Descargar Imprimir esta página
Sew Eurodrive MOVITRAC advanced Manual De Producto
Ocultar thumbs Ver también para MOVITRAC advanced:

Publicidad

Enlaces rápidos

*31548474_0823*
Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Manual del producto
Convertidor
®
MOVITRAC
advanced
Edición 08/2023
31548474/ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVITRAC advanced

  • Página 1 *31548474_0823* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Manual del producto Convertidor ® MOVITRAC advanced Edición 08/2023 31548474/ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Página 3 Índice Índice Indicaciones generales......................  7 Uso de la documentación .................... 7 Otros documentos válidos .................... 7 Estructura de las notas de seguridad ................ 7 Separador decimal en valores numéricos............... 9 Derechos de reclamación en caso de garantía .............. 9 Recycling y Re-Use ...................... 9 Nombres de productos y marcas .................. 9 Nota sobre los derechos de autor................... 9 Notas de seguridad .........................  10 Observaciones preliminares .................. 10...
  • Página 4 Índice ® 4.13 Interfaz de comunicación EtherCAT /CiA402  .............. 70 4.14 Opciones de seguridad CSO/CSB/CSL................ 71 4.15 Datos técnicos – Seguridad funcional................ 72 4.16 Módulo de memoria CMM11A .................. 75 4.17 Módulo de diagnóstico CDM11A .................. 76 4.18 Consola de programación CBG01A................ 77 4.19 Consola de programación CBG11A................ 78 4.20 Consola de programación CBG21A................ 79 4.21...
  • Página 5 Índice Normativas de seguridad técnica................ 196 Intercambio de datos con el control de nivel superior.......... 204 Tiempos de respuesta .................... 226 Cables prefabricados......................  231 Significado de los símbolos .................. 231 Cable de encoder...................... 232 ® Cable para MOVILINK DDI  .................. 236 Cable de bus de sistema .................... 246 Estructura de la unidad ......................  248 Variador ........................ 248 Placas de características .................... 265...
  • Página 6 Índice 10.18 Esquemas de conexiones................... 350 10.19 Conexión de PC...................... 367 Puesta en marcha .........................  370 11.1 Indicaciones para la puesta en marcha .............. 370 11.2 Requisitos para la puesta en marcha ................. 371 11.3 Funcionamiento sin puesta en marcha ............... 372 11.4 Puesta en marcha con "Parámetros de fábrica" ............ 373 11.5 Puesta en marcha de motores no SEW.............. 373 ®...
  • Página 7 Indicaciones generales Uso de la documentación Indicaciones generales Uso de la documentación La presente documentación son las instrucciones de funcionamiento originales. Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das aquellas personas que realizan trabajos en el producto. Conserve la documentación en un estado legible.
  • Página 8 Indicaciones generales Estructura de las notas de seguridad 1.3.2 Estructura de las advertencias referidas a capítulos Las advertencias referidas a capítulos son válidas no solo para una intervención con- creta sino para varias intervenciones dentro de un tema. Los símbolos de peligro em- pleados remiten a un peligro general o específico.
  • Página 9 Indicaciones generales Separador decimal en valores numéricos Separador decimal en valores numéricos En esta documentación se emplea el punto como separador decimal. Ejemplo: 30.5 kg Derechos de reclamación en caso de garantía Observe la información que se ofrece en esta documentación. Esto es el requisito pa- ra que no surjan problemas y para el cumplimiento de posibles derechos de reclama- ción en caso de garantía.
  • Página 10 Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan. Si utiliza además otros componentes, observe también sus indicaciones de segu- ridad y de aviso.
  • Página 11 Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Personal técnico Todos los trabajos mecánicos deben ser realizados exclusivamente por personal téc- para trabajos me- nico cualificado con formación adecuada. En esta documentación se considera perso- cánicos nal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
  • Página 12 Notas de seguridad Uso adecuado 2.4.3 Seguridad TI del entorno En caso de componentes de accionamiento y control que están integrados en una red (p. ej. red de bus de campo o Ethernet) es posible efectuar ajustes también desde lu- gares más lejanos. Debido a ello, existe el peligro de que una modificación de los pa- rámetros exteriormente no visible pueda ocasionar un comportamiento inesperado pe- ro no incontrolado del sistema, y de que la seguridad del funcionamiento, la disponibi- lidad del sistema y la seguridad de datos se vean afectadas negativamente.
  • Página 13 Notas de seguridad Uso adecuado ® 2.5.1 Uso indicado de la opción de seguridad MOVISAFE CS..A ® La opción de seguridad MOVISAFE CS..A es un control de seguridad parametrizable para la producción de desconexiones y funciones de seguridad. El producto está des- tinado para el uso: •...
  • Página 14 Notas de seguridad Transporte Transporte Inmediatamente después de la recepción, compruebe que la unidad no esté dañada. En caso de haber daños ocasionados por el transporte, informe inmediatamente a la empresa transportista. Si el producto o el embalaje están dañados, no monte el pro- ducto ni lo instale, conecte o ponga en marcha.
  • Página 15 Notas de seguridad Transporte 2.6.2 Indicaciones para el trasporte del tamaño 6 Tenga en cuenta las siguientes notas: • Cuelgue los cáncamos en la carcasa. • Fije los cáncamos con a los dispositivos de elevación con eslingas adecuadas. 24550948491 2.6.3 Indicaciones para el trasporte del tamaño 7 Tenga en cuenta las siguientes notas: •...
  • Página 16 Notas de seguridad Establecer un entorno de trabajo seguro 2.6.4 Indicaciones para el trasporte del tamaño 8 Tenga en cuenta las siguientes notas: • Transporte el variador del tamaño 8 por las entalladuras [1] de la carcasa previs- tas para tal fin, utilizando un dispositivo de elevación adecuado. 39033495563 Establecer un entorno de trabajo seguro Antes de trabajar con el producto, establezca un entorno de trabajo seguro.
  • Página 17 Notas de seguridad Establecer un entorno de trabajo seguro • Proteja el área en la cual podría producirse la caída de la carga. • Utilice equipo de protección personal (p. ej., casco y guantes de seguridad). • Utilice dispositivos de elevación adecuados (polipasto de cadena, carretilla eleva- dora) y seguros de bloqueo para el transporte.
  • Página 18 Notas de seguridad Establecer un entorno de trabajo seguro • Asegure las partes de producto conductoras de tensión expuestas con una protec- ción contra contacto accidental. • Asegúrese de que todas las cubiertas necesarias están montadas antes de aplicar la tensión de alimentación. Peligro por arco eléctrico A la hora de deshacer y establecer conexiones enchufables bajo tensión (p.
  • Página 19 Notas de seguridad Instalación/montaje Instalación/montaje Asegúrese de que la instalación y la refrigeración del producto se realizan de acuerdo con las especificaciones incluidas en la documentación. Proteja el producto de esfuerzos mecánicos intensos. El producto y sus componentes adosados no deben sobresalir a las vías peatonales ni para vehículos. Deberá pres- tarse especial cuidado para no deformar ningún componente o alterar las distancias de aislamiento durante el transporte y la manipulación.
  • Página 20 Notas de seguridad Puesta en marcha/funcionamiento 2.11 Puesta en marcha/funcionamiento Tenga en cuenta las advertencias presentes en los capítulos "Puesta en marcha" y "Funcionamiento" en la documentación. Asegúrese de que las cajas de bornas están cerradas y atornilladas antes de aplicar la tensión de alimentación.
  • Página 21 Descripción del producto Sistema modular de automatización MOVI-C® Descripción del producto Sistema modular de automatiza ción MOVI- C® ® Sistema modular de automatización MOVI-C SEW‑EURODRIVE lanza una nueva generación de ingeniería de accionamiento y au- ® ® tomatización con la marca MOVI-C .
  • Página 22 Descripción del producto MOVITRAC® advanced 3.1.2 Integridad ® El sistema modular de automatización MOVI-C es una solución integral para las tare- as de automatización. Entendemos por integridad: • Concepto de manejo unificado • Concepto de control unificado • Uso compartido de accesorios para todas las unidades, como por ejemplo, conso- las de programación ®...
  • Página 23 Descripción del producto MOVITRAC® advanced • Módulo acumulador de energía opcional • Accesorios para instalación conforme a CEM • Accesorios para la conexión y el control de motores y frenos • Cables de motor y de encoder prefabricados Para el uso en entornos duros se pueden suministrar tarjetas de circuitos impresos pintadas.
  • Página 24 Descripción del producto MOVITRAC® advanced 3.2.4 Vista general de variantes La siguiente table muestra las versiones que pueden seleccionarse dentro de una va- riante de unidad. Con el configurador de productos en el Online Support de SEW‑EURODRIVE es posible configurar las variantes de forma sencilla. Versiones a elegir Disponible ®...
  • Página 25 Descripción del producto MOVI-C® CONTROLLER MOVI-C® CONTROLL ® MOVI-C CONTROLLER ® MOVI-C CONTROLLER ® MOVI-C CONTROLLER Propiedades: standard UHX25A • Procesador DualCore ARM • Se puede conectar un máximo de 2 ejes interpolables • Se pueden conectar otros 6 ejes auxiliares ®...
  • Página 26 Descripción del producto MOVI-C® CONTROLLER ® MOVI-C CONTROLLER ® MOVI‑C  CONTROLLER Propiedades: progressive UHX65A • Procesador Intel Atom opcional con 1, 2 o 4 núcleos • Segundo sistema operativo Windows 10 IoT conectado mediante tecnolo- gía de hipervisor (para la variante de 4 núcleos) con la correspondiente in- terfaz Ethernet (opcional) •...
  • Página 27 Descripción del producto MOVI-C® CONTROLLER ® MOVI-C CONTROLLER ® MOVI-C CONTROLLER Propiedades: UHX86A • Elección del procesador en función de la aplicación: – Intel Core i3 o Celeron, 25 W, refrigeración pasiva – Intel Core i3 o i7, 45 W, refrigeración activa •...
  • Página 28 Descripción del producto Tecnologías Tecnologías ® En el sistema modular de automatización MOVI-C se utilizan diversas tecnologías para los variadores. ® 3.4.1 MOVI-C CONTROLLER La tecnología de control se basa en una plataforma común para armario de conexio- nes y controladores descentralizados con las mismas funcionalidades e idéntica varie- dad de interfaces.
  • Página 29 Descripción del producto Tecnologías • El diseño especialmente robusto y del alto rendimiento con línea de datos coaxial permite instalaciones que ocupan muy poco espacio y un alto grado de protección • Encoder del motor totalmente integrado en diferentes versiones •...
  • Página 30 Descripción del producto Tecnologías principalmente como acceso rápido al Online Support cuando se encuentra directa- mente en la máquina o la instalación. La selección de funciones es siempre la misma: datos técnicos del producto, documentación, piezas de repuesto, gestión de fallos y contacto.
  • Página 31 Descripción del producto Tecnologías Online Support En la página principal de SEW‑EURODRIVE, el Online Support ofrece gran cantidad de información relacionada con productos sobre los siguientes temas: Ingeniería y selección Selección de accionamiento, configuración de productos, curvas características motor-variador, herramientas de eficiencia energética, Safety Configuration Library para la planificación sencilla de conceptos funcionalmente seguros Consultas y pedidos Ofertas, consultas, pedidos, vista general de los procesos existentes...
  • Página 32 Descripción del producto Procesamiento de consigna Procesamiento de consigna ® 3.5.1 MOVIKIT Drive ® Los módulos de software MOVIKIT son programas de control estandarizados con una interfaz de datos de proceso definida y una interfaz de parametrización y diag- nóstico de fácil manejo. ®...
  • Página 33 Descripción del producto Topologías de control 3.5.3 Perfil CiA402 El perfil de accionamiento CiA402 ofrece funciones que son necesarias para Motion Control. Estandariza la comunicación y el comportamiento de diferentes accionamien- tos. El perfil de accionamiento CiA402 se utiliza a menudo especialmente para el con- trol directo del variador desde un PLC externo con funcionalidad de Motion Control y ®...
  • Página 34 Descripción del producto Topologías de control 3.6.2 Automatización de un solo eje 3x AC 400 V 9007233784761739 Las siguientes unidades están conectadas a través de interfaces del bus de campo di- rectamente al maestro de nivel superior: ® • Variador MOVIDRIVE technology ®...
  • Página 35 Descripción del producto Topologías de control 3.6.3 Motion Control o automatización del módulo 3x AC 400 V EtherCAT ® /SBus PLUS 18014434280935307 ® Los variadores para armario de conexiones del módulo de automatización MOVI-C ® ® PLUS están conectados con el MOVI-C CONTROLLER a través de EtherCAT /SBus con capacidad de tiempo real.
  • Página 36 Descripción del producto Topologías de control 3.6.4 Motion Control con perfil CiA402 3x AC 400 V ® EtherCAT CIA402/FSoE 18014434280929675 El perfil de accionamiento CiA402 ofrece funciones que son necesarias para Motion Control. Estandariza la comunicación y el comportamiento de diferentes accionamien- tos.
  • Página 37 Descripción del producto Regulación del motor 3.6.5 POWERLINK 3x AC 400 V CIA402 9007233784759307 En las instalaciones con aplicaciones Motion-Control muy individuales que se proce- san en el control de maestro de nivel superior, se ha establecido el perfil CiA402 para el control de los variadores.
  • Página 38 Descripción del producto Regulación del motor El control U/f está pensado para el funcionamiento controlado simple de los motores asíncronos sin realimentación del encoder. El modo opera una máquina asíncrona en una curva característica de tensión y frecuencia parametrizable. El control U/f es ade- cuado para aplicaciones con un rango de ajuste de velocidad limitado, en las que no se producen saltos de carga dinámicos y se exige poco a las propiedades de control.
  • Página 39 Descripción del producto Funciones tecnológicas • Reducción de las pérdidas del motor gracias a métodos de control innovadores (optimización del flujo) • Aprovechamiento de la energía de frenado mediante sistema de recuperación de energía 3.7.6 Accionamientos en grupo ® Los variadores del módulo de automatización MOVI-C permiten la conexión en para- lelo y el funcionamiento de varios motores con idéntica velocidad.
  • Página 40 Datos técnicos Símbolos Datos técnicos Símbolos 4.1.1 Unidad básica Símbolo Definición El marcado CE declara la conformidad con las siguientes directivas euro- peas: • Directiva de baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva sobre máquinas 2006/42/CE • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determina- das sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos •...
  • Página 41 Datos técnicos Símbolos Símbolo Definición Los marcados UL y cUL declaran el otorgamiento de la aprobación UL. cUL es equivalente a la aprobación CSA. 1) Para los productos con seguridad funcional, los requisitos de la Directiva de baja tensión se cumplen con la Directiva sobre máqui- nas.
  • Página 42 Datos técnicos Símbolos Símbolo Definición El marcado China-RoHS declara la conformidad con la directiva SJ/T 11364-2014 para limitar el uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y en sus envases. El marcado UKCA declara la conformidad con las siguientes directivas bri- tánicas: •...
  • Página 43 Datos técnicos Símbolos Símbolo Definición La eliminación de este producto se lleva a cabo conforme a la Directiva WEEE 2012/19/UE. El marcado China-RoHS declara la conformidad con la directiva SJ/T 11364-2014 para limitar el uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y en sus envases. El marcado UKCA declara la conformidad con las siguientes directivas bri- tánicas: •...
  • Página 44 Datos técnicos Símbolos Reactancia de circuito intermedio ZD.. Símbolo Definición El marcado CE declara la conformidad con las siguientes directivas euro- peas: • Directiva de baja tensión 2014/35/UE • La Directiva 2011/65/UE sirve para limitar el uso de determinadas sus- tancias en los aparatos eléctricos y electrónicos La eliminación de este producto se lleva a cabo conforme a la Directiva WEEE 2012/19/UE.
  • Página 45 Datos técnicos Datos técnicos generales Datos técnicos generales Inmunidad a interferencias Conforme a EN 61800-3; 2. Entorno Emisión de interferencias Clase de valor límite C2 según EN 61800‑3. A partir del tamaño 4, se requiere un filtro de red para la clase de valor lí- mite C2.
  • Página 46 Datos técnicos Datos técnicos generales Altitud de la instalación Altitud de instalación sobre el nivel de mar: Para h ≤ 1000 m: no se aplican restricciones Para h > 1000 m: son de aplicación las siguientes restricciones: • De 1000 m hasta máx. 3800 m: Reducción de I en un 1 % por cada 100 m •...
  • Página 47 Datos técnicos Condiciones ambientales Condiciones ambientales 4.3.1 Condiciones climáticas Almacenamiento prolongado Protegido de la intemperie IEC 60721-3-1, clase 1K21, sin condensación diferente de la norma: Temperatura -25 °C – +70 °C Transporte Protegido de la intemperie IEC 60721-3-2, clase 2K11, sin condensación diferente de la norma: Temperatura -25 °C –...
  • Página 48 Datos técnicos Condiciones ambientales 4.3.5 Sustancias mecánicamente activas Almacenamiento prolongado Protegido de la intemperie IEC 60721-3-1 clase 1S10, sin polvo conductor Transporte Protegido de la intemperie IEC 60721-3-2 clase 2S1, sin polvo conductor Funcionamiento Uso en lugar fijo, protegido de la intemperie IEC 60721-3-3 clase 3S5, sin polvo conductor 4.3.6 Condiciones mecánicas...
  • Página 49 Datos técnicos Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 3 × 380 – 500 V CA Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 3 × 380 – 500 V CA 4.4.1 Tamaño 0S Entrada Uni- MCX91A-..-5E3-4-.. Tamaño Tipo 0010 0016 0020 0025 0032...
  • Página 50 Datos técnicos Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 3 × 380 – 500 V CA Información general Uni- MCX91A-..-5E3-4-.. Tamaño Tipo 0010 0016 0020 0025 0032 0040 0055 Pérdida nominal de potencia del módulo de po- tencia Consumo de potencia 24 V máximo 8.5 (depende de la variante de unidad) Supresión de interferencias del módulo de po- –...
  • Página 51 Datos técnicos Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 3 × 380 – 500 V CA Freno chopper Uni- MCX91A-...-5E3-4-.. Tamaño Modelo 0070 0095 0125 0160 0240 Valor mínimo de la resistencia de frenado R Ω BWmín Potencia continua freno chopper 11.1 16.8 Potencia de pico freno chopper...
  • Página 52 Datos técnicos Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 3 × 380 – 500 V CA Salida Uni- MCX91A-..-503-4-.. Tamaño Modelo 0320 0460 0620 0750 0910 1130 1490 1770 Tensión de salida U 0 – U Potencia del motor ASM P Corriente nominal de salida I a la mí- nima frecuencia PWM posible...
