacople siempre el bloqueo de la dirección antes de conducir. Si el bloqueo de la dirección está acoplado, no es posible girar el manillar ni dirigir la motocicleta. Conducir sin control de la dirección de la motocicleta puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y...
  • Página 70 Información general Conmutadores del lado Posición de ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN del encendido derecho del manillar posición ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN del encendido conmuta los circuitos eléctricos y la pantalla de los instrumentos entre ACTIVADO y DESACTIVADO. Esto permite acceder a la pantalla de los instrumentos sin arrancar el motor.
  • Página 71 Información general Conmutadores del lado Posición de ARRANQUE RÁPIDO izquierdo del manillar La posición de ARRANQUE RÁPIDO hace funcionar el motor de arranque eléctrico, permitiendo un arranque del encendido más rápido. Con el encendido desactivado, mantenga pulsado el conmutador de arranque/ parada del motor en la posición de ARRANQUE RÁPIDO cumpliendo todas las condiciones correctas, para arrancar...
  • Página 72 Información general mantiene pulsado botón Advertencia MODO con un modo de conducción seleccionado se proporciona un acceso No conduzca más tiempo del necesario directo al menú de configuración del condiciones iluminación modo de conducción. ambiental deficientes con las luces de Para obtener más información sobre la conducción diurna (DRL) en uso.
  • Página 73 Información general Para seleccionar una opción de los Hay tres niveles de calor: bajo, medio y indicadores de dirección, consulte la alto. Se indica mediante los diferentes sección Configuración de la motocicleta colores de los símbolos mostrados en la en página 51. pantalla de los instrumentos.
  • Página 74 Información general Conmutador de la luz anti-niebla Modelos con luces de conducción diurna (DRL) Para encender o apagar las luces Si el conmutador de DRL está en la antiniebla, con los faros encendidos, posición de la luz de conducción diurna, pulse y suelte el conmutador de la mantenga pulsado el botón de las luces luz anti-niebla.
  • Página 75 Advertencia Esta motocicleta Triumph debe conducirse siempre dentro límites velocidad legales establecidos para la carretera por la que se circule.
  • Página 76 Información general El botón del control de crucero está Advertencia ubicado en el grupo de instrumentos izquierdo y puede manipularse con un Esta motocicleta Triumph sólo movimiento mínimo del conductor. debe circular a alta velocidad en competiciones circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras.
  • Página 77 Información general Activación del control de crucero Desactivación del control de crucero Deben cumplirse siguientes El control de crucero de Triumph puede condiciones para activar el control de desactivarse aplicando crucero: siguientes métodos: • La motocicleta debe circular a una •...
  • Página 78 Póngase en contacto con no son sustitutos de una conducción un concesionario autorizado Triumph apropiada a través de la superficie lo antes posible para que la anomalía vigente condiciones pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 79 Póngase en contacto con Control de tracción con giro un concesionario autorizado Triumph optimizado (si está instalado) lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 80 Información general Activar ABS control tracción giro optimizado no está activo cuando se Si el ABS se ha desactivado cuando se encuentra en modo Todoterreno. conduce en un modo de conducción Para obtener todos los detalles del particular, se puede volver a activar con funcionamiento de la luz de advertencia la motocicleta parada o en movimiento.
  • Página 81 Información general Sistema de supervisión de Advertencia la presión de inflado de Si el ABS se activa durante una neumáticos (TPMS) (si está maniobra de frenado pulsando el instalado) botón MODO, el ABS comenzará a funcionar. Activar el ABS durante una maniobra de frenado puede cambiar las características de maniobrabilidad y la estabilidad de la motocicleta.
  • Página 82 Triumph le solicite este número a que la motocicleta no circule a más de efectos de mantenimiento o diagnóstico. aproximadamente 20 km/h. Mientras no Si se va a instalar el sistema de se reciba información sobre la presión...
  • Página 83 Información general Pantalla del sistema TPMS Cuando la luz de advertencia está encendida, la pantalla de presión de los neumáticos mostrará automáticamente Advertencia el símbolo del TPMS que indica cuál es Detenga la motocicleta si la luz de el neumático desinflado así como su advertencia de presión de inflado de presión.
  • Página 84 TPMS en ámbar, y un se mostrará un mensaje en la bandeja mensaje indicará qué sensor es el que de información. Póngase en contacto presenta una baja tensión de la batería. con su concesionario Triumph para pilas están completamente solucionar la anomalía.
  • Página 85 Las presiones de inflado en frío especificadas por Triumph tienen en cuenta este hecho.
  • Página 86 Información general Palanca de freno delantero Regulador de la relación El regulador de relación mueve la varilla Scrambler 1200 Steve McQueen Edition y de empuje del cilindro maestro de freno Scrambler 1200 XE hacia la izquierda o hacia la derecha En la palanca del freno hay dos en incrementos de 1 mm desde 19 mm reguladores;...
  • Página 87 Información general Palanca del embrague Scrambler 1200 XC La palanca del freno delantero dispone La palanca del embrague dispone de de un regulador. El regulador permite un regulador de extensión. El regulador fijar la distancia entre el manillar permite fijar distancia entre y la palanca de freno, con el fin de...