  • Página 53 Datos técnicos Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 3 × 380 – 500 V CA 4.4.4 Tamaño 7 Entrada Uni- MCX91A-...-503-4-.. Tamaño Modelo 2200 2500 3000 Tensión nominal de red (según 3 × 380 – 500 CA EN 50160) U Corriente nominal de red CA I Frecuencia de red f 50 –...
  • Página 54 Datos técnicos Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 3 × 380 – 500 V CA Información general Uni- MCX91A-...-503-4-.. Tamaño Modelo 2200 2500 3000 Pérdida nominal de potencia del módulo 2484 2818 3100 de potencia Consumo de potencia 24 V Supresión de interferencias del módulo –...
  • Página 55 Datos técnicos Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 3 × 380 – 500 V CA Freno chopper Uni- MCX91A-...-503-4-.. Tamaño Modelo 3800 4700 5880 Valor mínimo de la resistencia de frenado Ω BWmín Potencia continua freno chopper Potencia de pico freno chopper 200 % ×...
  • Página 56 Datos técnicos Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 3 × 200 – 240 V CA Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 3 × 200 – 240 V CA 4.5.1 Tamaño 0S Entrada Uni- MCX91A-..-2E3-4-.. Tamaño Tipo 0017 0025 0034 0042 0055...
  • Página 57 Datos técnicos Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 3 × 200 – 240 V CA Información general Uni- MCX91A-..-2E3-4-.. Tamaño Tipo 0017 0025 0034 0042 0055 Pérdida nominal de potencia del módulo de poten- Consumo de potencia 24 V máximo 8.5 (depende de la variante de unidad) Supresión de interferencias del módulo de potencia –...
  • Página 58 Datos técnicos Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 3 × 200 – 240 V CA Freno chopper Uni- MCX91A-..-2E3-4-.. Tamaño Modelo 0070 0093 0140 0213 Valor mínimo de la resistencia de frenado R Ω BWmín Potencia continua freno chopper Potencia de pico freno chopper 150 % ×...
  • Página 59 Datos técnicos Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 3 × 200 – 240 V CA Salida Uni- MCX91A-..-203-4-.. Tamaño Modelo 0290 0420 0570 0840 1080 Tensión de salida U 0 – U Potencia del motor ASM P Corriente nominal de salida I a la mínima frecuen- cia PWM posible Capacidad de sobrecarga...
  • Página 60 Datos técnicos Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 1 × 200 – 240 V CA Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 1 × 200 – 240 V CA 4.6.1 Tamaño 0S Entrada Uni- MCX91A-..-2E1-4-.. Tamaño Tipo 0017 0025 0034 0042 Tensión nominal de red (según EN 50160) U...
  • Página 61 Datos técnicos Datos técnicos de la unidad básica MCX91A-.. 1 × 200 – 240 V CA Información general Uni- MCX91A-..-2E1-4-.. Tamaño Tipo 0017 0025 0034 0042 Pérdida nominal de potencia del módulo de poten- Consumo de potencia 24 V máximo 8.5 Supresión de interferencias del módulo de potencia –...
  • Página 62 Datos técnicos Datos electrónicos Freno chopper Uni- MCX91A-..-2E1-4-.. Tamaño Tipo 0055 0070 0093 0110 Valor mínimo de la resistencia de frenado R Ω BWmín Potencia continua freno chopper Potencia de pico freno chopper 150 % × potencia aparente de salida S ×...
  • Página 63 Datos técnicos Datos electrónicos 4.7.3 X20: Entradas binarias y salidas binarias Si se conectan cargas inductivas a las salida binarias, hay que utilizar un elemento protector externo (diodo libre). Especificación Número Versión Tipo 2 conforme a IEC 61131-2 Duración del ciclo 2 ms Tiempo de respuesta 175 μs más la duración del ciclo...
  • Página 64 Datos técnicos Datos electrónicos 4.7.7 X10: Entrada de sensor para la evaluación de temperatura del motor Especificación Número Sondas térmicas evaluables Sonda térmica de coeficiente de temperatura positivo (TF), interruptor térmico bimetáli- co (TH), KTY84 –130, Pt1000 Umbral de respuesta TF 1830 Ω...
  • Página 65 Datos técnicos Datos electrónicos – Función parcial de seguridad 4.7.12 X60: Entradas y salidas binarias seguras Encontrará más información en el capítulo "Seguridad funcional" > "Datos técnicos". Datos electrónicos – Función parcial de seguridad La siguiente tabla muestra los datos técnicos del variador relativos a la tecnología de seguridad integrada.
  • Página 66 Datos técnicos Interfaz del bus de campo CFE para EtherNet/IP™ y Modbus TCP Interfaz del bus de campo CFE para EtherNet/ IP™ y Modbus Interfaz del bus de campo CFE para EtherNet/IP y Modbus TCP AVISO La interfaz del bus de campo CFE para EtherNet/IP y Modbus TCP sólo está...
  • Página 67 Datos técnicos Interfaz del bus de campo CFN para PROFINET 4.10 Interfaz del bus de campo CFN para PROFINET AVISO La interfaz del bus de campo CFN para PROFINET sólo está disponible en las ver- siones de unidad MCX91A‑….-T0./../CFN. 4.10.1 Descripción La interfaz del bus de campo posibilita la conexión del variador a sistemas de automa- tización, planificación de proyecto y visualización basados en EtherNet/IPTM o Mod-...
  • Página 68 Datos técnicos Interfaz del bus de campo CFL para POWERLINK Interfaz del bus de campo CFN para PROFINET Servidor Web Sí 4.11 Interfaz del bus de campo CFL para POWERLINK AVISO La interfaz del bus de campo CFL para POWERLINK sólo está disponible en las ver- siones de unidad MCX91A‑….-L00/../CFL.
  • Página 69 Datos técnicos Interfaz de comunicación EherCAT®/SBusPLUS Interfaz de comunicaci ón EherCAT®/ SBusPLUS ® PLUS 4.12 Interfaz de comunicación EherCAT /SBus 4.12.1 Descripción AVISO ® PLUS La interfaz de comunicación EtherCAT /SBus sólo está disponible en las versio- nes de unidad MCX91A‑..-S0./... ®...
  • Página 70 Datos técnicos Interfaz de comunicación EtherCAT®/CiA402 Interfaz de comunicaci ón EtherCAT®/ CiA402 ® 4.13 Interfaz de comunicación EtherCAT /CiA402 4.13.1 Descripción AVISO ® La interfaz de comunicación EtherCAT /CiA402 sólo está disponible en las versiones de unidad MCX91A‑..-E00/... ® La interfaz EtherCAT posibilita la conexión del variador a sistemas de automatización ®...
  • Página 71 Datos técnicos Opciones de seguridad CSO/CSB/CSL 4.14 Opciones de seguridad CSO/CSB/CSL ® Además de la función STO, las opciones de seguridad MOVISAFE CSO/CSB/CSL ofrecen otras funciones parciales de seguridad según la norma EN IEC 61800‑5-2. ® ® ® MOVISAFE MOVISAFE MOVISAFE .../CSO/...
  • Página 72 Datos técnicos Datos técnicos – Seguridad funcional 4.15 Datos técnicos – Seguridad funcional 4.15.1 Datos eléctricos generales La opción de seguridad se alimenta de la tensión de la unidad básica. La tensión de alimentación externa conectada a la unidad debe ser de 24  V  CC (-10 %, +20 %) y presentar una capacidad de carga de corriente de pico de 12 A du- rante un máximo de 45 µs.
  • Página 73 Datos técnicos Datos técnicos – Seguridad funcional F-DI00 – F-DI03 Valor/Descripción Longitud de cable admisible 30 m Tiempo de respuesta en caso de no mayor que tiempo de respuesta en caso de fallo con conexión monopolar no haber fallos Pendiente de flanco de señal de > 120 V/s entrada Capacitancia de entrada...
  • Página 74 Datos técnicos Datos técnicos – Seguridad funcional F-DO00_P/M Valor/Descripción Capacitancia de carga con desacopla- ≤ 12 µF miento mediante diodo Inductancia de carga ≤ 100 µH Inductancia de carga con marcha libre ≤ 40 H Resistencia de carga mínima > 130 Ω ® 4.15.6 Valores característicos de seguridad MOVISAFE Valores característicos según EN 62061/IEC 61800‑5‑2 EN ISO 13849-1 Clase de seguridad comprobada /...
  • Página 75 Datos técnicos Módulo de memoria CMM11A 4.16 Módulo de memoria CMM11A 25585405451 El módulo de memoria enchufable se suministra independientemente de la variante de la unidad. En determinadas variantes de unidad, el módulo de memoria se puede deseleccionar en la configuración del variador. La deselección no se puede realizar cuando la va- riante de la unidad incluye las opciones de seguridad CSB y CSL.
  • Página 76 Datos técnicos Módulo de diagnóstico CDM11A 4.17 Módulo de diagnóstico CDM11A 4.17.1 Descripción El módulo de diagnóstico CDM11A constituye la interfaz con el software de ingeniería ® MOVISUITE . El módulo contiene dos displays de 7 segmentos para indicar el estado de la unidad.
  • Página 77 Datos técnicos Consola de programación CBG01A 4.18 Consola de programación CBG01A 4.18.1 Descripción La consola de programación CBG01A permite el manejo, la parametrización y la emi- sión de códigos de fallos de los variadores. La consola de programación se enchufa directamente en la unidad básica.
  • Página 78 Datos técnicos Consola de programación CBG11A 4.19 Consola de programación CBG11A 4.19.1 Descripción La consola de programación posibilita con su display de texto completo una puesta en marcha, manejo, parametrización y diagnóstico confortables de los variadores del mó- ® dulo de automatización MOVI-C La consola dispone de un puerto Mini-USB con función de pasarela.
  • Página 79 Datos técnicos Consola de programación CBG21A Consola de programación CBG11A Conexión de interfaz Sub D 9 polos Ref. de pieza 28233646 4.20 Consola de programación CBG21A 4.20.1 Descripción La consola de programación posibilita con su display de texto completo una puesta en marcha, manejo, parametrización y diagnóstico confortables de los variadores del mó- ®...
  • Página 80 Datos técnicos Consola de programación CBG22A 4.20.2 Datos técnicos Consola de programación CBG21A Temperatura de utilización 0 – 60 °C Grado de protección IP40 según EN 60529 Consumo de potencia 1.4 W Dimensiones (An x Al x Pr) 65 × 110 × 20 mm Tamaño de la pantalla (An x Al) 49 ×...
  • Página 81 Datos técnicos Marco de montaje de puerta COG11A Para conectar la consola de programación se necesita el módulo de diagnóstico CDM11A. Para la consola de programación está disponible un marco de montaje de puerta COG11A. 4.21.2 Datos técnicos Consola de programación CBG22A Temperatura de utilización 0 – 60 °C Grado de protección...
  • Página 82 Datos técnicos Adaptador de interfaz USM21A 4.23 Adaptador de interfaz USM21A USM21A Datos técnicos Ref. de pieza 28231449 Temperatura ambiente 0 – 40 °C Temperatura de almacenamiento -25 – 70 °C Grado de protección IP20 Dimensiones (An x Al x Pr) 42 × 89 × 25 mm El pedido con la ref.de pieza 28231449 incluye las siguientes piezas: •...
  • Página 83 Datos técnicos Extensión de chapa de apantallado CLH21A 4.24 Extensión de chapa de apantallado CLH21A La extensión de la chapa de apantallado CLH21A (carril DIN en la chapa de apanta- llado estándar) sirve para montar otros bloques de bornas o módulos en la chapa de apantallado del variador.
  • Página 84 Datos técnicos Chapas de montaje inferior CLH51A y CLH61A con resistencias de frenado para montaje sobre raíl DIN 4.26 Chapas de montaje inferior CLH51A y CLH61A con resistencias de frenado para montaje sobre raíl DIN Las resistencias de frenado del tipo CLH51A y CLH61A ofrecen una solución compac- ta para alojar resistencias de frenado pequeñas en el armario de conexiones.
  • Página 85 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T 4.27 Resistencias de frenado BW.../BW...-T 4.27.1 Descripción Las resistencias de frenado BW…/BW…-T están ajustadas a las características técni- cas del variador. Se dispone de resistencias de frenado con distintas potencia de pico y constantes de frenado. La protección de las resistencias de frenado contra la sobrecarga y la sobretempera- tura se puede realizar con un relé...
  • Página 86 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T 4.27.3 Datos técnicos y asignación al variador Datos técnicos Resistencia de frenado Uni- BW120-001 BW100-002 BW100-001 BW100-002 BW100-006 BW168-T BW268-T Ref. de pieza – 18176011 25664514 08281718 08281653 18204198 18201334 18204171 Potencia de pico de frenado 100 % ED 0.03 50 % ED...
  • Página 87 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T Datos técnicos Resistencia de frenado Unidad BW047-010-T BW147-T BW247-T Ref. de pieza – 17983207 18201342 18200842 Potencia de pico de frenado 14.6 100 % ED 50 % ED 25 % ED Capacidad de car- 12 % ED 6 % ED 11.4...
  • Página 88 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T Datos técnicos Resistencia de frenado Unidad BW027-016-T BW027-024-T BW027-042-T Ref. de pieza – 17983215 17983231 19155301 Potencia de pico de frenado 25.4 100 % ED 50 % ED 25 % ED 13.3 Capacidad de car- 12 % ED 14.4 23.9...
  • Página 89 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T Datos técnicos Resistencia de frenado Unidad BW015-016 BW015-042-T BW015-075-T BW915-T Ref. de pieza – 17983258 19155328 19155271 18204139 Potencia de pico de frenado 45.7 100 % ED 50 % ED 12.8 27.2 25 % ED 13.3 22.5 45.7...
  • Página 90 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T Datos técnicos Resistencia de frenado Unidad BW010-024 BW010-050-T BW010-108-T Ref. de pieza – 17983266 17983274 19155298 Potencia de pico de frenado 57.2 Capacidad de car- 100 % ED 10.8 50 % ED 18.4 25 % ED 15.0 32.4 12 % ED...
  • Página 91 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T Datos técnicos Resistencia de frenado Unidad BW006-025-01 BW006-050-01 BW106-T BW206-T Ref. de pieza – 18200117 18200125 18200834 18204120 Potencia de pico de frenado 114.3 Capacidad de car- 100 % ED 13.5 50 % ED 23.0 30.6 25 % ED...
  • Página 92 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T Datos técnicos Resistencia de frenado Unidad BW005-070 BW005-170-T BW004-050-01 BW004-070-01 Ref. de pieza – 17983282 17983290 18200133 17967678 Potencia de pico de frenado 190.6 Capacidad de car- 100 % ED 50 % ED 11.9 28.9 11.9 25 % ED...
  • Página 93 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T Datos técnicos Resistencia de frenado Unidad BW003-420-T BW002-070 Ref. de pieza – 13302345 17983304 Potencia de pico de frenado 274.4 298.3 Capacidad de car- 100 % ED 50 % ED 71.4 11.9 25 % ED 126.0 21.0 12 % ED...
  • Página 94 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T Datos técnicos Resistencia de frenado Unidad BW1.0-170 Ref. de pieza – 17985455 Potencia de pico de frenado Capacidad de car- 100 % ED 50 % ED 28.9 25 % ED 51.0 12 % ED 76.5 6 % ED 129.2...
  • Página 95 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T Datos técnicos de resistencias de frenado con chapa de montaje inferior Resistencia de frenado Unidad CLH31A/BW4 CLH31A/BW2 CLH31A/ CLH31A/ CLH41A/ CLH41A/ BW072-001 BW100-001 BW027-001 BW047-001 Ref. de pieza – 28284712 28284720 28284739 28284755 28284747 28284763 Capacidad de carga a 100 0.025...
  • Página 96 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T Datos técnicos de resistencias de frenado con chapa de montaje inferior para montaje en raíl soporte Resistencia de frenado Unidad CLH51A/BW4 CLH51A/BW2 CLH51A/ CLH51A/ CLH61A/ CLH61A/ BW072-001 BW100-001 BW027-001 BW047-001 Ref. de pieza – 28290100 28290119 28290127...
  • Página 97 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T 4.27.4 Planos dimensionales y dimensiones Resistencia de alambre 9007218129604875 Resistencia de Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Prensaestopas frenado BW100-006-T M25 + M12 BW047-010-T M25 + M12 BW147-T PG16 + M12 BW247-T PG16 + M12 BW027-016-T...
  • Página 98 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T Resistencia rejilla acero posición de montaje 2 18874876043 Resistencia de Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Prensaestopas frenado BW003-420-T 10.5 – – BW1.0-170 10.5 – – Resistencia de cuadro 9007218129614603 Resistencia de Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Prensaestopas...
  • Página 99 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T Resistencia plana 9007218129619467 Resistencia de Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Longitud de cone- frenado xión en mm BW100-001 – – BW100-002 – – Resistencia BW120-001 27.5 19506873227 Longitud de las conexiones: 130 mm. ®...
  • Página 100 Datos técnicos Resistencias de frenado BW.../BW...-T Resistencia de frenado con chapa de montaje inferior 42894155659 Resistencia de frenado con chapa Dimensiones principales en mm de montaje inferior CLH31A CLH41A CLH51A CLH61A 318.5 288.5 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 101 Datos técnicos Filtro de red NF.. 4.28 Filtro de red NF.. 4.28.1 Descripción Los filtros de red NF.. se emplean para suprimir las interferencias electromagnéticas entre la red y el variador. Estos filtros deben cumplir con las emisiones de interferen- cia de la clase de valor límite C2 según EN 61800‑3.
  • Página 102 Datos técnicos Filtro de red NF.. 4.28.4 Planos dimensionales y dimensiones 18891135115 Filtro de red Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Conexión NF0055-503 – NF0120-503 – NF0220-503 – 9007218145873675 Filtro de red Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Conexión NF0420-513 NF0910-523...
  • Página 103 Datos técnicos Reactancia de red ND.. 4.29 Reactancia de red ND.. 4.29.1 Descripción Se emplean reactancias de red: • Para reforzar la protección contra sobretensiones • Para filtrar la corriente de red y disminuir los armónicos • Para proteger en caso de distorsiones en la tensión de red •...
  • Página 104 Datos técnicos Reactancia de red ND.. 4.29.4 Datos técnicos Reactancia de red Uni- ND0250-201 Ref. de pieza – 18001424 Tensión nominal de red (se- 1 × 200 – 240 CA gún EN 50160) U Frecuencia de red f 50 – 60 ± 5 % Corriente nominal I Inductancia nominal 1.17...
  • Página 105 Datos técnicos Reactancia de red ND.. 4.29.6 Planos dimensionales y dimensiones 18891130251 Reactancia de red Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Conexión ND0070-503 ND0160-503 ND0300-503 ND0420-503 20917778571 Reactancia de red Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Conexión ND0910-503 ND1800-503...