  • Página 88 Información general Control del acelerador Scrambler 1200 XC Palanca del embrague Posición de acelerador abierto Regulador de extensión Posición de acelerador cerrado Para ajustar la extensión de la palanca Todos los modelos tienen un puño del embrague: giratorio electrónico para abrir y cerrar mariposas mediante unidad...
  • Página 89 Unleaded fuel only contacto concesionario Carburant san plomb Gasolina sin plomo autorizado Triumph lo antes posible para Bleifreies Benzin Endast blyfri bensin que la anomalía pueda ser detectada y Benzina senza piombo Ongelode Brandstof subsanada. Combustival sem schumbo RON/ROZ min.
  • Página 90 Información general Repostaje Precaución Advertencia La motocicleta se puede dañar de manera permanente si se circula Con el fin de reducir al mínimo los con la clasificación del combustible riesgos asociados al repostaje de incorrecta o con una calibración del combustible, observe siempre...
  • Página 91 Información general Tapón del depósito de combustible Llenado del depósito de combustible Advertencia El llenado excesivo del depósito puede provocar un derrame de combustible. En ese caso, proceda inmediatamente a enjugar el combustible derramado y deshágase de forma segura de los materiales utilizados para ello.
  • Página 92 Información general Caballete lateral Llene el depósito lentamente para evitar posibles derrames. No rebase nunca la parte inferior de la boca de llenado Advertencia del depósito. De esta manera dejará un espacio para el aire suficiente para La motocicleta dispone de un sistema permitir una eventual expansión del de bloqueo que evita que pueda combustible contenido en el depósito...
  • Página 93 Información general Caballete central (si está La motocicleta dispone de un caballete lateral para estacionamiento. instalado) Cuando utilice el caballete lateral, gire siempre el manillar de la motocicleta Advertencia completamente hacia la izquierda y deje engranada la primera marcha. No se apoye, no se siente ni se suba a Siempre utilice caballete...
  • Página 94 Información general Paneles laterales Para colocar la motocicleta sobre su caballete central: El panel lateral izquierdo se puede • Mantenga la motocicleta vertical. retirar para poder acceder a la caja de fusibles. • Pise con firmeza sobre el estribo del caballete.
  • Página 95 Información general Juego de herramientas Sillines Juego de herramientas Cuidado del sillín El juego de herramientas consta de una herramienta de ajuste. Precaución Para evitar dañar los asientos o sus cubiertas, se debe tener cuidado de no dejar caer los asientos. apoye asientos motocicleta ni en cualquier superficie...
  • Página 96 Información general Retirada e instalación del sillín Precaución Advertencia La motocicleta no debe conducirse con la llave en el cierre del sillín. Para evitar que el sillín pueda salirse Bloquee siempre el sillín y retire la llave de su sitio con la motocicleta en antes de conducir la motocicleta.
  • Página 97 Información general Conector de bus serie Instalación del sillín universal (USB) Para volver a colocar el sillín: • Inserte la lengüeta del sillín bajo el soporte situado al lado del depósito Advertencia de combustible. El conector USB no es impermeable, •...
  • Página 98 Información general Rodaje Para acceder al conector USB: • Retire el sillín (consulte página 95). • El conector USB se encuentra en la bandeja de almacenamiento en la R.P.M. parte superior de la batería. Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso •...
  • Página 99 Mantenimiento y reglaje o bien consulte a su concesionario autorizado Triumph la acción necesaria para corregirla. Comprobar: Combustible: Cantidad adecuada combustible en el depósito, ausencia fugas...
  • Página 100 Información general Neumáticos/Ruedas: Embrague: Presión Funcionamiento suave neumáticos correcta (en frío). Desgaste/ holgura del cable correcta (consulte profundidad de la banda de rodadura, página 134). daños en neumáticos o ruedas, radios Refrigerante: Ausencia de fugas de flojos o rotos, pinchazos, etc. (consulte refrigerante.
  • Página 101 Cómo conducir la motocicleta Cómo conducir la motocicleta Índice Parada del motor Puesta en marcha del motor Inicio de la marcha Cambio de marchas Frenada Sistema Antibloqueo de frenos (ABS) ABS con giro optimizado Estacionamiento Consideraciones sobre la conducción a altas velocidades...
  • Página 102 Cómo conducir la motocicleta Parada del motor Puesta en marcha del motor Advertencia Nunca arranque el motor ni lo deje en Fuel marcha en una zona cerrada. HOLD TO RESET Los gases de escape son tóxicos y Indicador de punto muerto pueden causar en poco tiempo la Conmutador de parada del motor - pérdida del conocimiento y la muerte.
  • Página 103 Cómo conducir la motocicleta Inicio de la marcha Puesta en marcha del motor: • Asegúrese de que el conmutador Para mover la motocicleta: encendido maestro está • Tire de la palanca de embrague y instalado) se coloca en la posición de engrane la primera marcha.
  • Página 104 Cómo conducir la motocicleta Cambio de marchas Advertencia (continuación) Advertencia La reducción de marchas debería hacerse de tal forma que se asegure Evite abrir demasiado el acelerador en de que el motor va a trabajar a cualquiera de las marchas cortas ya velocidades bajas.
  • Página 105 Los altura. Para obtener más información, pilotos deben practicar la frenada de consulte página 145. emergencia en una zona sin tráfico. Triumph recomienda encarecidamente todos pilotos tomen curso de formación que trate las particularidades de la frenada de emergencia.
  • Página 106 Cómo conducir la motocicleta Advertencia Advertencia Por su propia seguridad, extreme Cuando descienda por un gradiente siempre las precauciones al frenar, pronunciado y largo o un puerto de acelerar tomar curva, montaña, utilice el efecto de frenado cualquier imprudencia podría del motor reduciendo de marcha y use ocasionar pérdida...
  • Página 107 Triumph lo antes posible que el ABS proporciona en ciertas para que la anomalía pueda ser circunstancias no deben hacer olvidar detectada y subsanada.
  • Página 108 Cómo conducir la motocicleta Nota: Advertencia funcionamiento puede experimentarse en forma de mayor El indicador luminoso del ABS se presión sobre pedal o una pulsación de iluminará cuando la rueda trasera gire la palanca del freno y el pedal. a alta velocidad durante más de 30 segundos con la motocicleta apoyada Dado que el ABS no es un sistema sobre un caballete.
  • Página 109 Cómo conducir la motocicleta ABS con giro optimizado Advertencia Nota: Circule siempre respetando los límites Sólo en los modelos Scrambler 1200 legales de velocidad. Steve McQueen Edition Conduzca siempre con cuidado y Scrambler 1200 XE. prestando máxima atención, El ABS con giro optimizado es un adecue siempre la velocidad a las sistema diseñado para proporcionar al circunstancias...
  • Página 110 Triumph lo antes posible lesiones personales. para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada. Advertencia En estas circunstancias, una frenada brusca durante una curva provocará...
  • Página 111 Cómo conducir la motocicleta • En una inclinación lateral, estaciones Advertencia siempre de tal manera que la inclinación empuje naturalmente la No estacione en superficies poco motocicleta hacia el caballete lateral. sólidas o en pendientes pronunciadas. • Nunca estacione en terrenos con Estacionar en estas condiciones podría una inclinación lateral superior a 6°...
  • Página 112 La circulación a gran velocidad bajo velocidades cualquier otro supuesto es peligrosa y puede ocasionar la pérdida del Advertencia control de la motocicleta y provocar un accidente. Esta motocicleta Triumph debe conducirse siempre dentro límites velocidad legales Advertencia establecidos para la carretera por la que se circule.
  • Página 113 Cómo conducir la motocicleta Refrigerante Precaución (continuación) Compruebe que el nivel de refrigerante esté situado sobre la línea de nivel Asegúrese siempre de disponer del superior en el tanque de expansión. combustible suficiente para cubrir el Compruebe siempre el nivel con el motor trayecto previsto.
  • Página 114 Cómo conducir la motocicleta Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 115 Instale únicamente accesorios conducción motocicleta originales de Triumph en el modelo de ocasionar cambios en la estabilidad, motocicleta Triumph correcto. siendo necesario reducir la velocidad del Observe siempre instrucciones vehículo. A continuación encontrará una...
  • Página 116 Accesorios, carga y pasajeros Carga Advertencia (continuación) El peso total del conductor, el pasajero si lo hubiere, los accesorios instalados accesorios instalados y el equipaje no debe rebasar el peso carga afectan a la estabilidad y a la máximo autorizado, que es de 210 kg. conducción de la motocicleta.
  • Página 117 Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia (continuación) La carga incorrecta de la motocicleta No deposite ningún objeto entre el puede comprometer la seguridad de la bastidor y el depósito del combustible. conducción, con el consiguiente riesgo Si lo hace, la dirección podría verse de accidente.
  • Página 118 Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia No lleve pasajeros que debido a su transporte animales poca altura no alcancen a apoyar sus motocicleta. pies en los reposapiés del vehículo. animales pueden realizar En estas circunstancias, el pasajero movimientos bruscos e impredecibles no podrá...
  • Página 119 Mantenimiento y reglaje Mantenimiento y reglaje Índice Mantenimiento planificado Tabla de mantenimiento planificado Aceite de motor Inspección del nivel de aceite del motor Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados Especificación y grado de aceite del motor (10W/40 y 10W/50) Sistema de refrigeración Comprobación del nivel de líquido refrigerante...
  • Página 120 Mantenimiento y reglaje Suspensión delantera Reglaje de la suspensión delantera Ajuste de la precarga del muelle de suspensión delantera Ajuste de la amortiguación de la compresión y el rebote de la suspensión delantera Inspección de la horquilla delantera Suspensión trasera Ajustes de la suspensión trasera Ajuste de la precarga del muelle de suspensión trasera Ajuste de la amortiguación del rebote de la suspensión trasera...
  • Página 121 Sólo concesionario inadecuado llevado a cabo por el autorizado Triumph dispone de dichos propietario del vehículo. conocimientos. mantenimiento incorrecto mantenimiento incorrecto descuidado puede conducir a una descuidado puede conducir a una condición de conducción peligrosa.