  • Página 106 Datos técnicos Reactancia de red ND.. 36108348299 Reactancia de red Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Conexión ND0250-201 51.5 6.3 × 0.8 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 107 Datos técnicos Filtro de salida HF.. 4.30 Filtro de salida HF.. 4.30.1 Descripción El filtro de salida HF.. es un filtro senoidal con cuya ayuda se suavizan las tensiones de salida de variadores: • Se suprimen las corrientes de transferencia en los cables del motor. •...
  • Página 108 Datos técnicos Filtro de salida HF.. 4.30.4 Planos dimensionales y dimensiones 9007218523812619 Filtros de salida Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Conexión HF0055-503 – HF0125-503 – HF0240-503 – HF0460-503 – HF0650-503 HF1150-503 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 109 Datos técnicos Anillo de ferrita HD.. 4.31 Anillo de ferrita HD.. 4.31.1 Descripción La bobina de salida HD.. suprime las interferencias emitidas por el cable del motor no apantallado. 4.31.2 Datos técnicos Anillo de ferrita Uni- HD0125-503 HD0240-503 HD0460-503 HD1000-503 HD2000-503 HD6000-503 Ref.
  • Página 110 Datos técnicos Reactancia de circuito intermedio ZD.. 4.31.4 Planos dimensionales y dimensiones 9007218145873675 Anillo de ferrita Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Conexión HD0125-503 62.5 72.5 HD0240-503 92.5 82.5 HD0460-503 122.5 112.5 HD1000-503 143.5 HD2000-503 35975896715 Anillo de ferrita Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Conexión...
  • Página 111 Datos técnicos Reactancia de circuito intermedio ZD.. 4.32.2 Datos técnicos Reactancia de circuito in- Uni- ZD010-0200 ZD040-0070 ZD140-0020 ZD330-0006 termedio Ref. de pieza – 17968437 17968402 17968410 17968429 Tensión nominal de red (se- 3 × 380 – 500 V gún EN 50160) CA U Frecuencia de red f 50 –...
  • Página 112 Datos técnicos Reactancia de circuito intermedio ZD.. 4.32.4 Planos dimensionales y dimensiones Reactancias de circuito intermedio ZD010.. -UZ -UZ´ +UZ +UZ´ 9007203134416907 [1] Borna de conexión [2] Perno de puesta a tierra Reactancia de Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Peso circuito inter- medio...
  • Página 113 Datos técnicos Reactancia de circuito intermedio ZD.. Reactancias de circuito intermedio ZD040.. / ZD140.. / ZD330.. con y sin tapa 9007203134363787 Perno de conexión Perno de puesta a tierra Reactancia de Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Peso circuito inter- medio...
  • Página 114 Datos técnicos Accesorios de serie Reactancia de Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Peso circuito inter- medio ZD330-0006 4.33 Accesorios de serie Tamaño Tapa de plástico Número Contenido del Descripción Ref. de pieza suministro "Tapa para au- 28243625 mentar el índi- ce de protec-...
  • Página 115 Datos técnicos Conector 4.34 Conector La lista siguiente sirve para el pedido suplementario de conectores. Representa- Ranura Función Tamaño Ref. de pieza ción Conexión a la red, monofásica 25680498 Conexión a la red, trifásica 25680501 Conexión a la red, monofásica 25680536 Conexión a la red, trifásica 25680544...
  • Página 116 Datos técnicos Conector Representa- Ranura Función Tamaño Ref. de pieza ción Control del freno y evaluación de tempera- 5 – 8 19147392 tura Conexión de señal, 10 polos todos 17990653 Conexión de señal, 3 polos todos 17990688 Conexión de señal, 4 polos todos 17990661 Conexión de señal, 12 polos...
  • Página 117 Datos técnicos Planos dimensionales 4.35 Planos dimensionales 4.35.1 Tamaño 0S con CLH21A, CLH31A, CLH51A 42920546315 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 118 Datos técnicos Planos dimensionales 4.35.2 Tamaño 0L con CLH21A, CLH41A, CLH61A 43166619915 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 119 Datos técnicos Planos dimensionales 4.35.3 Tamaño 3 42922092939 18014433756853771 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 120 Datos técnicos Planos dimensionales 4.35.4 Tamaño 4 42922171531 18014433757035403 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 121 Datos técnicos Planos dimensionales 4.35.5 Tamaño 5 42922175243 18014433757037835 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 122 Datos técnicos Planos dimensionales 4.35.6 Tamaño 6 42922178955 18014433757040267 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 123 Datos técnicos Planos dimensionales 4.35.7 Tamaño 7 42922195467 9007235244290699 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 124 Datos técnicos Planos dimensionales 4.35.8 Tamaño 8 42922199179 Ø23 (225) 495* 42205429515 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 125 Planificación de proyecto de la unidad SEW Workbench Planificación de proyecto de la unidad SEW Workbench SEW‑Workbench es el software central de planificación de proyecto de variadores de SEW‑EURODRIVE. Se pueden procesar todos los parámetros de diseño necesarios, ya sea la entrada de la aplicación o los cálculos de motores, reductores y variadores.
  • Página 126 Planificación de proyecto de la unidad Secuencia esquemática de una planificación de proyecto Secuencia esquemática de una planificación de proyecto El siguiente diagrama de flujo muestra esquemáticamente el procedimiento para de- terminar un accionamiento posicionador. El accionamiento está formado por un moto- rreductor alimentado por un variador.
  • Página 127 Planificación de proyecto de la unidad Modo de regulación Modo de regulación Las propiedades del motor conectado al variador están influenciadas por los modos de control y regulación utilizados. 5.3.1 El control U/f está pensado para el funcionamiento controlado simple de los motores asíncronos sin realimentación del encoder y motores con tecnología LSPM SEW‑EURODRIVE.
  • Página 128 Planificación de proyecto de la unidad Modo de regulación Para aplicaciones con menores exigencias en cuanto a las propiedades de regulación de la velocidad y la dinámica del par, no es necesario ningún encoder. Sin un encoder rotativo, la frecuencia eléctrica del rotor se calcula en un modelo. En este caso, no es posible un funcionamiento estable del proceso a <...
  • Página 129 Planificación de proyecto de la unidad Modo de regulación La ventaja del modo de regulación CFC es la gran dinámica que puede alcanzarse, ya que siempre se mantiene disponible una reserva de regulación para alcanzar el par máximo dinámico. Por lo tanto, el modo de regulación CFC es adecuado para ac- cionamientos con control de movimiento altamente dinámico.
  • Página 130 Planificación de proyecto de la unidad Modo de regulación Si el accionamiento está en funcionamiento controlado, se aplica una corriente de al menos el 150 % de la corriente de parada del motor conectado para estabilizar el ac- cionamiento, por lo que el motor se calienta mucho en parada y a bajas velocidades. Control de par ®...
  • Página 131 Planificación de proyecto de la unidad Modo de regulación Valores característicos de dinámica PLUS ® ELSM Tiempo de regulación de – ≥ 2 ms ≥ 150 µs Constante de tiempo – ≥ 4 – 6 ms ≥ 2 ms ≥ 6 ms regulador de velocidad El rizado de velocidad es determinado esencialmente por el momento de iner- Rizado de velocidad cia total, por el rizado del par y, sobre todo, por el diseño de la mecánica.
  • Página 132 Planificación de proyecto de la unidad Modo de regulación Valores característicos de resolución de consigna PLUS ® ELSM – 32 Bit (0.001 % M NMot Velocidad 32 Bit (0.0001 min Posición – 16 bits – (Incremento/revolución) Posición – 32 bits – (Incremento absoluto) Valores característicos de precisión de velocidad y par PLUS PLUS...
  • Página 133 Planificación de proyecto de la unidad Modo de regulación Frecuencia de salida máxima recomendada PLUS ® ELSM 2.5 kHz 250 Hz 4 kHz 400 Hz 250 Hz 400 Hz ≥ 8 kHz 599 Hz 250 Hz 500 Hz FCBs activables en el modo de regulación seleccionado PLUS ® Designación ELSM Bloqueo de la etapa de salida Parada por defecto Funcionamiento manual Regulación de velocidad...
  • Página 134 Planificación de proyecto de la unidad Concepto FCB Concepto FCB FCB = Function Control Block Con el concepto FCB se describe en los variadores del módulo de automatización ® MOVI-C la estructura modular del firmware con la que se garantiza que se puedan seleccionar y deseleccionar fácilmente con palabra de control de una forma muy flexi- ble las más diversas funciones de accionamiento.
  • Página 135 Planificación de proyecto de la unidad Concepto FCB 5.4.1 Descripción de los FCB FCB 01 Bloqueo de la etapa de salida La activación del FCB 01 hace que el motor conectado sea detenido por el freno del motor. Si no hay freno, el motor se detendrá de forma no guiada. FCB 02 Parada por defecto Con el FCB 02, el accionamiento se detiene en el valor de perfil ajustado "Decelera- ción máxima".
  • Página 136 Planificación de proyecto de la unidad Concepto FCB FCB 08 Control de par interpolado El FCB 08 se utiliza para especificaciones de consigna de par cíclicas de un control de nivel superior. Este control de nivel superior suele calcular un perfil de pista para varios ejes de ac- cionamiento.
  • Página 137 Planificación de proyecto de la unidad Concepto FCB Modulo siguiendo el camino más corto con especificación de posición absolu- El valor de consigna de posición en unidades de usuario se interpreta como posición absoluta, debe estar dentro del rango de modulo del accionamiento activo: Limite inferior = "Modulo mín."...
  • Página 138 Planificación de proyecto de la unidad Concepto FCB 9: Tope fijo positivo 10: Tope fijo negativo 11: Posición absoluta del encoder FCB 13 Parada en límites de aplicación Cuando se activa el FCB 13, el accionamiento se detiene controlado por la velocidad con el límite de aplicación-deceleración ajustado.
  • Página 139 Planificación de proyecto de la unidad Concepto FCB FCB 21 Prueba de freno El FCB 21 comprueba el funcionamiento y la capacidad de funcionamiento de hasta 2  frenos. La función carga los frenos aplicados por separado con un par ajustable (prueba estática).
  • Página 140 Planificación de proyecto de la unidad Concepto FCB 5.4.2 Consignas y limitaciones en los FCBs Interconexión de consigna La siguiente tabla indica qué valores de consigna son utilizados por cada FCB. Parámetro Posición – – – – – Velocidad – –...
  • Página 141 Planificación de proyecto de la unidad Selección y dimensionamiento de accionamiento AVISO En el modo de regulación U/f no se utiliza el valor de perfil "Par máximo Q1 – Q4". Valores límite La siguiente tabla indica qué valores límite son utilizados por cada FCB. Parámetro Velocidad positiva –...
  • Página 142 Planificación de proyecto de la unidad Selección y dimensionamiento de accionamiento Para la selección del motor se deben respetar los límites dinámicos y térmicos. 5.5.1 Requisitos generales para motores Motores que se pueden conectar Los motores que se pueden conectar incluyen: •...
  • Página 143 Planificación de proyecto de la unidad Selección y dimensionamiento de accionamiento Serie del motor Sonda térmica Protección del motor CM.. KTY84 – 130, Pt1000 Protección completa CM.. Protección limitada DR.. TF, TH Protección completa DR.. KTY84 – 130 Protección limitada DR..
  • Página 144 Planificación de proyecto de la unidad Selección y dimensionamiento de accionamiento Categoría Requisitos Tamaño del motor 63 – 132M Número de polos Condiciones de entorno La siguiente tabla enumera las condiciones de entorno que deben cumplirse para utili- zar la protección térmica del motor sin sonda térmica. Categoría Condiciones de entorno Tipo de refrigeración...
  • Página 145 Planificación de proyecto de la unidad Selección y dimensionamiento de accionamiento 5.5.2 Accionamiento en grupo y accionamiento multimotor Accionamiento en grupo de motores asíncronos Un accionamiento en grupo es un grupo de motores asíncronos de cualquier potencia que no están acoplados mecánicamente o sólo están acoplados con deslizamiento y están conectados eléctricamente en paralelo a un variador.
  • Página 146 Planificación de proyecto de la unidad Selección y dimensionamiento de accionamiento Longitud de cable admisible para accionamientos en grupo y multimotor Tenga en cuenta la longitud admisible de todos los cables del motor conectados en paralelo: ≤ ∑ = longitud máxima admisible de los cables del motor conectados en paralelo = longitud de cable del motor admisible = longitud del cable del variador al motor n = número de motores conectados en paralelo...
  • Página 147 Planificación de proyecto de la unidad Selección y dimensionamiento de accionamiento 5.5.4 Requisitos generales para encoders Encoders de motor de SEW‑EURODRIVE que se pueden utilizar La siguiente vista general muestra los encoders de motor que se pueden utilizar. En- contrará los cables de encoder correspondientes en el capítulo "Cables prefabrica- dos" (→ 2 231).
  • Página 148 Planificación de proyecto de la unidad Selección y dimensionamiento de accionamiento 5.5.5 Requisitos generales para controles de freno Encontrará información detallada y datos técnicos sobre los frenos en los catálogos de los motores. Controlar el freno Los frenos se controlan a través de la borna X10 de salida de freno DB0/DB00 del va- riador o a través de la salida binaria segura asignada F-DOx (si está...
  • Página 149 Planificación de proyecto de la unidad Recomendaciones para la selección del motor y del variador – Durante el funcionamiento con un filtro de salida, se genera ruido en el filtro en función de la frecuencia del ciclo. En entornos sensibles al ruido, SEW‑EURODRIVE recomienda aumentar la frecuencia del ciclo.
  • Página 150 Planificación de proyecto de la unidad Recomendaciones para la selección del motor y del variador Curva característica delimitadora dinámica de un motores asíncronos en el modo de regulación PLUS /CFC 9007238743734155 Par máximo para la combinación de variador y motor Velocidad hasta que esté...
  • Página 151 Planificación de proyecto de la unidad Recomendaciones para la selección del motor y del variador ® Curva característica delimitadora dinámica de un motor síncrono en el modo de regulación ELSM 9007238743740171 Par máximo para la combinación de variador y motor Velocidad hasta que esté...
  • Página 152 Planificación de proyecto de la unidad Recomendaciones para la selección del motor y del variador PLUS En el modo de regulación VFC con encoder no se aplican las limitaciones descri- tas. En comparación con el funcionamiento sin encoder, con encoder se puede alcan- zar una mayor dinámica.
  • Página 153 Planificación de proyecto de la unidad Recomendaciones para la selección del motor y del variador Motores asíncronos en el modo de regulación CFC En el modo de regulación CFC pueden utilizarse opcionalmente motores asíncronos estándar (p. ej., motores DRN..) o servomotores asíncronos (p. ej., motores DR2L../ DRL..).
  • Página 154 Planificación de proyecto de la unidad Recomendaciones para la selección del motor y del variador Para conseguir una adaptación óptima de la velocidad del motor a los límites de ajus- te requeridos en las aplicaciones, SEW‑EURODRIVE ofrece los servomotores DRL../ DR2L..
  • Página 155 Planificación de proyecto de la unidad Curvas características de motor-variador ® Motores síncronos en el modo de regulación ELSM ® Para el funcionamiento de motores síncronos en el modo de regulación ELSM , se distinguen dos ámbitos, el funcionamiento controlado y el regulado. El funcionamiento controlado tiene lugar al salir de la parada y por debajo de una ve- locidad de transición.
  • Página 156 Planificación de proyecto de la unidad Selección de un variador Selección de un variador El variador se selecciona mediante la curva de la corriente de salida a lo largo del tiempo. La corriente necesaria se debe determinar a partir de la curva de par requeri- da del motor conectado.
  • Página 157 Planificación de proyecto de la unidad Selección de un variador 5.8.1 Capacidad de sobrecarga Ciclo de carga con corriente de carga base - típico para la selección de motores asíncronos y servomotores El ciclo de carga característico consiste en un periodo de carga básica y un período de sobrecarga.
  • Página 158 Planificación de proyecto de la unidad Selección de un variador 5.8.2 Factores que reducen la potencia Las siguientes condiciones de funcionamiento y ambientales pueden requerir una re- ducción de la corriente de salida. Reducción de potencia debido a la frecuencia del campo rotacional La corriente nominal de salida especificada I del variador es el valor efectivo.
  • Página 159 Planificación de proyecto de la unidad Selección de un variador Reducción de potencia debido a la altitud de la instalación Los variadores de frecuencia de SEW‑EURODRIVE están dimensionados según la norma EN 61800-5-1 para la clase de sobretensión III y para una altitud de hasta 2000 m.
  • Página 160 Planificación de proyecto de la unidad Selección de un variador : 3 × 400 V : 3 x 500 V Variador Corriente continua I Cont 2.5 kHz = 100 % - (T - 40 °C) × 2.05 % = 91 % - (T - 40 °C) × 1.9 % Cont Cont MCX91-3000-503-4-..
  • Página 161 Planificación de proyecto de la unidad Selección de la resistencia de frenado Variador Longitud de cable : 1 × 230 V MCX91A-0017-2E1-4-.. – /L = 1 - (T - 40 °C) × 5.33 % a f = 4 kHz nuevo MCX91A-0025-2E1-4-..
  • Página 162 Planificación de proyecto de la unidad Selección de la resistencia de frenado El valor de la potencia de frenado media P procede de los datos de planificación de proyecto de la aplicación. ∑ ∑ 9007219434177547 Potencia de frenado media Potencia de frenado sección i Tiempo de frenado sección i Número de partes de frenado La potencia de frenado mínima requerida con ED del 100 % se calcula utilizando la si-...
  • Página 163 Planificación de proyecto de la unidad Selección de la resistencia de frenado Factor de sobrecarga k Resistencias de frenado en construcción plana 10 % 100 % 9007219787219723 Duración de conexión en % (ED) Factor de sobrecarga k (ÜF) ED en ÜF Resistencias de alambre, resistencias de cuadro 40% 60% 100%...
  • Página 164 Planificación de proyecto de la unidad Selección de la resistencia de frenado Resistencias de rejilla de acero 100% 9007202245271179 Duración de conexión en % (ED) Factor de sobrecarga k (ÜF) ED en ÜF 1.12 Potencia de pico de frenado La máxima potencia de pico de frenado alcanzable viene determinada por el valor de la resistencia y la tensión del circuito intermedio.
  • Página 165 Planificación de proyecto de la unidad Selección de la resistencia de frenado Capacidad de carga del freno chopper El valor de resistencia de la resistencia de frenado R no debe ser inferior a la resis- tencia de frenado mínima permitida R , véase el capítulo "Datos técnicos de la uni- BWmín dad básica".
  • Página 166 Planificación de proyecto de la unidad Selección de la resistencia de frenado 5.9.5 Cable de alimentación a la resistencia de frenado Utilice sólo cables apantallados o trenzados. La sección del cable depende de la corriente de disparo I La tensión nominal del cable debe ser como mínimo U /U = 450 V/750 V.
  • Página 167 Planificación de proyecto de la unidad Cable de red y de alimentación del motor 5.10 Cable de red y de alimentación del motor 5.10.1 Cable de alimentación de la red El dimensionamiento del cable de alimentación de la red es siempre específico del sistema y depende del diseño de la conexión de red.
  • Página 168 Planificación de proyecto de la unidad Cable de red y de alimentación del motor MCX91A-….-2.3-.. Uni- Tamaño 0017 0025 0034 0042 0055 0070 0093 Cable de alimentación de la red L1/L2/L3 Fusible/Interruptor automático MCX91A-….-2.3-.. Uni- Tamaño 0140 0213 0290 0420 0570 0840 1080...
  • Página 169 Planificación de proyecto de la unidad Cable de red y de alimentación del motor MCX91A-..-5.3-.. Tamaño 0S – 0L 0010 – 0025 0032 – 0160 0240 0320 – 1770 2200 – 2500 3000 3800 – 5880 Longitud máxima de cable del motor en m para cable apantallado Frecuencia PWM 2.5 kHz –...
  • Página 170 Planificación de proyecto de la unidad Instalación conforme a las medidas de compatibilidad electromagnética (CEM) según EN 61800-3 Caída de tensión Seleccione la sección del cable de alimentación del motor de forma que se produzca una caída de tensión máxima del 5 % con la corriente nominal del motor. Tenga en cuenta las indicaciones de los catálogos de motores correspondientes.
  • Página 171 Planificación de proyecto de la unidad Componentes de la red AVISO Los valores límite de compatibilidad electromagnética para la emisión de interferen- cias no están especificados en los sistemas de alimentación sin un punto de estrella conectado a tierra (sistemas IT). Esto limita enormemente la efectividad de los filtros. 5.12 Componentes de la red 5.12.1...
  • Página 172 Planificación de proyecto de la unidad Componentes de la red 5.12.4 Reactancia de red ND.. Las reactancias de red ND.. pueden utilizarse opcionalmente: • Para reforzar la protección contra sobretensiones • Para filtrar la corriente de red y disminuir los armónicos •...
  • Página 173 Planificación de proyecto de la unidad Componentes en el lado de salida 5.13 Componentes en el lado de salida 5.13.1 Anillo de ferrita HD.. Para suprimir la emisión de interferencias al utilizar cables de motor sin apantallar, SEW‑EURODRIVE recomienda utilizar anillos de ferrita. 5.13.2 Filtro de salida HF..
  • Página 174 Planificación de proyecto de la unidad Componentes en el lado de salida Reducción de potencia La reducción de potencia se refiere a la dependencia de la corriente de los siguientes parámetros de funcionamiento. • Parámetros de funcionamiento: tensión de red, frecuencia de ciclo, temperatura ambiente –...
  • Página 175 Planificación de proyecto de la unidad Componentes en el lado de salida Esquema de conexiones L1 L2 L3 -Uz +Uz W +R -R U1 V1 W1 U U2 V2 W2 33412335115 [1] Red de alimentación [2] Variador [3] Filtro de salida [4] Motor ®...
  • Página 176 Planificación de proyecto de la unidad Selección de la tensión de alimentación de 24 V 5.14 Selección de la tensión de alimentación de 24 V 5.14.1 Descripción Los variadores MCX91A-.. tienen una tensión de alimentación interna de 24  V, que también puede ser apoyada de forma externa.
  • Página 177 Planificación de proyecto de la unidad Selección de la tensión de alimentación de 24 V 5.14.3 Consumo de potencia de la alimentación de 24 V Variador La siguiente tabla muestra el consumo de potencia de la alimentación de 24 V en fun- ción de los módulos utilizados y de las opciones instaladas.
  • Página 178 Planificación de proyecto de la unidad Funciones de ahorro de energía Demanda de potencia de la salida binaria: 1.2 W Demanda de potencia de la unidad básica (tamaño 0S, -T0./../DI/CSO/CFN): 6.5 W Demanda de potencia total: 11.8 W Es obligatoria una tensión de alimentación externa de 24 V. 5.15 Funciones de ahorro de energía 5.15.1...
  • Página 179 Planificación de proyecto de la unidad Instalación conforme a UL 5.16 Instalación conforme a UL AVISO El siguiente capítulo se imprime siempre en idioma inglés y en parte en francés, in- dependientemente del idioma de esta documentación, debido a los requerimientos AVISO El adhesivo UL se debe colocar en la unidad o en las inmediaciones directas de la unidad.
  • Página 180 Planificación de proyecto de la unidad Instalación conforme a UL 5.16.3 Branch circuit protection Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the National Electrical Code and any additional local codes (US) or Canadian Electrical Code, Part 1 (CA). WARNING - The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that a fault current has been interrupted.
  • Página 181 Planificación de proyecto de la unidad Instalación conforme a UL Three-phase 200 – 240 V voltage range (SCCR: 65 kA) Non-semiconductor Inverse-time circuit bre- Type E combination fuses (currents are aker (currents are maxi- motor controller, mfd by Model (frame size) maximum values) mum, voltages mini- Siemens, type Sirius mum values)
  • Página 182 Planificación de proyecto de la unidad Instalación conforme a UL Three-phase 380 – 500 V voltage range (SCCR: 65 kA ) Non-semiconductor Inverse-time circuit bre- Type E combination fuses (currents are aker (currents are maxi- motor controller, mfd by Model (frame size) maximum values) mum, voltages mini- Siemens, type Sirius mum values)
  • Página 183 Planificación de proyecto de la unidad Instalación conforme a UL 5.16.5 Surrounding air temperature rating For surrounding air temperature rating, refer to chapter "General technical data". 5.16.6 Derating For derating, refer to chapter "Selecting an inverter" of the product manual. 5.16.7 Other ratings Type rating...
  • Página 184 Planificación de proyecto de seguridad funcional Definiciones de términos Planificación de proyecto de seguridad funcional Definiciones de términos • La denominación "F-DI" representa una entrada binaria segura. • La denominación "F-DO" representa una salida binaria segura. • La denominación "CS..A" se utiliza como concepto general para todos los elemen- ®...
  • Página 185 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tecnología de seguridad integrada Tecnología de seguridad integrada 6.3.1 Resumen de las opciones de seguridad Para la unidad, se pueden configurar 3 opciones de seguridad. ® 1. Opción de seguridad MOVISAFE ® Con la opción de seguridad MOVISAFE CSO está...
  • Página 186 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tecnología de seguridad integrada 6.3.3 Concepto de seguridad STO La unidad debe ser capaz de ejecutar la función parcial de seguridad "Desconexión segura de par" según IEC 61800-5-2: • La unidad se caracteriza por disponer de la posibilidad de conexión de un control de seguridad/dispositivo de desconexión de seguridad externo.
  • Página 187 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tecnología de seguridad integrada 6.3.5 Representación esquemática del concepto de seguridad con opción de seguridad ® MOVISAFE CS..A 33207807755 Función STO Control de accionamiento Opción de seguridad Unidad de diagnóstico y bloqueo Motor ® 6.3.6 Concepto de seguridad de MOVISAFE CS..A...
  • Página 188 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tecnología de seguridad integrada La memoria de claves enchufable también sirve para establecer la referencia de posi- ción en la instalación. Dado que el registro de datos de aplicación solo se habilita con el registro de datos clave correspondiente de la memoria de claves enchufable, la re- ferencia de posición se puede establecer de este modo.
  • Página 189 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tecnología de seguridad integrada Después de la descarga de los parámetros, se puede crear el informe de aceptación. Durante este proceso, el nuevo valor ParCRC del registro de datos "Datos de aplica- ción" se pone en conocimiento del maestro de protocolo F. El nuevo valor ParCRC debe aceptarse en el maestro de protocolo F.
  • Página 190 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tecnología de seguridad integrada STO (Safe Torque Off) – Desconexión segura de par Cuando la función STO está activa, el variador vectorial no suministra energía al motor, el accionamiento no puede generar ningún par. Esta función parcial de seguri- dad se corresponde con la detención no controlada según EN 60204-1, categoría de parada 0.
  • Página 191 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tecnología de seguridad integrada SS1-t (Safe Stop 1) – Parada segura 1 con temporizador Con la función SS1-t activada, el motor es parado eléctricamente por el variador vec- torial. Tras un retardo de seguridad determinado se dispara la función parcial de se- guridad STO.
  • Página 192 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tecnología de seguridad integrada Esta función parcial de seguridad corresponde a la detención controlada del acciona- miento según EN 60204-1, categoría de parada 1. 27021599735097995 = Función parcial de seguridad vigila = Función parcial de seguridad activa = Velocidad = Tiempo = Momento en el que se activa SS1-r y se dispara la deceleración del motor.
  • Página 193 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tecnología de seguridad integrada SSM (Safe Speed Monitoring) – Vigilancia segura de velocidad La función SSM vigila si el accionamiento sobrepasa una velocidad especificada. Se señaliza si se sobrepasa la velocidad permitida. 18014400480443915 = Función parcial de seguridad vigila = Función parcial de seguridad se activa = Velocidad = Tiempo...
  • Página 194 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tecnología de seguridad integrada 6.3.8 Limitaciones • Deberá tenerse en cuenta que, sin un freno mecánico o con un freno defectuoso, el accionamiento puede continuar su movimiento por inercia (en función del roza- miento y la inercia del sistema). En el caso de cargas regenerativas, ejes con car- gas de gravedad y ejes de accionamiento externo, el accionamiento incluso puede acelerar.
  • Página 195 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tecnología de seguridad integrada 6.3.9 Concepto de seguridad Assist CS.. Parámetro de seguridad ® Para parametrizar las funciones parciales de seguridad, MOVISAFE CS.. A dispone de parámetros de seguridad ajustables. Los parámetros de seguridad determinan el comportamiento de las funciones parcia- les de seguridad y, por lo tanto, son relevantes para la seguridad.
  • Página 196 Planificación de proyecto de seguridad funcional Normativas de seguridad técnica Normativas de seguridad técnica 6.4.1 Introducción El requisito para el funcionamiento seguro es la integración correcta de las funciones parciales de seguridad de la unidad en una función parcial de seguridad superior es- pecífica para la aplicación.
  • Página 197 Planificación de proyecto de seguridad funcional Normativas de seguridad técnica – Los cables deben tener una longitud idéntica. Se permite una diferencia de lon- gitud ≤ 3 % entre los cables. – Se han de respetar las siguientes longitudes de cable máximas: STO: 30 m F-DI: 30 m F-DOx: 30 m...
  • Página 198 Planificación de proyecto de seguridad funcional Normativas de seguridad técnica 6.4.4 Requisitos para la puesta en marcha • Para validar las funciones parciales de seguridad implementadas, deberá efec- tuarse una comprobación y documentación de dichas funciones parciales de se- guridad una vez finalizada la puesta en marcha. •...
  • Página 199 Planificación de proyecto de seguridad funcional Normativas de seguridad técnica 6.4.5 Requisitos para el funcionamiento de la función parcial de seguridad STO • El funcionamiento sólo está permitido dentro de los límites especificados en las hojas de datos. Esto es válido tanto para el control de seguridad externo como también para la unidad y las opciones de seguridad aprobadas.
  • Página 200 Planificación de proyecto de seguridad funcional Normativas de seguridad técnica Aplicación Requisito para control de seguridad Performance Level d según ISO 13849-1, Performance Level d según ISO 13849-1 SIL 2 según IEC 62061 SIL 2 según IEC 61508 • El cableado del control de seguridad debe ser apto para la clase de seguridad de- seada (véase la documentación del fabricante).
  • Página 201 Planificación de proyecto de seguridad funcional Normativas de seguridad técnica – Los impulsos de prueba de conexión deben tener lugar en un paquete de un máximo de 3 impulsos de prueba con una distancia de 2 ms entre ellos. Tras un paquete se debe guardar un tiempo de espera de 500 ms como mínimo an- tes de que pueda tener lugar otro impulso de prueba de conexión u otro paque- te de impulsos de prueba de conexión.
  • Página 202 Planificación de proyecto de seguridad funcional Normativas de seguridad técnica 6.4.7 Requisitos para sensores y actuadores externos • El número y el uso de sensores y actuadores externos para la conexión a las en- ® tradas y salidas seguras de la opción de seguridad MOVISAFE CS..A son res- ponsabilidad del planificador de proyecto y del usuario de la instalación o máqui- •...
  • Página 203 Planificación de proyecto de seguridad funcional Normativas de seguridad técnica Sentido de conteo Para mantener los mismos signos de los valores de proceso en el variador, el pará- metro del encoder Sentido de conteo (8708.6) de las opciones de seguridad ®...
  • Página 204 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Capacitancia conductor/conductor: CA’ = 70 pF/m Capacitancia conductor/pantalla: CS’ = 120 pF/m – En la trayectoria de la señal desde el encoder hasta el variador, no debe haber derivaciones a otras unidades en las señales del encoder. El cable de encoder no debe transmitir otras señales que no sean las del encoder;...
  • Página 205 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior 6.5.2 Protocolo de seguridad PROFIsafe ® Número de opciones de seguridad en el MOVI-C CONTROLLER ® Mediante los MOVI‑C  CONTROLLER se lleva a cabo un enrutamiento de la comuni- cación PROFIsafe segura a las unidades con opción de seguridad integrada.
  • Página 206 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior La opción de seguridad CSL..A necesita para la comunicación segura con la variante de perfil "Technology" un total de 10 bytes de datos de entrada y 9 bytes de datos de salida para la parte de telegrama de PROFIsafe y los ocupa en la imagen del proce- so.
  • Página 207 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Tipo de dirección 2 de PROFIsafe La unicidad de la dirección de PROFIsafe puede ser garantizada por la combinación de las direcciones de destino y de origen. •...
  • Página 208 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Direc- Nombre sim- Tipo de Función Por defecto ción bólico datos (Variable) Variables DBX2.0 "F00008_198" BOOL Realizar pasi- que el usua- vación (PASS-OUT) rio puede le- DBX2.1 "F00008_198"...
  • Página 209 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior DIAG A través de la variable DIAG se pone a disposición para fines de servicio técnico una información a prueba de fallos sobre errores ocurridos en el sistema de control F. Pa- ra más información, véase el respectivo manual del sistema de control F.
  • Página 210 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior ® 6.5.3 Protocolo de seguridad Safety over EtherCAT Intercambio de datos ® • Para el intercambio de datos a través de Safety over EtherCAT entre la opción de seguridad CS..A y un control de nivel superior, la opción de seguridad tiene en la variante de perfil "Technology"...
  • Página 211 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Integración de la comunicación segura Cada opción de seguridad debe ser creada por el usuario en el programa de seguri- dad. Para establecer un funcionamiento de la función de seguridad están disponibles unas variables ya definidas cuya denominación puede variar de un maestro FSoE a otro.
  • Página 212 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Requisitos a la ID de conexión ® El usuario de Safety over EtherCAT debe encargarse de que la ID de conexión sea inequívoca en un dominio de comunicación. Un dominio de comunicación es una red lógica dentro de la cual se transportan los mensajes orientados a la seguridad.
  • Página 213 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Los 5 primeros bytes contienen los datos útiles del perfil Protocolo FS, los de- más bytes se necesitan para la conexión IO Safety. Los datos del perfil deben ser evaluados y proporcionados en CIP Safety™ en la re- presentación "Little Endian".
  • Página 214 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior La opción de seguridad conserva su SNN tras la asignación. El SNN debe restable- cerse primero antes de poder reutilizarlo con otro valor. Formato SNN El SNN es un número hexadecimal que consta de seis bytes y puede configurarse en 2 formatos: •...
  • Página 215 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior • La dirección IP y el SNN del variador están ajustados en la herramienta de inge- niería del control a prueba de fallos. • El variador está planificado con la dirección IP. •...
  • Página 216 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior – La opción de seguridad puede restablecer a los valores por defecto los pará- metros CIP Safety™ TUNID, CFUNID y OCPUNID. Para ello se evalúa adicio- nalmente el atributo existente en el servicio "Bit Map"...
  • Página 217 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Byte Bit Nombre Valor Descripción Reserva Reserva SSX1 Activar SSx1. Desactivar SSx1. SSX2 Activar SSx2. Desactivar SSx2. Reserva Reserva Reserva Reserva Datos de entrada de proceso Byte Bit Nombre Valor Descripción...
  • Página 218 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Byte Bit Nombre Valor Descripción F-DI00 Valor de proceso F-DI00: "low" o fallo. Valor de proceso F-DI00: "high". F-DI01 Valor de proceso F-DI01: "low" o fallo. Valor de proceso F-DI01: "high".
  • Página 219 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior CSL variante de perfil "Technology" Datos de salida de proceso Byte Bit Nombre Valor Descripción STO1 Activar STO. Desactivar STO. Reserva Reserva Reserva Muting Desactivar Muting fallo de encoder. Activar Muting fallo de encoder.
  • Página 220 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Byte Bit Nombre Valor Descripción SLS1 Activar SLS1. Desactivar SLS1. SLS2 Activar SLS2. Desactivar SLS2. SLS3 Activar SLS3. Desactivar SLS3. SLS4 Activar SLS4. Desactivar SLS4. Reserva Reserva Reserva...
  • Página 221 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Datos de entrada de proceso Byte Bit Nombre Valor Descripción STO no está activa. La desconexión segura no está activa. STO indica el estado "STO activa". Todas las salidas parametrizadas STO están desconecta- das.
  • Página 222 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Byte Bit Nombre Valor Descripción F-DI00 Valor de proceso F‑DI00: "low" o fallo. Valor de proceso F‑DI00: "high". F-DI01 Valor de proceso F‑DI01: "low" o fallo. Valor de proceso F‑DI01: "high".
  • Página 223 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Byte Bit Nombre Valor Descripción SLS1 SLS1 no activo o violación del valor límite/fallo. SLS1 está activo. SLS2 SLS2 no activo o violación del valor límite/fallo. SLS2 está...
  • Página 224 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Valor de proceso 2 (32 bits) • Velocidad • Número de revoluciones Los valores de velocidad y número de revoluciones se procesan como valor de 32 bits.
  • Página 225 Planificación de proyecto de seguridad funcional Intercambio de datos con el control de nivel superior Cuando la "Respuesta en caso de fallo de comunicación segura" está activada, el tiempo de respuesta en caso de fallo de la comunicación se prolonga en los tiempos de la instancia SSx parametrizada hasta activar la función parcial de seguridad STO.
  • Página 226 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tiempos de respuesta Tiempos de respuesta En el diseño y la realización de funciones parciales de seguridad en instalaciones y máquinas, el tiempo de respuesta juega un papel decisivo. Para determinar el tiempo de respuesta a la solicitud de una función parcial de seguridad debe considerar siem- pre el sistema completo desde el sensor (o aparato de mando) hasta el actuador.