  • Página 122 Mantenimiento y reglaje Símbolo de servicio/Símbolo de mantenimiento planificado puede advertencia general realizado concesionario autorizado Triumph de tres maneras: símbolo servicio mantenimiento anual, mantenimiento iluminará durante cinco basado kilometraje segundos después combinación de ambos, dependiendo del secuencia de arranque de la motocicleta...
  • Página 123 Mantenimiento y reglaje Tabla de mantenimiento planificado Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primera Revisión Revisión basada en el kilometraje Descripción de la operación revisión anual 1000 16.000 y Cada Año 32.000 64.000 6 meses 48.000 Lubricación...
  • Página 124 Exploración automática - realice una Exploración automática utilizando la herramienta de • • • • • diagnóstico de Triumph (imprima una copia para el cliente) ECM del motor, ECM de los instrumentos y entrada sin llave - comprobación de la última • • •...
  • Página 125 Mantenimiento y reglaje Aceite de motor Advertencia Si el motor ha estado recientemente en funcionamiento, el sistema de escape estará caliente. Antes de manipular el sistema de escape o trabajar cerca de él, deje Advertencia que se enfríe ya que el contacto con cualquier parte de un sistema El funcionamiento de la motocicleta de escape caliente puede ocasionar...
  • Página 126 Mantenimiento y reglaje Para inspeccionar el nivel de aceite del Precaución motor: • Ponga marcha motor Asegúrese de que no se introduzca déjelo funcionar al ralentí durante ningún cuerpo extraño aproximadamente cinco minutos. contaminación en el motor durante Pare el motor y espere por lo menos un cambio o rellenado de aceite del tres minutos para que el aceite del motor.
  • Página 127 • Desatornille y retire el filtro de quemaduras. aceite motor mediante herramienta de servicio Triumph T3880313. Deshágase filtro El aceite de motor y el filtro de aceite usado de forma respetuosa con el deben sustituirse periodos medio ambiente.
  • Página 128 (10W/40 y 10W/50) advertencia de baja presión de aceite se apaga instantes después Los motores de alto rendimiento de de poner en marcha el motor. Triumph están diseñados para utilizar un aceite de motor 100 % sintético Precaución semisintético 10W/40 10W/50 que cumpla la especificación API SH...
  • Página 129 No utilice aceite mineral, vegetal, no El refrigerante D2053, suministrado por detergente, de ricino o cualquier otro Triumph, proporcionar protección contra aceite no conforme a la especificación congelamiento hasta -40°C (-40°F). requerida. El uso de este tipo de aceites puede ocasionar daños graves e instantáneos al motor.
  • Página 130 Mantenimiento y reglaje Agentes anticorrosión Nota: El refrigerante OAT D2053 proporcionado Advertencia por Triumph se mezcla previamente, y no es necesario diluirlo antes de llenar o refrigerante D2053 rellenar el sistema de refrigeración. contiene agentes anticorrosión anticongelante adecuados para agentes químicos...
  • Página 131 Mantenimiento y reglaje Comprobación del nivel de líquido Ajuste del nivel de líquido refrigerante refrigerante Nota: Advertencia nivel refrigerante deberá comprobarse con el motor en frío (a No retire el tapón del tanque de temperatura ambiente). expansión o el tapón de presión del radiador con el motor en caliente, ya que en tales circunstancias el líquido refrigerante contenido en el...
  • Página 132 Triumph y hágalo de acuerdo a los periodos estipulados en el cuadro de mantenimiento planificado. Radiador y latiguillos Advertencia El ventilador funciona automática- mente cuando el motor está en marcha.
  • Página 133 Deje en cambios del “tacto” del control del manos de su concesionario autorizado acelerador y en caso de que se Triumph la sustitución de cualquier produzcan haga que un concesionario elemento defectuoso. autorizado Triumph revise el sistema del acelerador.
  • Página 134 Esto puede hacer que el motor una revisión del sistema. se cale y que la motocicleta sea difícil de • caso holgura controlar. existente sea inadecuada, Triumph Por el contrario, si la holgura de la recomienda solicite palanca de embrague es insuficiente, el pertinente investigación embrague no embragará...
  • Página 135 Mantenimiento y reglaje Scrambler 1200 Steve McQueen Edition y • Gire el regulador del cable exterior Scrambler 1200 XE hasta obtener holgura entre 2 y 3 mm en la palanca del embrague. • Apriete la contratuerca a 3,5 Nm. Holgura correcta, 2-3 mm Palanca del embrague Scrambler 1200 XC Tuerca del regulador...
  • Página 136 Si la cadena está muy desgastada ajustada forma incorrecta (demasiado floja o demasiado tensa), podría salirse de los piñones o romperse. Por lo tanto, sustituya siempre las cadenas desgastadas dañadas utilizando piezas originales de Triumph proporcionadas por un concesionario autorizado Triumph.