  • Página 227 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tiempos de respuesta AVISO Al introducir los valores de parámetros en las fórmulas, asegúrese de que todos es- tén escalados en la misma unidad. Encoder Todos los tiempos de respuesta deben multiplicarse por el factor 1.002. Factor de cálculo (símbolo Especificación de cálculo de tiempo de respuesta de fórmula)
  • Página 228 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tiempos de respuesta Factor de cálculo Especificación de cálculo de tiempo de respuesta SS1-r + SSx-r retardo de vigilancia t (8706.9) + tiempo de acti- _ProcesamientoEntrada_F-DI _Sys vación del freno (8706.15) + Velocidad_real/SSx-r retardo a (8706.10) + SSx-r tiem- po de impulso (8706.11) + 1 ms SS1-t...
  • Página 229 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tiempos de respuesta Tiempo de respuesta en caso de violación de valor límite con respuesta en caso de fallo activa El tiempo de respuesta describe el tiempo que transcurre desde la detección de la violación del valor límite hasta la activación del estado seguro (STO).
  • Página 230 Planificación de proyecto de seguridad funcional Tiempos de respuesta Deselección de una función parcial de seguridad a través de la comunicación segura Los tiempos de respuesta para la comunicación segura se refieren siempre al proto- colo seguro y no a la interfaz externa de la opción de seguridad. Todos los tiempos de respuesta deben multiplicarse por el factor 1.002.
  • Página 231 Cables prefabricados Significado de los símbolos Cables prefabricados Significado de los símbolos Símbolo Significado Cable de conexión: conector → conector para instalación fija Extensión del cable de conexión: conector → conector para instala- ción fija Cable de conexión: conector → cubierta de conexiones de encoder para instalación fija Cable de conexión: conector →...
  • Página 232 Cables prefabricados Cable de encoder Cable de encoder 7.2.1 Cable para encoder EI7C-FS Vista general 18148670 28118804 18158013 DR.. /EI7C-FS 42891799947 Mini IO X18 Conexión de encoder de unidad básica (encoder seguro) Cable de encoder con Mini-IO en conector hembra M12 El encoder seguro EI7C-FS sólo se puede evaluar en el variador con la variante de seguridad CSL en la interfaz de encoder X18.
  • Página 233 Cables prefabricados Cable de encoder 7.2.2 Cable para encoders HTL Los encoders con interfaz HTL se evalúan en las entradas binarias del variador. Vista general DR.. /EI7C /EI8C 18156762 Cable con M12, 8 polos 28162846 28162854 28162862 28111451 DR.. /EK8C 28111478 /EV8C Cable con tapa de conexión...
  • Página 234 Cables prefabricados Cable de encoder Cable de encoder con conector hembra M12 en extremo abierto con punteras de cable para encoders EI7C y EI8C El encoder integrado HTL EI7C puede evaluarse para el posicionamiento sencillo en ® cualquier variador con PROFINET, EtherNet/IP, Modbus TCP, EtherCAT /CiA402, ®...
  • Página 235 Cables prefabricados Cable de encoder Cable de encoder con conector hembra M23 en extremo abierto con punteras de cable para encoders de alta resolución HTL Los encoders de alta resolución HTL de SEW‑EURODRIVE pueden evaluarse para la regulación de velocidad en cualquier variador con PROFINET, EtherNet/IP, Modbus ®...
  • Página 236 Cables prefabricados Cable para MOVILINK® DDI Cable de encoder con tapa de conexión en extremo abierto con punteras de cable para encoders de alta resolución HTL El encoder de alta resolución HTL EK8C de SEW‑EURODRIVE puede evaluarse para la regulación de velocidad en cualquier variador con PROFINET, EtherNet/IP, Modbus ®...
  • Página 237 Cables prefabricados Cable para MOVILINK® DDI Con estos cables híbridos universales se pueden controlar todas las variantes del fre- Técnica multicable superior a 10 mm Con secciones superiores a 10 mm , la línea coaxial se tiende por separado en un ca- ble.
  • Página 238 Cables prefabricados Cable para MOVILINK® DDI Cable híbrido con extremo abierto en el lado del motor, con extremo abierto en el lado del variador [31 - 35] [43 - 47] DRN../DR2S../DR2L.. [36 - 40] [48 - 52] CMP../CM3C.. [21 - 25] [11 - 15] [1 - 5] CMSB..
  • Página 239 Cables prefabricados Cable para MOVILINK® DDI Tablas de cables Conexión del Lado del Lado del va- N.º Ref. de pieza Sección en mm Tipo de tendido motor motor riador 28123808 4 × 1.5 + 4 × 1 + cable coaxial Instalación fija SD1/KD1 Abierto...
  • Página 240 Cables prefabricados Cable para MOVILINK® DDI Conexión del Lado del Lado del va- N.º Ref. de pieza Sección en mm Tipo de tendido motor motor riador [44] 28123409 4 × 2.5 + 4 × 1 + cable coaxial Instalación fija Abierto Abierto [45]...
  • Página 241 Cables prefabricados Cable para MOVILINK® DDI ® 7.3.3 Cable del motor para motores con freno BE o BZ con interfaz MOVILINK Conexión de los cables con conector en el lado del motor para los siguientes motores: • Motores asíncronos DRN../DR2S../DR2L.. •...
  • Página 242 Cables prefabricados Cable para MOVILINK® DDI ® 7.3.4 Cable del motor para motores con freno BK o BP con interfaz MOVILINK Conexión de los cables con conector en el lado del motor para los siguientes motores: • Motores síncronos CMP../CM3C.. La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables: Lado del Lado del variador...
  • Página 243 Cables prefabricados Cable para MOVILINK® DDI 7.3.5 Cable del motor para motores con control del freno BGZ integrado Conexión de los cables con conector en el lado del motor para los siguientes motores: • Motores asíncronos DRN../DR2S../DR2L.. • Motores síncronos CMP../CM3C.. La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables: Lado del Lado del variador...
  • Página 244 Cables prefabricados Cable para MOVILINK® DDI 7.3.6 Cable del motor para motores con control del freno BS.Z integrado Conexión de los cables con conector en el lado del motor para los siguientes motores: • Motores síncronos CM3C.. La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables: Lado del Lado del variador motor...
  • Página 245 Cables prefabricados Cable para MOVILINK® DDI 7.3.7 Cable del motor para motores con resistencia de frenado integrada Conexión de los cables con conector en el lado del motor para los siguientes motores: ® • Unidad de accionamiento MOVIGEAR classic La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables: Lado del Lado del variador motor...
  • Página 246 Cables prefabricados Cable de bus de sistema Cable de bus de sistema El cable de bus de sistema se utiliza para conectar las unidades con la interfaz ® PLUS EtherCAT /SBUS Los conectores RJ45 y los conectores hembra del variador han sido probados por SEW‑EURODRIVE para comprobar la estabilidad mecánica y la fiabilidad de los con- tactos.
  • Página 247 Cables prefabricados Cable de bus de sistema Longitud de cable Ref. de pieza 10 m 18179991 Si se utilizan cables de bus de sistema de otros fabricantes, deben respetarse los re- ® quisitos pertinentes del "EtherCAT Technology Group" (ETG). Observe al respecto la ®...
  • Página 248 Estructura de la unidad Variador Estructura de la unidad Variador 8.1.1 Denominación abreviada En este documento se utilizan las siguientes denominaciones abreviadas. Designación de modelo Denominación abreviada ® Convertidor de frecuencia MOVITRAC advanced Variador ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 249 Estructura de la unidad Variador 8.1.2 Tamaño 0S [18] [19] [20] [21] [13] [10] [14] [11] [15] [12] [16] [17] 27021630415533195 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 250 Estructura de la unidad Variador Vista desde arriba 4 × Conexión PE en la carcasa X1: Conexión de red X5: Tensión de alimentación de 24 V X6: Conexión desconexión segura de par (STO) Vista desde la parte anterior X33: Ranura para CDM (acceso a interfaz de servicio) o consola de programación CBG01A ®...
  • Página 251 Estructura de la unidad Variador 8.1.3 Tamaño 0L [18] [19] [20] [21] [13] [10] [14] [11] [15] [12] [16] [17] 18014431160789131 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 252 Estructura de la unidad Variador Vista desde arriba 4 × Conexión PE en la carcasa X1: Conexión de red X5: Tensión de alimentación de 24 V X6: Conexión desconexión segura de par (STO) Vista desde la parte anterior X33: Ranura para CDM (acceso a interfaz de servicio) o consola de programación CBG01A ®...
  • Página 253 Estructura de la unidad Variador 8.1.4 Tamaño 3 [19] [20] [21] [22] [14] [10] [15] [11] [16] [12] [17] [13] [18] 18014432264842763 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 254 Estructura de la unidad Variador Vista desde arriba X1: Conexión de red y circuito intermedio X5: Tensión de alimentación de 24 V X6: Conexión desconexión segura de par (STO) Vista desde la parte anterior 4 × Conexión PE en la carcasa X33: Ranura para CDM (acceso a interfaz de servicio) o consola de programación CBG01A Etiqueta del producto con código QR ®...
  • Página 255 Estructura de la unidad Variador 8.1.5 Tamaño 4 [19] [20] [21] [22] [15] [10] [16] [11] [17] [12] [18] [13] [14] 18014431075320843 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 256 Estructura de la unidad Variador Vista desde arriba X1: Conexión de red y circuito intermedio X5: Tensión de alimentación de 24 V X6: Conexión desconexión segura de par (STO) Vista desde la parte anterior 4 × Conexión PE en la carcasa X33: Ranura para CDM (acceso a interfaz de servicio) o consola de programación CBG01A Etiqueta del producto con código QR ®...
  • Página 257 Estructura de la unidad Variador 8.1.6 Tamaño 5 [19] [20] [21] [22] [15] [10] [16] [11] [12] [17] [18] [13] [14] 18014433841068939 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 258 Estructura de la unidad Variador Vista desde arriba X1: Conexión de red y circuito intermedio X5: Tensión de alimentación de 24 V X6: Conexión desconexión segura de par (STO) Vista desde la parte anterior 4 × Conexión PE en la carcasa X33: Ranura para CDM (acceso a interfaz de servicio) o consola de programación CBG01A Etiqueta del producto con código QR ®...
  • Página 259 Estructura de la unidad Variador 8.1.7 Tamaño 6 [19] [20] [21] [22] [15] [10] [16] [11] [17] [12] [18] [13] [14] 18014433841072267 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 260 Estructura de la unidad Variador Vista desde arriba X5: Tensión de alimentación de 24 V X1: Conexión de red y circuito intermedio X6: Conexión desconexión segura de par (STO) Vista desde la parte anterior 4 × Conexión PE en la carcasa X33: Ranura para CDM (acceso a interfaz de servicio) o consola de programación CBG01A Etiqueta del producto con código QR ®...
  • Página 261 Estructura de la unidad Variador 8.1.8 Tamaño 7 [20] [21] [22] [10] [11] [16] [23] [12] [17] [13] [18] [19] [14] [15] 9007235480981387 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 262 Estructura de la unidad Variador Vista desde arriba X5: Tensión de alimentación de 24 V X1: Conexión de red y circuito intermedio -U , -U : Conexión de circuito intermedio antes de reactan- *, -U *: Conexión de circuito intermedio después de reactancia X6: Conexión desconexión segura de par (STO) Vista desde la parte anterior 4 ×...
  • Página 263 Estructura de la unidad Variador 8.1.9 Tamaño 8 [20] [21] [22] [16] [23] [10] [17] [11] [18] [12] [19] [24] [13] [14] [15] 42274504203 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 264 Estructura de la unidad Variador Vista desde arriba X5: Tensión de alimentación de 24 V X1: Conexión de red y circuito intermedio -U , -U : Conexión de circuito intermedio antes de reactan- *, -U *: Conexión de circuito intermedio después de reactancia X6: Conexión desconexión segura de par (STO) Vista desde la parte anterior 4 ×...
  • Página 265 Estructura de la unidad Placas de características Placas de características 8.2.1 Posición de las placas de características • La placa de características más pequeña de la placa de características del siste- ma se encuentra en la parte frontal de la unidad debajo de la cubierta abatible de color rojo.
  • Página 266 Estructura de la unidad Placas de características Tamaño 3 – 8 18014431613870859 [1] Estado de la unidad ® [2] Contraseña maestra de la opción de seguridad MOVISAFE CSB/CLS [3] Número de serie [4] Año de construcción como parte del número de serie. Ejemplo: 19 → año de construcción 2019 [5] Línea de texto libre, véase el manual del producto >...
  • Página 267 Estructura de la unidad Designación de modelo Designación de modelo Ejemplo: MCX91A-0125-5E3-4-T00 Serie de la unidad ® MOVITRAC Tipo de unidad X = Variador de un eje Serie 91 = Con fuente de alimentación conmutable 24 V CC Versión A = Estado de versión de la serie de unidades 0125 Clase de potencia 0125 = Corriente nominal de salida, p. ej., 0125 = 12.5 A...
  • Página 268 Estructura de la unidad Designación de modelo Ejemplo: MCX91A-0125-5E3-4-T00 Versiones de la unidad ® /DI = MOVILINK  DDI /CSO = STO PL d, control a través de entrada /CSB = STO PL d, control a través de comunicación segura /CSL = SBC, SLS, control a través de comunicación segura /CFN = Variante de comunicación PROFINET /CFNB = Variante de comunicación PROFINET /CFE = Variante de comunicación EtherNet/IP...
  • Página 269 Instalación mecánica Indicaciones para la instalación Instalación mecánica Indicaciones para la instalación El variador se ha previsto, de conformidad con su índice de protección, exclusivamen- te para el montaje en armarios de conexiones. Durante el montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: •...
  • Página 270 Instalación mecánica Requisitos previos para el montaje Requisitos previos para el montaje Verifique que se cumplen los siguientes puntos: • La unidad no está dañada (no presenta daños causados por el transporte o el al- macenamiento). • Temperatura ambiente conforme a las instrucciones de funcionamiento y la placa de características.
  • Página 271 Instalación mecánica Preparar la pared posterior del armario de conexiones Preparar la pared posterior del armario de conexiones Proceda como se indica a continuación: 1. Taladre los agujeros de acuerdo con el siguiente patrón de taladros. 2. Corte la rosca interior de los agujeros en función del tamaño de los tornillos utiliza- dos.
  • Página 272 Instalación mecánica Montar variadores del tamaño 0S y 0L Montar variadores del tamaño 0S y 0L Proceda como se indica a continuación: 42881416587 El tornillo de fijación [1] está enroscado en el agujero roscado preparado de la placa de montaje, pero no está apretado. 1.
  • Página 273 Instalación mecánica Montar variadores del tamaño 3 – 8 Montar variadores del tamaño 3 – 8 Proceda como se indica a continuación: 42878086795 Los tornillos de fijación [1] y [2] están enroscados en los agujeros roscados prepara- dos de la placa de montaje, pero no están apretados. 1.
  • Página 274 Instalación mecánica Montar la chapa de apantallado 9.8.1 Montar la chapa de apantallado para el tamaño 0S y 0L Proceda como se indica a continuación: La chapa de apantallado permite instalar los cables del motor, del freno y de la resis- tencia de frenado , así...
  • Página 275 Instalación mecánica Montar la chapa de apantallado 9.8.3 Montar la chapa de apantallado para el tamaño 3 y 4 Proceda como se indica a continuación: La chapa de apantallado permite instalar los cables del motor, del freno y de la resis- tencia de frenado.
  • Página 276 Instalación mecánica Montar la chapa de apantallado ® 9.8.4 Montar la chapa de apantallado para MOVILINK Proceda como se indica a continuación: Para el tamaño 5 se suministra de serie una chapa de apantallado para ® MOVILINK DDI. La chapa de apantallado no viene montada en la unidad. 1.
  • Página 277 Instalación mecánica Retirar y colocar la caperuza Retirar y colocar la caperuza Proceda como se indica a continuación: El variador está provisto de una caperuza [1]. Retirar la caperuza 1. La caperuza [1] tiene un mecanismo de encaje en su parte inferior. Retire el extre- mo inferior de la caperuza del variador para soltar el mecanismo de encaje.
  • Página 278 Instalación mecánica Desmontar y montar las tapas de protección contra el contacto 9.10 Desmontar y montar las tapas de protección contra el contacto En los variadores a partir del tamaño 5 se han de desmontar y volver a montar las ta- pas de protección contra el contacto para efectuar la conexión de la red y del circuito intermedio, así...
  • Página 279 Instalación mecánica Desmontar y montar las tapas de protección contra el contacto 9.10.2 Tamaño 6 La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo las tapas de protección contra con- tacto del variador. 42739239691 Deflector Tapa de protección contra contacto para la conexión de la red y el circuito intermedio Tapa de protección contra contacto para la conexión del motor y la resistencia de frenado ®...
  • Página 280 Instalación mecánica Desmontar y montar las tapas de protección contra el contacto 9.10.3 Tamaño 7 La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo las tapas de protección contra con- tacto del variador. 42739243147 [1] Deflector [2] Tapa de protección contra contacto para la conexión del motor y la resistencia de frenado [3] Tapa de protección contra contacto para la conexión de la red y el circuito inter- medio...
  • Página 281 Instalación mecánica Desmontar y montar las tapas de protección contra el contacto 9.10.4 Tamaño 8 La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo las tapas de protección contra con- tacto del variador. 42748066699 Deflector Tapa de protección contra contacto para la conexión del motor y la resistencia de frenado, parte 1 Tapa de protección contra contacto para la conexión del motor y la resistencia de frenado, parte 2 Tapa de protección contra contacto para la conexión de la red y el circuito intermedio Tapa de protección contra contacto para la conexión del circuito intermedio antes de reactancia...
  • Página 282 Instalación mecánica Montar las resistencias de frenado 9.11 Montar las resistencias de frenado Las superficies de las resistencias de frenado cargadas con la potencia nominal al- canzan temperaturas de hasta 250 °C. El lugar de montaje de la resistencia se debe dimensionar de forma correspondiente a las elevadas temperaturas.
  • Página 283 Instalación mecánica Montar las resistencias de frenado Las resistencias de frenado BW003-420-T y BW1.0-170 se pueden instalar y operar solo en posición 1. ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 284 Instalación mecánica Montar las resistencias de frenado 9.11.1 Montar las resistencias de frenado BW120-001 y BW100-002/M Las resistencias de frenado BW120-001 y BW100-002/M se pueden utilizar para los variadores de tamaño 0S en la tensión de sistema 3 × 380 – 500 V CA. El montaje só- lo se realiza en posición vertical junto a un variador.
  • Página 285 Instalación mecánica Montar las resistencias de frenado 9.11.2 Montar las resistencias de frenado con chapa de montaje inferior CLH31A y CLH41A Tenga en cuenta las siguientes notas: • Durante el montaje, asegúrese de que no se aplaste ningún hilo de conexión. •...