  • Página 137 Mantenimiento y reglaje Comprobación del movimiento libre Ajuste del movimiento libre de la de la cadena de transmisión cadena de transmisión Advertencia Advertencia Antes empezar trabajar, conducción motocicleta asegúrese de que la motocicleta está con las contratuercas del regulador estable y convenientemente afianzada. mal apretadas o un husillo de rueda suelto puede afectar negativamente De esta manera evitará...
  • Página 138 Asegúrese de que la marca del concesionario autorizado regulador está alineada Triumph la sustitución de la misma. misma marca del regulador del Utilice una cadena de transmisión husillo a ambos lados del brazo original Triumph tal como se especifica oscilante.
  • Página 139 Triumph. pasador del 1º pasador hasta el • Vuelva a colocar el protector de centro del pasador del 21º pasador.
  • Página 140 Mantenimiento y reglaje Frenos Rodaje de las nuevas pastillas y discos de frenos Advertencia pastillas freno correspondientes a una rueda deben sustituirse siempre en bloque. En el caso de la rueda delantera, que tiene instaladas dos mordazas, sustituya todas las pastillas de freno en ambas mordazas.
  • Página 141 Triumph que mantenimiento planificado. resuelva la anomalía antes de volver a Utilice siempre líquido procedente de circular con la motocicleta. un recipiente precintado y nunca de...
  • Página 142 Triumph antes de circular provocar un accidente. con la motocicleta. En caso de que se encienda el Conducir con niveles bajos de líquido indicador...
  • Página 143 Triumph antes de circular con la motocicleta. Conducir con niveles bajos de líquido de frenos o con fugas de líquido de frenos es peligroso y afectará...
  • Página 144 Deseche el tornillo de fijación. pida consejo concesionario autorizado Triumph antes de circular con la motocicleta. Conducir con niveles bajos de líquido de frenos o con fugas de líquido de frenos es peligroso y afectará...
  • Página 145 Mantenimiento y reglaje Ajuste del pedal de freno trasero • Suelte los tornillos de retención de la tapa del depósito de líquido de freno trasero y retire la tapa Advertencia del depósito tomando nota de la posición del diafragma de sellado. El pedal del freno trasero puede requerir que se aplique presión para •...
  • Página 146 Advertencia freno trasero, solicite a su concesionario autorizado Triumph que revise y corrija No trate nunca de limpiar o ajustar los la anomalía. espejos retrovisores mientras conduce la motocicleta.
  • Página 147 Triumph. Los ajustes del manillar realizados por un técnico que no pertenezca a un concesionario autorizado Triumph puede afectar a la maniobrabilidad, la estabilidad u otros aspectos del funcionamiento motocicleta,...
  • Página 148 Si tiene cualquier duda, solicite a su la abrazadera. concesionario autorizado Triumph la • Apriete los pernos de la abrazadera revisión de la motocicleta antes de superior a 24 Nm. Apriete primero circular de nuevo con ella.
  • Página 149 Si tiene cualquier duda, solicite a su concesionario autorizado Triumph la revisión de la motocicleta antes de circular de nuevo con ella. La comprobación de los cojinetes de Inspección de la holgura de la dirección las ruedas debe efectuarse según los...
  • Página 150 Consulte tabla para obtener más información, o consulte a su concesionario autorizado Triumph. El ajuste estándar de la suspensión proporciona una conducción cómoda unas buenas características maniobrabilidad para la conducción en solitario y en condiciones normales.
  • Página 151 Mantenimiento y reglaje Reglaje de la suspensión delantera Scrambler 1200 Steve McQueen Edition y Scrambler 1200 XE La motocicleta se entrega de fábrica con el reglaje de la suspensión ajustado Ajustes de suspensión de amortiguación a los valores estándar, tal como se Amor- Amor- muestra en las tablas de la suspensión...
  • Página 152 Mantenimiento y reglaje Ajuste de la precarga del muelle de Ajuste de la amortiguación de suspensión delantera la compresión y el rebote de la suspensión delantera El regulador de la precarga de muelle está ubicado en la parte superior de Reglaje de la amortiguación de la cada horquilla.
  • Página 153 Inspección de la horquilla delantera • Si detecta un excesivo agarrota- miento o rigidez, consulte a su Advertencia concesionario autorizado Triumph. • Compruebe que la horquilla no La conducción de la motocicleta con presente signos deterioro, una suspensión defectuosa o dañada...
  • Página 154 Los datos indicados en las tablas son más información, o consulte a su sólo una guía. Los requisitos de ajuste concesionario autorizado Triumph. pueden ser diferentes en función del peso del conductor y el pasajero y las preferencias personales.
  • Página 155 Mantenimiento y reglaje Todos los modelos Scrambler 1200 Steve McQueen Edition y Scrambler 1200 XE Reglaje de precarga de la suspensión Ajustes de suspensión de amortiguación Precarga del Condición de carga muelle trasero Amor- Amor- tiguación Estándar Mínimo tiguación Condición de carga de la com- del rebote Confort (más...
  • Página 156 Mantenimiento y reglaje Ajuste de la precarga del muelle de • Afloje el tornillo Allen. suspensión trasera • Gire el anillo del regulador hacia la derecha si desea incrementar la El regulador de la precarga del muelle carga previa del muelle, y hacia la se encuentra en la parte superior de la izquierda si desea reducirla.
  • Página 157 Mantenimiento y reglaje Indicadores del ángulo de Ajuste de la amortiguación de la compresión de la suspensión inclinación trasera El regulador de la amortiguación de la Advertencia compresión se encuentra en la parte Sustituya siempre las clavijas de los superior de la unidad de suspensión trasera.
  • Página 158 Mantenimiento y reglaje Neumáticos Los indicadores del ángulo de inclinación deben sustituirse al alcanzar el límite de desgaste máximo de 15 mm de longitud. El límite de desgaste máximo se muestra mediante una ranura en el indicador de ángulo de inclinación. cboa Compruebe regularmente...
  • Página 159 Mantenimiento y reglaje Presiones de inflado de neumáticos Advertencia (continuación) Advertencia El uso de una cámara interna con neumático distintivo inflado incorrecto 'TUBELESS', en el que NO se indique neumáticos causará desgaste que es apropiado para ser utilizado anómalo de la banda de rodadura del con una cámara interna, o el uso de neumático y problemas de estabilidad una cámara interna en una rueda de...
  • Página 160 Las presiones de inflado en frío especificadas por Triumph tienen en cuenta este hecho. Ajuste únicamente la presión de los neumáticos cuando estén...
  • Página 161 Póngase contacto de la banda de rodadura. concesionario autorizado Triumph para la sustitución de los neumáticos o para Profundidad mínima recomendada una revisión segura de su estado. de la banda de rodadura acuerdo...
  • Página 162 160 km desde la de su motocicleta en su concesionario instalación. autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Deje siempre en Advertencia manos del personal de su concesionario autorizado Triumph la colocación y Las cámaras internas deben utilizarse equilibrado de los neumáticos y las...
  • Página 163 Si se sospecha que un neumático llantas sin cámara. puede estar dañado, por ejemplo tras chocar contra un bordillo, solicite a un talón asentará concesionario autorizado Triumph que neumáticos podrían deslizarse en las revise tanto el interior como el exterior llantas, desinflándose rapidez, del neumático.
  • Página 164 Si el ácido de la batería penetra en de la cámara interna, acuda a su sus ojos, lávelos con agua durante concesionario autorizado Triumph. un período mínimo de 15 minutos y SOLICITE INMEDIATAMENTE ATENCIÓN Utilice únicamente...
  • Página 165 Mantenimiento y reglaje Retirada de la batería Advertencia Advertencia Bajo ciertas circunstancias, la batería puede liberar gases explosivos. Asegúrese de que los terminales de Asegúrese mantener chispas, la batería no toquen el bastidor de la llamas y cigarrillos lejos de la batería. motocicleta.
  • Página 166 Mantenimiento y reglaje • Con cuidado, invierta la bandeja • Desconecte los polos de la batería, de almacenamiento y desprenda empezando por el polo negativo el conector USB y los cables de la (negro). antena de baja frecuencia (LF) de la •...
  • Página 167 Mantenimiento y reglaje Descarga de la batería durante los No es posible ajustar el nivel de ácido en la batería; la tira de sellado no se debe períodos de inactividad y de uso retirar. poco frecuente de la motocicleta Durante los períodos de inactividad o de Descarga de la batería uso poco frecuente de la motocicleta, compruebe la tensión de la batería...
  • Página 168 Triumph. Retire dispone de la ventilación adecuada. siempre la batería de la motocicleta y siga las instrucciones proporcionadas La batería contiene ácido sulfúrico junto con el cargador de baterías.
  • Página 169 Mantenimiento y reglaje • Apriete los terminales de la batería a • Vuelva a colocar la bandeja de 4,5 Nm. almacenamiento y apriete las dos fijaciones delanteras a 5 Nm y la • Aplique una ligera capa de grasa fijación trasera a 3 Nm. a los terminales para evitar la corrosión.
  • Página 170 Mantenimiento y reglaje Fusibles La caja de fusibles está situada detrás del panel lateral izquierdo. Para acceder a ella, deberá retirar previamente el Advertencia panel lateral (consulte página 94). Sustituya siempre los fusibles fundidos por fusibles nuevos del amperaje correcto (tal como se indica en la cubierta de la caja de fusibles).
  • Página 171 Mantenimiento y reglaje Faros delanteros Precaución No cubra el faro delantero o la lente con ningún objeto que pueda obstruir la libre circulación de aire o la disipación del calor. Advertencia Si cubre la lente del faro delantero durante el uso con prendas, equipaje, Adecue la velocidad de la motocicleta cinta adhesiva, dispositivos destinados a las condiciones climatológicas y de...
  • Página 172 Mantenimiento y reglaje Luz trasera Reglaje de los faros delanteros La luz trasera es una unidad LED sellada y que no requiere mantenimiento. Las unidades de las luces traseras deben sustituirse en caso de fallo de la luz trasera. Luces traseras multifunción (si están instaladas) unidades trasera...