  • Página 286 Instalación mecánica Montar la reactancia de red 9.11.3 Montar las resistencias de frenado con chapa de montaje inferior CLH51A y CLH61A Tenga en cuenta las siguientes notas: • Durante el montaje, asegúrese de que no se aplaste ningún hilo de conexión. •...
  • Página 287 Instalación mecánica Montar el filtro de red 9.13 Montar el filtro de red Tenga en cuenta las siguientes notas: • Monte el filtro de entrada cerca del variador pero fuera del espacio libre mínimo necesario para la refrigeración. El filtro de red no se debe calentar con el aire de salida del variador.
  • Página 288 Instalación eléctrica Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética Instalación eléctrica 10.1 Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética La información de este capítulo debe ayudarle a optimizar la instalación en cuanto a la compatibilidad electromagnética o a eliminar fallos de CEM existentes. Las indicaciones del capítulo no tienen carácter prescriptivo, debiendo interpretarse como consejos cuyo fin es mejorar la compatibilidad electromagnética.
  • Página 289 Instalación eléctrica Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética • Asegúrese de una conexión compatible con AF de los conductores apantallados, p. ej., mediante abrazaderas de puesta a tierra o racores CEM que garanticen una conexión de amplia superficie del trenzado de apantallado. •...
  • Página 290 Instalación eléctrica Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética • Para la colocación del apantallado, emplee las chapas de apantallado previstas para ello en el lateral del variador (si están disponibles). Para todos los demás ca- sos, utilice bornas de apantallado comunes para el montaje del apantallado de los cables del motor y el freno.
  • Página 291 Instalación eléctrica Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética 10.1.6 Ejemplo de instalación [13] [11] [10] [12] [14] [14] [14] [12] [10] [14] [11] 9007218763260299 [1] Placa de montaje galvanizada [8] Resistencia de frenado [2] Filtro de red [9] Cable de resistencia de fre- nado [3] Variador...
  • Página 292 Instalación eléctrica Normativas de instalación 10.2 Normativas de instalación 10.2.1 Notas generales • Tome las medidas necesarias para evitar un arranque accidental del motor. En función de la aplicación, deberá prever medidas de seguridad adicionales para evitar poner en peligro a personas o a la unidad. •...
  • Página 293 Instalación eléctrica Normativas de instalación Variador Posición del tornillo de contacto Tamaños 3, 4, 6, 7 En el lado derecho del variador: Tamaño 5 Un tornillo en la parte superior, otro en el lado de- recho del variador: ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 294 Instalación eléctrica Normativas de instalación Variador Posición del tornillo de contacto Tamaño 8 En el lado derecho del variador: 42250081547 Desactivación de los condensadores CEM En los variadores de los tamaños 0S y 0L, los condensadores CEM se desactivan del siguiente modo: 1.
  • Página 295 Instalación eléctrica Normativas de instalación 10. Inserte los dos tornillos de fijación [1] en los aislamientos de plástico incluidos en el suministro [2]. 42269102347 11. Vuelva a enroscar los tornillos de fijación [1] en la pletina. 12. Cierre la unidad. 13.
  • Página 296 Instalación eléctrica Normativas de instalación 10.2.4 Sección del cable admisible de las bornas de conexión Conductores individuales, sin puntera de cable, rígidos y flexibles Variador Borna Tipo de Longitud Sección del cable en mm borna sin aisla- rígido flexible miento en mínima máxima mínima...
  • Página 297 Instalación eléctrica Normativas de instalación Conductores individuales, flexibles, con puntera de cable, con o sin collar de plástico Variador Borna Tipo de Longitud Sección del cable en mm borna sin aisla- Collar de plástico miento en mínima máxima mínima máxima Unidad de control 0.25 0.25...
  • Página 298 Instalación eléctrica Normativas de instalación Conductores dobles, flexibles, con punteras de cable, con collar de plástico Variador Borna Tipo de Longitud Conductor doble, la misma sección trans- borna sin aisla- versal en mm miento en Puntera de cable twin Collar de plástico mínima máxima mínima...
  • Página 299 Instalación eléctrica Normativas de instalación 10.2.5 Selección del interruptor diferencial El variador puede causar una corriente continua en el conductor de puesta a tierra. Para la selección del interruptor diferencial, proceda del siguiente modo: 1. Si la normativa no exige obligatoriamente el uso de un interruptor diferencial, SEW‑EURODRIVE recomienda renunciar a un interruptor diferencial.
  • Página 300 Instalación eléctrica Normativas de instalación 10.2.6 Uso de contactor de red Proceda del siguiente modo: 1. Coloque siempre el contactor de red antes del filtro de red (si lo hubiera). 2. Como contactor de red utilice al menos un contactor de la categoría de uso AC-3 (EN 60947-4-1).
  • Página 301 Instalación eléctrica Normativas de instalación • Con unidades monofásicas, no conecte la tensión de alimentación con más fre- cuencia que cada 120 s. • En caso de conectar una resistencia de frenado se ha de prever en los variadores a partir del tamaño 4 sin utilización de un contactor de red obligatoriamente una tensión de alimentación externa de 24 V CC en el variador.
  • Página 302 Instalación eléctrica Conexión a las bornas de potencia 10.2.7 Indicaciones para la conexión a tierra (PE) En el variador se puede producir durante el funcionamiento una corriente de fuga a tierra > 3.5  mA. Para evitar las corrientes peligrosas a través del cuerpo según EN 61800‑5-1, tenga en cuenta las siguientes secciones de cable: •...
  • Página 303 Instalación eléctrica Conexión a las bornas de potencia 10.3.1 Ejecución de la conexión con 1 conductor Proceda como se indica a continuación: 1. Monte un tubo termorretráctil en el terminal redondo. 2. Conecte los cables. Si la conexión se realiza con un cable, no se debe retirar la ta- pa de plástico del bloque de conexiones.
  • Página 304 Instalación eléctrica Conexión a las bornas de potencia 3. Conecte los dos cables. 42922486923 10.3.3 Colocación de las tapas de plástico para el índice de protección IP20 Proceda como se indica a continuación: ü Las tapas de plástico se pueden pedir opcionalmente. ü...
  • Página 305 Instalación eléctrica Tensión de alimentación de 24 V 10.4 Tensión de alimentación de 24 V Los variadores MCX91A-.. tienen una tensión de alimentación interna de 24  V, que también puede ser apoyada de forma externa. En variadores de tamaño 3-8, la fuente de alimentación conmutable de 24 V tiene una potencia de 80 W.
  • Página 306 Instalación eléctrica Salida de freno chopper Fusibles de red Requisito Tensión nominal del interruptor automático ≥ tensión nominal de red Interruptores automáticos de Las corrientes nominales del interruptor automático característica B, C, D deben ser superiores en un 10 % a la corriente nomi- nal de red.
  • Página 307 Instalación eléctrica Salida del control de freno • La conexión en serie de los contactos de TH (normalmente cerrados) no está su- jeta a limitación si está prevista una vigilancia conjunta. • Si hay sondas térmicas TF en motores, se pueden conectar en serie las sondas térmicas de 3 motores como máximo.
  • Página 308 Instalación eléctrica Encoder 10.10 Encoder 10.10.1 Indicaciones para la instalación Antes de la instalación, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Para conseguir un apantallado correcto se debe utilizar un racor CEM para la en- trada de cables de la línea de señalización en el motor. •...
  • Página 309 Instalación eléctrica Encoder 10.10.2 Conexión ® Encoders MOVILINK DDI y EI7C-FS Encoder Conexión Color de conduc- Descripción del varia- Conforme a IEC 60757 ® MOVILINK – Cable coaxial EI7C-FS – Mini IO 1) Si se utilizan cables de encoder de SEW-EURODRIVE. Encoder con conector M12 Encoder Conexión...
  • Página 310 Instalación eléctrica Encoder Encoder con tapa de conexión Encoder Conexión Color de conduc- Descripción del varia- Conforme a IEC 60757 EK8C X20:4 Pista A a DI04 EV8C X20:5 Pista B a DI05 ES7C X20:6 Pista C a DI06 (opcional) EV7C EG7C Externa Externa 1) La evaluación de la temperatura del motor debe realizarse por separado con la tapa de conexión del en-...
  • Página 311 Instalación eléctrica MOVILINK® DDI MOVILINK® ® 10.11 MOVILINK ® 10.11.1 Desconexión del conector MOVILINK Proceda como se indica a continuación: 9007238074952075 ® 1. Antes de desenchufar el conector MOVILINK DDI, asegúrese de que la tensión de alimentación está desconectada o de que está activado el modo Standby. 2.
  • Página 312 Instalación eléctrica MOVILINK® DDI Ejemplo de conexión tamaño 0S y 0L (utilizando el tamaño 0S como ejemplo) La siguiente ilustración muestra un ejemplo de conexión utilizando un cable híbrido para los variadores de los tamaños 0S y 0L: 42892049035 10.11.3 Conexión con tendido independiente de los cables de potencia y señal Tenga en cuenta las siguientes notas: •...
  • Página 313 Instalación eléctrica MOVILINK® DDI Ejemplo de conexión tamaño 5 La siguiente imagen muestra un ejemplo de conexión con tendido independiente de los cables de potencia y señal para variadores del tamaño 5: 9007238074949643 Ejemplo de conexión tamaño 6 La siguiente imagen muestra un ejemplo de conexión con tendido independiente de los cables de potencia y señal para variadores del tamaño 6: 9007238074954507 ®...
  • Página 314 Instalación eléctrica Cables de bus de campo y cableado Ejemplo de conexión tamaño 7 – 8 (utilizando el tamaño 7 como ejemplo) La siguiente imagen muestra un ejemplo de conexión con tendido independiente de los cables de potencia y señal para variadores del tamaño 7 – 8: 42879019787 Coloque el cable coaxial de forma que pase por las dos pestañas.
  • Página 315 Instalación eléctrica Cables de bus de campo y cableado 2. Enchufe los dos cables en las conexiones X40 y X41 de la unidad. 42879045387 3. Tienda los cables e introduzca a presión ambos cables en los clips. 42879047819 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 316 Instalación eléctrica Cables de bus de campo y cableado 4. Rompa las dos piezas de plástico [3] de la caperuza. 42879050251 5. Vuelva a colocar la caperuza. ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 317 Instalación eléctrica Resistencias de frenado BW.. 10.13 Resistencias de frenado BW.. 10.13.1 Protección de la resistencia de frenado frente a la sobrecarga térmica AVISO En caso de sobrecarga, una resistencia de frenado PTC cambia a alto ohmiaje. AVISO Las resistencias en construcción plana disponen de una protección térmica interna (fusible no sustituible) que interrumpe el circuito en caso de sobrecarga.
  • Página 318 Instalación eléctrica Resistencias de frenado BW.. Interruptor térmico interno -T Variadores de los tamaños 0S, 0L y 3 Cuando en estos variadores se utiliza una resistencia de frenado BW...-T con inte- rruptor térmico interno, existen 3 posibilidades de conexión: Conexión 1 Conexión 2 Conexión 3 24 V OUT...
  • Página 319 Instalación eléctrica Resistencias de frenado BW.. – Con la conexión 2 es posible que el PLC complete el ciclo de movimiento ac- tual pese a la activación del interruptor automático térmico. Solo entonces se desconecta la alimentación de red. En este caso no se debe exceder la ener- gía residual de frenado W  = P ×...
  • Página 320 Instalación eléctrica Resistencias de frenado BW.. – Si el variador detecta un freno chopper cortocircuitado, se interrumpe el flujo de energía bloqueando el rectificador. • Conexión 2 – Si el interruptor automático térmico se activa, la señal se evalúa solo en el PLC.
  • Página 321 Instalación eléctrica Resistencias de frenado BW.. Relé bimetálico externo Variadores de los tamaños 0S, 0L y 3 Cuando en estos variadores se utiliza un relé bimetálico externo, existen 3 posibilida- des de conexión: Conexión 1 Conexión 2 Conexión 3 24 V OUT 24 V OUT X20:x DI0x X20:8 GND...
  • Página 322 Instalación eléctrica Resistencias de frenado BW.. – Con la conexión 2 es posible que el PLC complete el ciclo de movimiento ac- tual pese a la activación del interruptor automático térmico. Solo entonces se desconecta la alimentación de red. En este caso no se debe exceder la ener- gía residual de frenado W  = P ×...
  • Página 323 Instalación eléctrica Resistencias de frenado BW.. – No es necesaria ninguna separación de la conexión de red por un dispositivo de desconexión externo. – Si el interruptor automático térmico se activa, el variador cambia al modo de funcionamiento "Bloqueo de la etapa de salida". –...
  • Página 324 Instalación eléctrica Reactancia de red ND.. 10.13.2 Conexión de la resistencia de frenado con derivación intermedia La siguiente imagen muestra una resistencia de frenado con derivación intermedia. Variador 41727103755 10.14 Reactancia de red ND.. Tenga en cuenta las siguientes notas: •...
  • Página 325 Instalación eléctrica Asignación de bornas 10.16 Asignación de bornas AVISO Potenciales de referencia internos de la unidad. El potencial de referencia interno de la unidad se indica en la siguiente tabla con GND. Todos los potenciales de referencia GND están unidos internamente con PE. AVISO La asignación "reservado"...
  • Página 326 Instalación eléctrica Asignación de bornas Borna Contacto Función X2:U Conexión del motor X2:V X2:W X2:-R Conexión de la resistencia de frenado X2:+R Conexión del conductor de puesta a tierra Tamaño 0L monofásico Borna Contacto Función X1:N Conexión de red X1:L1 Conexión del conductor de puesta a tierra X2:U Conexión del motor...
  • Página 327 Instalación eléctrica Asignación de bornas Tamaño 3 Borna Contacto Función X1:L1 Conexión de red X1:L2 X1:L3 X1:-U Conexión circuito intermedio X1:+U Conexión del conductor de puesta a tierra X2:U Conexión del motor X2:V X2:W X2:+R Conexión de la resistencia de frenado X2:-R Conexión del conductor de puesta a tierra Tamaño 4...
  • Página 328 Instalación eléctrica Asignación de bornas Borna Contacto Función X2:U Conexión del motor X2:V X2:W X2:+R Conexión de la resistencia de frenado X2:-R Conexión del conductor de puesta a tierra Variadores en versión CSO Borna Contacto Función X6: 1 F_STO_P F_STO_P: Entrada +24 V CC X6: 2 F_STO_M F_STO_M: Entrada 0 V CC...
  • Página 329 Instalación eléctrica Asignación de bornas Borna Contacto Función X23:1 Salida de tensión de referencia de +10 V X23:2 Entrada analógica tensión o corriente (conmutación a tra- vés de S4) X23:3 Potencial de referencia X23:4 AIO1 Entrada analógica o salida analógica Variadores con bus de campo Borna Contacto Función...
  • Página 330 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional Variadores con CSL Borna Contacto Función Mini IO Conexión de encoder para EI7C-FS 10.17 Instalación eléctrica – Seguridad funcional 10.17.1 Nota importante ADVERTENCIA En la unidad está enchufado el conector puente externo X6 o hay conectada una ®...
  • Página 331 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional • Sensores electrónicos o aparatos de evaluación que generan de forma indepen- diente impulsos de prueba (impulsos de conexión y desconexión) en las señales de entrada, cuya duración es < 1 ms. • Cualquier fuente de señal que genere una señal de entrada de CC según las es- pecificaciones de F-DIx.
  • Página 332 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional La asignación se realiza según la tabla siguiente. Borna de entrada Par de entrada Valor de proceso asignado F-DI0 F-DI0/1 F-DI0 F-DI1 F-DI2 F-DI2/3 F-DI2 F-DI3 Control del tiempo de discrepancia La opción de seguridad realiza una vigilancia del tiempo de discrepancia para pares de entradas en el tipo de conexión de 2 canales equivalente y de 2 canales antivalen- te.
  • Página 333 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional Cada vez que se conecta la opción de seguridad, las entradas con parametrización activa permanecen en "0" lógico hasta que se realiza la confirmación. El desbloqueo se realiza mediante un flanco 0 → 1. Si en la F‑DI a la que se asignó el desbloqueo llega una señal high permanente, se emite un aviso tras 20 s.
  • Página 334 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional Sensores con contactos (1 canal) La conexión de un sensor de 1 canal se realiza mediante la alimentación de sensor F- SS0 y F-SS1. El ciclo de sensor disponible allí permite detectar los fallos cruzados en el cableado.
  • Página 335 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional ADVERTENCIA Cuando el reconocimiento de fallo cruzado está desactivado, la opción de seguridad ® MOVISAFE CS..A no puede detectar fallos cruzados en el cableado. Esta configu- ración no está permitida para aplicaciones de seguridad si no se aplican medidas adicionales.
  • Página 336 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional • Fallo cruzado entre una línea de alimentación de sensor F-SS.. y una tensión de alimentación de 24 V, si la entrada binaria F-DI.. está asignada a la alimentación de sensor y el contacto de conmutación asociado a F-DI.. está cerrado. •...
  • Página 337 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional ® La siguiente imagen muestra la opción de seguridad MOVISAFE CS..A con un sen- sor activo (2 canales). MOVISAFE ® CS..A F-SS0 F-SS1 3, 4, 7, 8 F-DI00 F-DI01 F-DI02 F-DI03 +24V DC 24 V Pulse1 [2] Pulse2 [3] Out1...
  • Página 338 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional ADVERTENCIA ® La opción de seguridad MOVISAFE CS..A no puede detectar un cortocircuito entre una alimentación de sensor F-SS.. y una entrada binaria segura F-.. asociada (puenteado del sensor). Lesiones graves o fatales. •...
  • Página 339 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional Variante 1 Si se utilizan sensores con contactos además de los sensores con salidas compati- bles con OSSD y los sensores con contactos requieren el uso del reconocimiento de fallos cruzados, el sensor compatible con OSSD se puede alimentar a través de una fuente de alimentación externa.
  • Página 340 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional AVISO El Performance-Level alcanzado se determina principalmente por los sensores com- patibles con OSSD utilizados. Utilice la fuente de alimentación externa para sensores cuyo consumo de corriente sea demasiado elevado para las alimentaciones de sensores F-SS.. 10.17.5 Salidas binarias seguras (F-DO00) Información general El procesamiento de señales de la salida binaria segura se lleva a cabo en 2 canales...
  • Página 341 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional La salida binaria segura F-DO00 está equipada con una detección de rotura de cable opcional. Esta comprueba si el actuador conectado consume una corriente mínima. Si la corriente del actuador es inferior al valor mínimo, la opción de seguridad ®...
  • Página 342 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional ATENCIÓN El funcionamiento de cargas inductivas sin diodos libres puede producir daños en la ® opción de seguridad MOVISAFE CS..A. ® Daños en la opción de seguridad MOVISAFE CS..A • Las cargas inductivas deben presentar en general un diodo libre. Las salidas bi- ®...