  • Página 173 Mantenimiento y reglaje Indicadores luminosos de Luz de placa de matrícula dirección La luz de la placa de matrícula es una unidad LED sellada y que no requiere Las unidades de las luces de los mantenimiento. La unidad de la luz de indicadores de dirección son unidades la placa de matrícula debe sustituirse selladas...
  • Página 174 Mantenimiento y reglaje Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 175 Limpieza y almacenamiento Limpieza y almacenamiento Índice Limpieza Preparación para el lavado Cuidados especiales Lavado Tras el lavado Cuidado de la pintura brillante Cuidado de la pintura mate Componentes de aluminio - Sin lacar ni pintar Limpieza de componentes de acero inoxidable y cromo Cromo negro Limpieza del sistema de escape Cuidado del sillín...
  • Página 176 Limpieza y almacenamiento Limpieza Preparación para el lavado La limpieza frecuente y en periodos Antes del lavado, deben tomarse una regulares es una parte esencial del serie de precauciones para evitar que mantenimiento de su motocicleta. Si el agua entre en contacto con ciertas limpia con regularidad la motocicleta, partes.
  • Página 177 Limpieza y almacenamiento Cuidados especiales • Respiradero de caja cónica trasera (si está instalado) • Trasera de los faros Precaución • Sillines No utilice productos de limpieza a alta • Sellos y cojinetes de la suspensión presión ni limpiadores a vapor. •...
  • Página 178 Limpieza y almacenamiento Lavado Tras el lavado Para lavar la motocicleta, haga lo Advertencia siguiente: • Asegúrese de que el motor de la Nunca lubrique o aplique cera sobre motocicleta esté frío. los discos de freno. • Prepare una mezcla de agua fría y Limpie siempre el disco de freno con un producto de limpieza suave para un limpiador patentado de discos de...
  • Página 179 Limpieza y almacenamiento Cuidado de la pintura Cuidado de la pintura mate brillante La pintura mate no requiere muchos más cuidados que los ya recomendados pintura brillante debe lavarse para la pintura brillante. y secarse de la manera explicada • No utilice producto para pulir ni cera anteriormente, después...
  • Página 180 Limpieza y almacenamiento Componentes de aluminio - Limpieza de componentes de Sin lacar ni pintar acero inoxidable y cromo elementos tales como Deberá limpiar con regularidad todas palancas de freno y de embrague, las piezas de acero inoxidable y cromo ruedas, cubiertas del motor, aletas de su motocicleta para evitar que su de refrigeración del motor, horquillas...
  • Página 181 Limpieza y almacenamiento Cromo negro Limpieza del sistema de escape Los elementos tales como las carcasas de los faros delanteros y los espejos Deberá limpiar con regularidad todas de algunos modelos deben limpiarse las piezas del sistema de escape de su correctamente para conservar...
  • Página 182 Limpieza y almacenamiento Cuidado del sillín Protección Modelos Scrambler 1200 XC y Precaución Scrambler 1200 XE únicamente El uso de productos que contienen Precaución silicona provocará la decoloración de las piezas de acero inoxidable y cromo, utilice productos químicos por lo que debe evitarse. productos de limpieza a alta presión De forma similar, el uso de limpiadores para limpiar el sillín,...
  • Página 183 Limpieza y almacenamiento Limpieza del parabrisas Limpie el parabrisas con una solución en agua fría de detergente o jabón suave. (si está instalado) continuación, enjuáguelo bien séquelo con un paño suave y sin pelusas. Si la transparencia del parabrisas se ve reducida por causa de arañazos u óxido Advertencia que no pueden ser eliminados, deberá...
  • Página 184 Su producto de cuero Triumph es un temperatura ambiente. producto natural, y la falta de cuidado • Coloque su producto de cuero en puede conllevar daños y un desgaste...
  • Página 185 (teniendo cuenta va a guardar la motocicleta esté bien refrigerante híbrido HD4X proporcionado por Triumph está ventilada y alejada de cualquier fuente mezclado previamente de llamas o chispas, incluido cualquier necesario diluirlo) y una solución de aparato que disponga de llama piloto.
  • Página 186 Limpieza y almacenamiento • Coloque cubierta porosa • Compruebe si el funcionamiento de adecuada sobre motocicleta los frenos es correcto. para evitar la acumulación de polvo • Realice una prueba en carretera de y suciedad. No utilice materiales la motocicleta a bajas velocidades. cubiertos de plástico o similares no transpirables, que impiden el flujo de aire y permiten que se acumule...
  • Página 187 Especificaciones - Scrambler 1200 XC y XE Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga...
  • Página 188 Triumph Triumph 50/50 (mezclado 50/50 (mezclado Proporción agua/ previamente tal y como lo previamente tal y como lo refrigerante proporciona Triumph) proporciona Triumph) Capacidad de líquido 1,89 litros 1,89 litros refrigerante El termostato se abre 88°C +/- 2°C 88°C +/- 2°C...
  • Página 189 Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos de doble uso/barro y nieve homologados Se dispone de una lista de neumáticos de doble uso/barro y nieve homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet...