  • Página 343 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional Salida binaria segura interna F-DO_STO Las opciones de seguridad CS..A disponen de una salida binaria segura interna F‑DO_STO para conmutar la función STO interna del variador. Para la salida binaria segura interna F-DO_STO es admisible una frecuencia de con- mutación máxima de 10 Hz.
  • Página 344 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional AVISO En caso de cortocircuito se puede producir una breve corriente de cortocircuito ele- vada. Dependiendo de la tensión de alimentación de 24 V CC empleada, esto puede ® dar lugar a una caída de tensión, que afecta al funcionamiento de MOVITRAC vanced y/o de módulos aislados.
  • Página 345 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional ADVERTENCIA En caso de fallo de cortocircuito entre la salida P y una tensión de alimentación de ® 24 V, la opción de seguridad MOVISAFE CS..A no puede desconectar el actuador y, por lo tanto, no puede pasar al estado seguro. El diagnóstico de cables puede reconocer el fallo.
  • Página 346 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional ADVERTENCIA Un cableado incorrecto puede desactivar la función y la vigilancia del encoder. Lesiones graves o fatales. • Usted puede conectar el encoder integrado EI7C FS solo con la opción de segu- ® ridad MOVISAFE CSL.
  • Página 347 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional Deben observarse todas las indicaciones del fabricante del dispositivo de descone- xión de seguridad utilizado en el caso de aplicación concreto. AVISO Si F_STO_P está conectada con 24 V CC y F_STO_M está conectada con GND, STO está...
  • Página 348 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional • Deben respetarse la corriente de salida máxima y la carga de contactos máxima admisible del dispositivo de seguridad (véase el manual del producto, capítulo "Datos técnicos" > "Datos de electrónica – Función parcial de seguridad"). •...
  • Página 349 Instalación eléctrica Instalación eléctrica – Seguridad funcional Conmutación P (1 canal) F_STO_P F-DO_P F_STO_M F_STO_P F_STO_M 24V_OUT 9007232451610251 Borna STO X6 Dispositivo de seguridad externo Desconexión en grupo STO de 2 canales, conmutación PM F_STO_P F-DO_P F_STO_M F-DO_M F_STO_P F_STO_M 24V_OUT F_STO_P F_STO_M...
  • Página 350 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones 10.18 Esquemas de conexiones 10.18.1 Conexión de potencia Conexión de potencia con contactor de red tamaño 0S trifásico La siguiente ilustración muestra un ejemplo de cableado de las conexiones de poten- cia con contactor de red, reactancia de red, filtro de red y anillo de ferrita y/o filtro de salida.
  • Página 351 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Conexión de potencia con contactor de red tamaño 0S monofásico La siguiente ilustración muestra un ejemplo de cableado de las conexiones de poten- cia con contactor de red, reactancia de red, filtro de red y anillo de ferrita y/o filtro de salida.
  • Página 352 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Conexión de potencia con contactor de red tamaño 0L trifásico La siguiente ilustración muestra un ejemplo de cableado de las conexiones de poten- cia con contactor de red, reactancia de red, filtro de red y anillo de ferrita y/o filtro de salida.
  • Página 353 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Conexión de potencia con contactor de red tamaño 0L monofásico La siguiente ilustración muestra un ejemplo de cableado de las conexiones de poten- cia con contactor de red, reactancia de red, filtro de red y anillo de ferrita y/o filtro de salida.
  • Página 354 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Conexión de potencia con contactor de red a partir del tamaño 3 La siguiente ilustración muestra un ejemplo de cableado de las conexiones de poten- cia con contactor de red, reactancia de red, filtro de red y anillo de ferrita y/o filtro de salida.
  • Página 355 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Conexión de potencia sin contactor de red ATENCIÓN Funcionamiento sin contactor de red Sin haber tomado las medidas necesarias, el funcionamiento de un variador con re- sistencia de frenado sin contactor de red puede provocar graves daños materiales. •...
  • Página 356 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones 10.18.2 Conexión de la electrónica Electrónica de control, lado frontal La asignación de las bornas de señal y las conexiones se encuentran en el capítulo "Asignación de bornas" > "Unidad básica" (→ 2 325). La asignación de las entradas y salidas binarias depende la variante de la unidad. Entrada binaria segura F-DI00 F-DI00 Entrada binaria segura F-DI01...
  • Página 357 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Entrada de tensión REF1 AIO1 42852793355 La conexión de la borna AIO1 se realiza de forma análoga a la conexión de la borna AI1 que se muestra en los esquemas de conexiones. R > 5 kΩ REF1 AIO1 42852796683...
  • Página 358 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Entrada de corriente REF1 AIO1 42852800011 A la hora de activar la entrada de corriente, observe la posición del interruptor DIP S4. Salida de tensión REF1 AIO1 42852803339 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 359 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Electrónica de control, lado superior e inferior La asignación de las bornas de señal y las conexiones se encuentran en el capítulo "Asignación de bornas" > "Unidad básica" (→ 2 325). DC 24 V 24 V F_STO_P F_STO_M F_STO_P F_STO_M VO24_STO...
  • Página 360 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones 10.18.3 Conexión del control del freno Leyenda Corte en el circuito de corriente alterna y continua (frenado rápido) Corte de corriente continua Freno BS = bobina de arranque TS = bobina de mantenimiento Freno de CC con bobina del freno Regleta de bornas auxiliar en la caja de bornas Límite del armario de conexiones Blanco...
  • Página 361 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Control de freno BMK. Encontrará el significado de los símbolos en el capítulo "Leyenda" (→ 2 360). DB00 BMK 1.5 BMK 3.0 BMKB 1.5 9007213579236747 Control de freno BMV – 2 bobinas Encontrará el significado de los símbolos en el capítulo "Leyenda" (→ 2 360). DB00 DC 24 V 14373482507...
  • Página 362 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Control de freno BMV – 1 bobina Encontrará el significado de los símbolos en el capítulo "Leyenda" (→ 2 360). DB00 DC 24 V 14373494923 Control de freno BMS, BME Encontrará el significado de los símbolos en el capítulo "Leyenda" (→ 2 360). DB00 14324554891 ®...
  • Página 363 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Control de freno BMP Encontrará el significado de los símbolos en el capítulo "Leyenda" (→ 2 360). DB00 14324544523 Control de freno BG, BGE Encontrará el significado de los símbolos en el capítulo "Leyenda" (→ 2 360). DB00 14324565259 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 364 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Control de freno BSG Encontrará el significado de los símbolos en el capítulo "Leyenda" (→ 2 360). DC 24 V DB00 14324597131 Control del freno SBM con un cable de control Encontrará el significado de los símbolos en el capítulo "Leyenda" (→ 2 360). STATUS SBM 1 SBC_P...
  • Página 365 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Control del freno SBM con 2 cables de control Encontrará el significado de los símbolos en el capítulo "Leyenda" (→ 2 360). STATUS DB00 SBM 1 SBC_P SBC_M OUT_M OUT_P DB00 STATUS STATUS 8 N.C. -U z 9007232118783115 Conexión del freno en tecnología de 3 conectores (estándar) Conexión del freno en tecnología de 2 conectores (opcional).
  • Página 366 Instalación eléctrica Esquemas de conexiones Sistema de control de freno BG1Z Encontrará el significado de los símbolos en el capítulo "Leyenda" (→ 2 360). 200...500V Res. Res. EI8Z/.k8Z 42869783691 ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 367 Instalación eléctrica Conexión de PC 10.19 Conexión de PC Tenga en cuenta las indicaciones en el manual del producto > Capítulo "Instalación eléctrica" > "Conexión a PC" incluidos los subcapítulos. ® 10.19.1 Control a través de MOVI-C CONTROLLER La siguiente ilustración muestra la conexión de los variadores con el software de inge- ®...
  • Página 368 Instalación eléctrica Conexión de PC 10.19.2 Conexión a través de CDM11A y USM21A 27021630431926667 Adaptador de interfaz USM21A, ref. de pieza: 28231449 Cable de interfaz serie con conector enchufable RJ10 y conector D-sub de 9 polos, ref. de pieza 18123864. Este cable es necesario para la conexión del adaptador de interfaz al variador y debe pedirse por separado.
  • Página 369 Instalación eléctrica Conexión de PC 10.19.3 Conexión a través de la interfaz de bus de campo La siguiente descripción se refiere a las interfaces de bus de campo PROFINET, Ethernet/IP , POWERLINK. 9007234528714635 Cable Ethernet • En Comunicación/Tipo de red, active "Ethernet". El variador sólo puede ser escaneado si se le asigna una dirección IP.
  • Página 370 Puesta en marcha Indicaciones para la puesta en marcha Puesta en marcha 11.1 Indicaciones para la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, siga las siguientes instrucciones:  ADVERTENCIA Electrocución por tensiones peligrosas. Lesiones graves o fa- tales. Desconecte la tensión de la unidad. Observe las 5 reglas de seguridad del capítu- lo "Realizar los trabajos eléctricos de forma segura".
  • Página 371 Puesta en marcha Requisitos para la puesta en marcha 3. NOTA No está permitido utilizar el accionamiento en aplicaciones de elevación ® junto con los modos de regulación ELSM ® 4. En el software de ingeniería MOVISUITE , ajuste los parámetros según los requi- sitos de la aplicación de elevación y su evaluación de seguridad.
  • Página 372 Puesta en marcha Funcionamiento sin puesta en marcha Ref. de pieza Contenido del suministro • Adaptador de interfaz USM21A • Cable de interfaz en serie con 2 conectores enchufables 28231449 RJ10 • Cable USB (A-B) 18123864 • Cable de interfaz en serie RJ10 → Sub-D-9 25643517 •...
  • Página 373 Puesta en marcha Puesta en marcha con "Parámetros de fábrica" 11.4 Puesta en marcha con "Parámetros de fábrica" SEW‑EURODRIVE ofrece la posibilidad de pedir productos con parámetros personali- zados en el estado de entrega. Esta opción se denomina "Parámetros de fábrica". Es- ta opción permite optimizar al máximo los procedimientos y procesos de puesta en marcha.
  • Página 374 Puesta en marcha Puesta en marcha con software de ingeniería MOVISUITE® Puesta en marcha con software de ingeniería MOVISUITE ® ® 11.6 Puesta en marcha con software de ingeniería MOVISUITE Los variadores se ponen en marcha con ayuda del software de ingeniería ®...
  • Página 375 Puesta en marcha Ajuste de la ID de EtherCAT® Ajuste de la ID de EtherCAT® ® 11.7 Ajuste de la ID de EtherCAT ® No es obligatorio el ajuste de una ID de EtherCAT . Un direccionamiento automático de los esclavos es efectuado de forma estándar por el maestro. Solo es necesario ®...
  • Página 376 Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación CBG01A 11.8 Puesta en marcha con la consola de programación CBG01A Con la consola de programación CBG01A se pueden poner en marcha los siguientes motores: • Motores asíncronos – Con o sin freno –...
  • Página 377 Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación CBG01A Símbolos utilizados Encima de la pantalla del teclado están representadas con ayuda de pictogramas las funciones que se pueden seleccionar. Estado de variador, número FCB, número de fallo Velocidad real en min Corriente real en A Tensión del circuito intermedio en V...
  • Página 378 Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación CBG01A 11.8.2 Procedimiento de puesta en marcha para la puesta en marcha del motor Un registro de datos de motor universal de potencia equivalente ya viene precargado de fábrica. Si se requiere un mejor rendimiento de regulación o si el motor conectado se desvía del rendimiento del variador, es necesario realizar la puesta en marcha e in- troducir los datos del motor.
  • Página 379 Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación CBG01A ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 380 Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación CBG11A 18014439949031307 11.9 Puesta en marcha con la consola de programación CBG11A Con la consola de programación CBG11A se pueden poner en marcha los siguientes motores: • Motores asíncronos –...
  • Página 381 Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación CBG21A Símbolos utilizados Encima de la pantalla del teclado están representadas con ayuda de pictogramas las funciones que se pueden seleccionar. Diagnóstico Mantenimiento de datos Puesta en marcha Funcionamiento manual Árbol de parámetros Ajustes del teclado 11.10 Puesta en marcha con la consola de programación CBG21A...
  • Página 382 Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación CBG21A 11.10.1 Consola de programación CBG21A La guía de usuario en esta consola es multilingüe. 25894023563 Pantalla a color 4 teclas de función que se asignan en función del contexto. Las funciones asignadas se muestran con las teclas en la pantalla.
  • Página 383 Puesta en marcha Puesta en marcha con la consola de programación CBG21A Símbolos utilizados Puesta en marcha Funcionamiento manual Optimización del conjunto de accionamiento Aplicación Diagnóstico Parámetros Mantenimiento de datos Ajustes del teclado Menú inicial ® MOVISAFE CS.. Pasarela Atrás Siguiente ®...
  • Página 384 Puesta en marcha Puesta en marcha de motores con interfaz MOVILINK® DDI Puesta en marcha de motores con interfaz MOVILINK® ® 11.11 Puesta en marcha de motores con interfaz MOVILINK ® Si un variador tiene la interfaz MOVILINK DDI y se conecta a un motor que también tiene esta interfaz, la puesta en marcha del motor se realiza automáticamente a tra- vés de su placa electrónica.
  • Página 385 Puesta en marcha Opciones de control – DOR: sin función • Entrada analógica AI1 Si no se ha seleccionado ninguna entrada analógica "Consigna fija de velocidad bit..", se acepta la AI1 como fuente de consigna de velocidad. En tal caso, el esca- lado del numerador o denominador se da en unidades de usuario.
  • Página 386 Puesta en marcha Puesta en marcha específica de la aplicación 11.13 Puesta en marcha específica de la aplicación La puesta en marcha de las aplicaciones con ajustes específicos se realiza con el ® software de ingeniería MOVISUITE Tenga en cuenta las indicaciones en el manual del producto > Capítulo "Puesta en marcha"...
  • Página 387 Puesta en marcha Puesta en marcha específica de la aplicación 11.13.3 3-Wire-Control 3-Wire-Control es un método de control para un funcionamiento con pulsadores. La habilitación se realiza por control de flancos mediante la selección del sentido de giro. Si activa el sentido de giro positivo y negativo simultáneamente o si retira la señal de parada de habilitación, se para con el FCB ...
  • Página 388 Puesta en marcha Puesta en marcha específica de la aplicación Diagrama de tiempos DI01 DI01 X20.1 DI02 X20.2 DI03 X20.3 X20.4 DI03 X20.5 X20.6 +24 V X20.7 DI02 +10 V 10 V X23.1 AI 1 AI 1 X23.2 X23.3 9007235324775179 Aceleración según la fuente Deceleración de límite de aplicación (FCB 13) DI01...
  • Página 389 Puesta en marcha Puesta en marcha específica de la aplicación 11.13.4 Función "Potenciómetro del motor" Con la función "Potenciómetro del motor", el variador reacciona a niveles de señal. Cada vez que se accionan las entradas binarias "Potenciómetro del motor acel./de- cel.", la velocidad cambia con el valor de perfil "Aceleración máx."...
  • Página 390 Puesta en marcha Puesta en marcha específica de la aplicación Descripción Índice Función Observación Entrada binaria 5 8334.14 Reset Pulsador, contacto nor- malmente abierto Diagrama de tiempos Límite de aplicación positivo Velocidad mínima FCB 05: Consignas fijas sent. de giro pos. FCB 05: Consignas fijas sent.ido de giro neg.
  • Página 391 Puesta en marcha Puesta en marcha específica de la aplicación 11.13.5 Control mediante bornas priorizado Descripción El control mediante bornas priorizado es una función de control con la que se controla un accionamiento priorizado a través de entradas binarias. Una vez activada la fun- ción "Control mediante bornas priorizado", se puede controlar un accionamiento me- diante entradas binarias independientemente de la fuente de control parametrizada (por ejemplo, bus de campo).
  • Página 392 Puesta en marcha Puesta en marcha específica de la aplicación Control mediante El control mediante bornas priorizado puede utilizarse en combinación con la opción bornas priorizado de seguridad MOVISAFE® CSL51A en las siguientes condiciones: ® con MOVISAFE • Si la función STO está activa, se debe desactivar activando la función de Muting. CSL51A Esto sólo es posible si se interrumpe o se produce un fallo en la comunicación del bus de campo.
  • Página 393 Puesta en marcha Puesta en marcha específica de la aplicación Señal Descripción en la entrada binaria • Nivel de señal Control mediante bor- Si se configura la señal "Sentido de giro positivo" cuando está activado el con- priorizado – Sentido trol mediante bornas priorizado, el accionamiento arranca en sentido de giro po- de giro positivo sitivo con la velocidad 1.
  • Página 394 Puesta en marcha Puesta en marcha específica de la aplicación • Cuando se activa el control mediante bornas priorizado, el variador restablece una vez los fallos existentes (reset de fallo). • Se siguen evaluando otras entradas binarias (p. ej., de finales de carrera o fallos externos).
  • Página 395 Puesta en marcha Puesta en marcha específica de la aplicación Velocidad • "Velocidad 1 CA1" • "Velocidad 2 CA1" • "Velocidad 1 CA2" • "Velocidad 2 CA2" Aceleración/deceleración • "Aceleración/deceleración CA1" • "Aceleración/deceleración CA2" Principio de funcionamiento Para el control mediante bornas priorizado, el control utiliza el bloque funcional FCB 04 (= funcionamiento manual).
  • Página 396 Puesta en marcha Puesta en marcha específica de la aplicación • A través de un bit de la palabra de estado • A través de un bit de aviso • A través del display de 7 segmentos • A través del LED "DRIVE" En las unidades sin display de 7 segmentos, el LED "DRIVE"...
  • Página 397 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A • Optimice el conjunto de accionamiento: – Determinar el momento de inercia de la carga – Rigidez de la regulación – Holgura ® • Añada el módulo de software MOVIKIT "Positioning Drive".
  • Página 398 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 11.14.2 Indicaciones generales para la puesta en marcha • Si se conecta un freno a la unidad, se debe seleccionar en el árbol de parámetros ® del MOVISUITE el bloque funcional FCB 01 Bloqueo etapa salida bajo [Funcio- nes] ...
  • Página 399 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 4. Introducir la ID de la memoria de claves y establecer la conexión. Introduzca la ID de la memoria de claves de la opción de seguridad que se va a parametrizar y la contraseña correspondiente, y confirme la entrada con [OK].
  • Página 400 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Variante 1: Puesta en marcha con parametrización por defecto Después de activar un protocolo de seguridad (p. ej. PROFIsafe), la opción de seguri- ® dad MOVISAFE CS..A se puede poner en marcha con la parametrización por defec- to de las funciones parciales de seguridad.
  • Página 401 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A En este modo de funcionamiento deben tenerse en cuenta las siguientes restriccio- nes: ® • La parametrización de la opción de seguridad MOVISAFE CS..A se realiza me- diante la herramienta de parametrización "Assist CS..".