  • Página 190 Especificaciones - Scrambler 1200 XC y XE Advertencia Reducir las presiones de inflado de los neumáticos para la conducción todo terreno pondrá en peligro la estabilidad de la conducción en carretera. Asegúrese siempre de que las presiones de inflado de los neumáticos para uso en carretera estén ajustadas según lo indicado en la sección Especificaciones.
  • Página 191 Especificaciones - Scrambler 1200 XC y XE Aparatos eléctricos Scrambler 1200 XC Scrambler 1200 XE Luz trasera de posición/ frenos Indicadores luminosos de dirección Luz de placa de matrícula Bastidor Scrambler 1200 XC Scrambler 1200 XE Inclinación 25,8° 26,9° Cola 121 mm 129 mm Pares de apriete...
  • Página 192 Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
  • Página 193 Especificaciones - Scrambler Steve McQueen Edition Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga Scrambler 1200 Steve McQueen Edition Carga máxima...
  • Página 194 Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos de doble uso/barro y nieve homologados Se dispone de una lista de neumáticos de doble uso/barro y nieve homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet...
  • Página 195 Especificaciones - Scrambler Steve McQueen Edition Advertencia El uso de neumáticos de doble uso/barro y nieve reducirá la estabilidad de la motocicleta. Utilice siempre una motocicleta equipada con neumáticos de doble uso/barro y nieve a velocidades bajas. La velocidad máxima permitida es 100 km/h. También se muestra en una pegatina de advertencia en la motocicleta.
  • Página 196 Especificaciones - Scrambler Steve McQueen Edition Neumáticos Scrambler 1200 Steve McQueen Edition Presión de los neumáticos (en frío): solo Pirelli Scorpion™ Rally: Delantero 2,5 bar Trasero 2,62 bar Aparatos eléctricos Scrambler 1200 Steve McQueen Edition Tipo de batería YTZ10S Voltaje y capacidad de la batería 12 Volt, 8,6 Ah 18 A a 1.000 rpm Alternador 33 A a 6.000 rpm...
  • Página 197 Scrambler 1200 Steve McQueen Edition Cojinetes y pivotes Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph Refrigerante (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para cadenas Cadena de transmisión en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o...
  • Página 198 Especificaciones - Scrambler Steve McQueen Edition Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 199 Índice Índice Cadena de transmisión Ajuste del movimiento Accesorios Comprobación del desgaste Aceite de motor Inspección del movimiento Cambio del filtro de aceite Lubricación Comprobación del nivel Carga Eliminación del aceite de motor y Especificaciones 187, 193 los filtros Clave Especificación y clasificación Cojinetes de las ruedas Luz de advertencia de baja presión de...
  • Página 200 Índice Reinicio automático Ajuste del pedal de freno trasero Reinicio manual Compensación del desgaste de las pastillas de freno Control de crucero Comprobación del desgaste de los Activación frenos Botón Conmutadores de las luces Desactivación Frenada Control de tracción (TC) Inspección del nivel del líquido de Activar/desactivar freno delantero...
  • Página 201 Índice Cuentakilómetros Secado Detalles Sistema de escape Estado del combustible Tras el lavado Indicador de cambio de marcha Zonas cromadas de color negro Indicador de mantenimiento Llave inteligente Indicador de nivel de combustible Sustitución de la pila Luces de advertencia Lubricación Menú...
  • Página 202 Índice Motor Instalación Especificaciones 187, 193 Retirada Inicio de la marcha Sistema Antibloqueo de frenos (ABS) Número de serie ABS con giro optimizado Parada del motor Habilitar Puesta en marcha del motor Luz de advertencia Sistema de refrigeración Agentes anticorrosión Neumáticos 158, 206 Ajuste del nivel...
  • Página 203 La siguiente tabla muestra las frecuencias y niveles de potencia para los equipos radioeléctricos de acuerdo con la Directiva de la UE 2014/53/UE. La tabla muestra todos los equipos radioeléctricos utilizados en toda la gama de motocicletas Triumph. Solo ciertos equipos radioeléctricos en la tabla son aplicables a motocicletas...
  • Página 204 Información de aprobación Nivel máximo Equipo Rango de frecuencia de potencia de Fabricante radioeléctrico transmisión Bandas de recepción: 433,92 MHz, 134,2 kHz Receptor de categoría 2 Unidad de Bandas de transmisión: control del 287 nW ERP 134,2 kHz chasis Transmisor de clase 1 con antena de bobina de bucle inductivo fijo Bandas de recepción:...
  • Página 205 Drumhead Road, ECU del sistema Chorley North Bandas de recepción: de alarma Business Park, 433,92 MHz accesorio Chorley, PR6 7DE Bandas de transmisión: - Triumph Ninguna Reino Unido Protect+ Llave mando a distancia Bandas de recepción: del sistema Ninguna de alarma ERP de 1 mW Bandas de transmisión:...
  • Página 206 Neumáticos Con referencia a la orden para cámaras y neumáticos para vehículos de automoción (control de calidad), 2009, CI. n.º 3 (c), Triumph Motorcycles Ltd. declara que los neumáticos instalados en esta motocicleta cumplen los requisitos de IS 15627: 2005 y cumplen los requisitos de la normativa central de vehículos a motor (CMVR), 1989.