  • Página 402 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 5. Bloquee la salida seleccionada durante al menos 10 segundos. 6. Forme el valor máximo a partir de los siguientes valores para la salida selecciona- • Valor máximo formado del paso 4 •...
  • Página 403 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 5. Las funciones parciales de seguridad se pueden activar mediante parametriza- ción, entradas binarias seguras F‑DI o datos de proceso seguros. La activación mediante entradas binarias seguras F‑DI y los datos de proceso seguros se reali- za con "0"...
  • Página 404 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A ® Función parcial de seguridad SS1-t con MOVISAFE CS..A La función parcial de seguridad SS1-t supervisa el retardo de tiempo parametrizado y activa la función parcial de seguridad STO una vez transcurrido el retardo de tiempo. Para realizar la función parcial de seguridad SS1-t, debe ajustarse la vigilancia de rampa en la instancia SSx en "Ninguna"...
  • Página 405 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Cuando la velocidad límite de la rampa de velocidad alcanza la velocidad final, se ac- tiva el estado final parametrizado (función parcial de seguridad STO). Si el parámetro Control del variador está ajustado en "Activo", al activar la función parcial de seguridad se activa la función de accionamiento FCB13 Parada de aplica- ción en el variador.
  • Página 406 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Con el parámetro Inicio de rampa con velocidad real se establece si la rampa de vigi- lancia empieza con la velocidad máxima o con la velocidad real. Si el parámetro Inicio de rampa con velocidad real (8706.18) está...
  • Página 407 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A • Datos seguros de salida de proceso (SLS 1, SLS 2, SLS 3, SLS 4) • Activación permanente Estado Cuando se activa la función SLS y se completa la rampa de transición, el estado de la función SLS se activa.
  • Página 408 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Respuesta de fallo en caso de violación de valor límite No hay respuesta de fallo en caso de violación de valor límite. Filtro de velocidad El filtro de velocidad se puede parametrizar con la función SLS y SSM. El filtro de ve- locidad permite sobrepasar la velocidad límite "brevemente"...
  • Página 409 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Para la primera puesta en marcha de los filtros de velocidad, resulta de utilidad regis- trar la evolución de la velocidad a través de Scope. Este valor máximo puede utilizar- se a modo de primera aproximación como valor de filtro para el filtro de velocidad, te- niendo en cuenta las posibles tolerancias.
  • Página 410 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Muting fallo de encoder ADVERTENCIA La función activa "Muting fallo de encoder" desactiva las funciones parciales de se- guridad dependientes del encoder (excepto STO). Esto puede provocar el arranque inmediato de la instalación.
  • Página 411 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A La función "Muting datos de salida de proceso seguros" puede activarse con un flanco de 0 → 1 en una entrada binaria segura F-DI o iniciando el funcionamiento de emer- gencia con el teclado.
  • Página 412 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A La función EDM compara permanentemente la señal de salida lógica de la salida bi- naria segura F-DO.. con las señales de entrada lógicas de las entradas binarias segu- ras F-DI asignadas.
  • Página 413 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A F-DO00 F-DI0 F-DI1 Activación Número de instancias: 1 Con la habilitación, la instancia EDM está activada permanentemente. Estado El estado de la función parcial de seguridad EDM es "1" cuando la función está habili- tada y la respuesta en caso de fallo no se ejecuta.
  • Página 414 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 11.14.7 Puesta en marcha de la opción de seguridad en el protocolo de seguridad Requisitos para la comunicación segura El usuario debe garantizar la seguridad TI de la red de protocolos de seguridad de acuerdo con la norma EN 61508.
  • Página 415 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Ajustes en la opción de seguridad Además de la parametrización de las funciones parciales de seguridad, durante la puesta en marcha deben ajustarse el protocolo de seguridad correspondiente y la di- rección de destino.
  • Página 416 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Ajustes en el host PROFIsafe Los ajustes que se deben realizar en un host PROFIsafe se muestran aquí en un S71500F en el TIA Portal a modo de ejemplo. Después de la correcta puesta en mar- cha de la opción de seguridad CS..A, transmita el F_iPar_CRC del informe al host PROFIsafe.
  • Página 417 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Ajustes en la opción de seguridad Además de la parametrización de las funciones parciales de seguridad, durante la puesta en marcha deben ajustarse el protocolo de seguridad correspondiente y la di- rección F.
  • Página 418 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 2. Integre un maestro FSoE correspondiente en el proyecto. ® Manual del producto – MOVITRAC advanced...
  • Página 419 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 3. Las unidades están disponibles en la biblioteca en [Esclavos] > [Eje]. Agregue una unidad al proyecto según el esquema de conexiones. 4. Seleccione el perfil adecuado para la opción de seguridad utilizada. 33765168651 5.
  • Página 420 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 33765375371 • Campo de selección "Slave Address" ® Seleccione aquí la dirección FSoE establecida en MOVISUITE en la herra- mienta de parametrización "Assist CS..". • Campo de selección "Watchdog" (Tiempo de Watchdog) La transmisión se vigila mediante temporizadores (Watchdog), que se com- prueban en cada participante FSoE en la red.
  • Página 421 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 7. Después de crear el perfil adecuado, acepte este perfil con la flecha verde corres- pondiente en el diagrama de bloques funcionales de la herramienta de configura- ción SafePLC2.
  • Página 422 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 8. En el diagrama de bloques funcionales de la herramienta de configuración Sa- fePLC2 tiene ahora acceso a todas las funciones parciales de seguridad de la op- ción de seguridad disponibles.
  • Página 423 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 3. En "Ajustes del proyecto", marque la entrada "FSoE Router". En la ventana "FSoE Router", active la casilla de verificación "FSoE Routing Enabled" y haga clic en [OK].
  • Página 424 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 33764883723 2. Asigne el control de seguridad a una ranura FSoE libre. 3. Repita estos pasos para todas las ranuras FSoE. 4. Inicie sesión para el proyecto en el control de seguridad. 5.
  • Página 425 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Asignación de destino de seguridad mediante CIP Este capítulo describe el procedimiento general para la puesta en marcha de la comu- nicación CIP  Safety cuando los parámetros de conexión son asignados a través de CIP por la herramienta de conexión del Originator.
  • Página 426 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 3. Inicie sesión en la unidad. Para ello, lea la ID de la clave de seguridad. 34912344587 4. Asegúrese de que está conectado con la unidad correcta. Para ello, compruebe el modelo de intermitencia LED de la unidad correspondiente.
  • Página 427 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 7. En "Protocol type" (tipo de protocolo), seleccione la entrada "CIP Safety" (seguri- dad CIP). Seguidamente, ajuste el modo para la asignación de direcciones a "Via CIP". 34912509067 8.
  • Página 428 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A – Exclusive Owner Output: 5 INT En caso de que la Exclusive Owner Connection requiera más entradas/salidas, puede utilizar hasta 16 INT. Ejemplo de configuración Siga los pasos que se indican a continuación para configurar una unidad de seguridad SEW en RSLogix Studio 5000.
  • Página 429 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 3. Vaya a la opción "Safety" (seguridad) e introduzca las informaciones necesarias. 9007234171190155 4. En "Configuration Signature" se deben realizar las siguientes entradas: 9007234171974283 • ID: Introduzca el valor del parámetro Valor de comprobación SCCRC de ®...
  • Página 430 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Fecha Tiempo 01.03.2022 08:00:00 01.03.2022 09:00:00 01.03.2022 10:00:00 01.03.2022 11:00:00 01.03.2022 12:00:00 01.03.2022 13:00:00 01.03.2022 14:00:00 01.03.2022 15:00:00 01.03.2022 16:00:00 01.03.2022 17:00:00 01.03.2022 18:00:00 01.03.2022 19:00:00 01.03.2022 20:00:00 01.03.2022 21:00:00...
  • Página 431 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 6. Seguidamente, compruebe la conexión. 9007234182967435 Asignar destino de seguridad mediante parametrización Este capítulo describe el proceso general para la puesta en marcha de la comunica- ción CIP  Safety™ cuando el destino de seguridad CIP  Safety™ es asignado por el ®...
  • Página 432 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A ® MOVISUITE ® Para configurar la comunicación CIP  Safety en MOVISUITE con la herramienta de software integrada "Assist CS..", se deben seguir los pasos que se indican a continua- ción.
  • Página 433 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 3. Seguidamente, ajuste el modo para la asignación de direcciones a ("Via parame- trization" [mediante parametrización]). 34928235915 4. Introduzca el "Safety Network Number" generado previamente en la herramienta de ingeniería RSLogix.
  • Página 434 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Programación en RSLogix Studio 5000 En este capítulo se explica cómo se pueden intercambiar datos en el entorno de pro- gramación RSLogix Studio 5000. Representación de la unidad en "Controller-Tags" La unidad se representa en el apartado "Controller Tags"...
  • Página 435 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A • Safety_IN (aquí: 4 bytes) 34928546059 • Safety_OUT (aquí: 3 bytes) 34928600587 Los tamaños de las estructuras IN y OUT deben coincidir con el tamaño real de la in- terfaz.
  • Página 436 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Intercambio de datos entre el programa de seguridad y el programa no seguro Para intercambiar datos entre ambas partes del programa, se debe crear una tabla de mapeado.
  • Página 437 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 11.14.8 Aceptación de seguridad técnica PELIGRO No se garantiza el funcionamiento correcto de las funciones parciales de seguridad sin una aceptación de seguridad técnica. Lesiones graves o fatales. •...
  • Página 438 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A 5. Compruebe el cableado de las entradas y salidas. 6. Seleccione una vez todas las funciones de seguridad parametrizadas mediante las entradas binarias y/o del bus de seguridad. Compruebe en función del estado de la CS..A si la función de seguridad correspondiente está...
  • Página 439 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A • Unidad de usuario aceleración AVISO Los cálculos del informe de aceptación sirven para la verificación de las normaliza- ciones internas y no se encuentran en relación con los valores reales. El procedi- miento se puede realizar sólo con unidades SI.
  • Página 440 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A Publicar aceptación Una vez finalizada la comprobación de seguridad técnica, se puede publicar la acep- tación de la opción de seguridad. Para publicar el registro de datos, introduzca la su- ma de verificación del informe en Assist CS..
  • Página 441 Puesta en marcha Puesta en marcha de la opción de seguridad MOVISAFE® CS..A La parametrización de la comunicación segura no se restablece automáticamente. Para ello, en la herramienta de parametrización "Assist CS.." ajuste el protocolo a "Ningún protocolo". Procedimiento ® ®...
  • Página 442 Funcionamiento Consola de programación CBG22A Funcionamiento 12.1 Consola de programación CBG22A La siguiente imagen muestra la consola de programación CBG22A (lado frontal y tra- sero): Type: CBG22A 28277554 .0100.1000 0003461 03/20 34005940491 Pantalla a color Teclas de función (función según la línea inferior en la pantalla a color) Interfaz USB-2.0-Mini-B, hembra (conexión a PC) Retención Interfaz Sub D 9 polos, hembra...
  • Página 443 Funcionamiento Consola de programación CBG22A 12.1.1 Símbolos utilizados Encima de la pantalla de la consola están representadas con ayuda de pictogramas las funciones que se pueden seleccionar. Pictograma Significado Menú inicial Vigilancia ® MOVISAFE CS.. Interruptor DIP Datos de proceso Entradas binarias/salidas binarias Datos de funcionamiento y de energía Información sobre la unidad...
  • Página 444 Funcionamiento Funcionamiento - Seguridad funcional Pictograma Significado Menú principal Funcionamiento manual Modo de control directo activo Modo de control indirecto inactivo 12.2 Funcionamiento - Seguridad funcional 12.2.1 Peligro debido a la inercia del accionamiento ADVERTENCIA Peligro por el funcionamiento por inercia del accionamiento. Cuando no hay un fre- no mecánico o en caso de freno defectuoso, existe peligro por funcionamiento por inercia del accionamiento.
  • Página 445 Funcionamiento Seguridad TI Estado de funcionamiento "Funcionamiento" En el estado de funcionamiento "Funcionamiento", las funciones parciales de seguri- dad seleccionadas se ejecutan según la parametrización (véase el capítulo "Parame- trización de las funciones parciales de seguridad" (→ 2 402)). Las funciones parciales de seguridad se seleccionan a través de las entradas binarias seguras o a través de los datos de proceso F.
  • Página 446 Servicio Evaluar mensajes de error Servicio 13.1 Evaluar mensajes de error ® 13.1.1 MOVISUITE El siguiente apartado muestra a modo de ejemplo la evaluación de un mensaje de fa- ® llo en MOVISUITE ® 1. En MOVISUITE , abra el árbol de parámetros. 2.
  • Página 447 Servicio Reset de mensajes de fallo 13.2 Reset de mensajes de fallo ADVERTENCIA La subsanación de la causa del fallo o el reseteo pueden ocasionar el rearranque automático de los accionamientos conectados. Lesiones graves o fatales. • Evite un arranque imprevisto. El mensaje de fallo se confirma: •...
  • Página 448 Servicio Mensajes de fallo con respuesta parametrizable Fallos parametrizables Descripción N.° índice Posibles respuesta en caso de fallo Fallo de fase de red Aquí se puede ajustar la reacción de la unidad 8622.4 • Sin reacción cuando se produce un fallo de fase de red (no •...
  • Página 449 Servicio Reacciones a la confirmación de fallo Fallos parametrizables Descripción N.° índice Posibles respuesta en caso de fallo Respuesta en caso de fallo de Fallo de resistencia de frenado externa 8622.20 • Sin reacción resistencia de frenado externa • Aviso •...
  • Página 450 Servicio Descripción del display de 7 segmentos Indicaciones con diversos estados de la unidad Indica- Descripción Estado Observación/acción ción Modo de ahorro de energía Modo de ahorro de energía activo. • • Estado: no preparada No hay tensión del circuito Comprobar la red.
  • Página 451 Servicio Descripción del display de 7 segmentos Indicaciones con diversos estados de la unidad Indica- Descripción Estado Observación/acción ción Descarga de parámetros parpade- en curso. – – ando ® MOVILINK DDI no prepa- Determinación de la causa mediante rada el software de ingeniería –...
  • Página 452 Servicio Descripción del display de 7 segmentos Indicaciones en el funcionamiento normal Indica- Descripción Estado Observación/acción ción Parada por defecto Encontrará información al Función de accionamiento (FCB) respecto en la descripción "Parada por defecto" activa cuando de FCBs. no se ha seleccionado otro FCB y el sistema está...
  • Página 453 Servicio Descripción de las indicaciones de los LEDs 13.6.3 Indicaciones de fallo del display de 7 segmentos El variador detecta los fallos que se producen y los muestra en forma de código de fa- llo. Cada fallo se define claramente mediante su código de fallo y los atributos corres- pondientes: •...
  • Página 454 Servicio Descripción de las indicaciones de los LEDs PLUS ® PROFINET IO, EtherNet/IP SBus /EtherCAT POWERLINK Control Modbus TCP binario F-ERR F-ERR F-ERR 13.7.2 LEDs en general LED "DRIVE" Las frecuencias indicadas se refieren siempre a la duración de un período, es decir, a una fase de encendido y otra de apagado del LED, y no al patrón completo.
  • Página 455 Servicio Descripción de las indicaciones de los LEDs Estado de funciona- Significado Medida miento Verde/amarillo Preparado STO activa. Desactivar STO. Parpadea alternando Unidad bloqueada los colores, 0.5 Hz (2 × verde, 2 × amari- llo) Amarillo No preparado El sistema no está prepara- Compruebe la causa de "No do para funcionar.
  • Página 456 Servicio Descripción de las indicaciones de los LEDs Significado Verde Estado "SAFE_OPERATIONAL" Parpadea 1 vez La comunicación mediante buzón de correo y la comunicación de datos de proceso son posibles. No se emiten las señales de salida orientadas a la seguridad. Verde Estado "OPERATIONAL Mode"...
  • Página 457 Servicio Descripción de las indicaciones de los LEDs 13.7.3 Variante de bus de campo PROFINET CFN LED "BF" Este LED muestra el estado de la interfaz PROFINET. El estado incluye la conexión de comunicación, fallo de bus y configuración de los datos de proceso. Estado Causa posible Medida...
  • Página 458 Servicio Descripción de las indicaciones de los LEDs Estado Causa posible Medida Verde, parpadea La activación de PROFINET está en el – modo de ahorro de energía (modo Duración de conexión: 500 PROFIenergy). Duración de desconexión: 3000 ms Rojo La activación de PROFINET ha detecta- Desconecte y vuelva a conectar la do un fallo.
  • Página 459 Servicio Descripción de las indicaciones de los LEDs Significado Medida Rojo El intervalo del tiempo de desbordamiento • Compruebe la conexión de bus de campo. de la conexión de control ha transcurrido. Parpadea • Compruebe el maestro/escáner. El estado se restaura mediante el rearran- que de la comunicación.
  • Página 460 Servicio Descripción de las indicaciones de los LEDs Significado Medida Rojo Se ha producido un fallo no reparable en la • Vuelva a encender la unidad. unidad. • Restablezca la unidad a los ajustes Encendido de fábrica. • Si el fallo persiste, cambie la unidad o póngase en contacto con el servi- cio de atención al Cliente de SEW‑EURODRIVE.
  • Página 461 Servicio Descripción de las indicaciones de los LEDs Significado Verde Estado "PRE_OPERATIONAL_2Mode" Parpadea 2 veces Es posible la comunicación acíclica y la comunicación cíclica. Los datos de proceso no son válidos. Verde Estado "READY_TO_OPERATE_Mode" (listo para funcionar) Parpadea 3 veces Verde Estado "STOPPED_Mode"...
  • Página 462 Servicio Descripción de fallos unidad básica Estado Significado Todos los LEDs Para localizar ópticamente la unidad Ethernet, se ha activado la com- probación de intermitencia. Verde, intermitente Duración de conexión: 500 ms Duración de desconexión: 500 Todos los LEDs No se ha detectado ninguna conexión física a otras unidades Ethernet. Apagado LED en el puerto Ethernet co- A través del puerto Ethernet se están transmitiendo o recibiendo datos.
  • Página 463 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 1.2 (0102hex | 258dec) Descripción: Sobrecorriente en la etapa de salida Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La corriente del motor es demasiado grande. Conectar un motor más pequeño. El regulador de corriente del módulo de alimenta- Diríjase al servicio de atención al cliente de ción inteligente está...
  • Página 464 Servicio Descripción de fallos unidad básica 13.8.3 Fallo 4 Freno chopper Fallo: 4.1 (0401hex | 1025dec) Descripción: Sobrecorriente en freno chopper Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La potencia regenerativa es demasiado elevada. Reducir la deceleración. En el circuito de la resistencia de frenado hay un Comprobar el cable de alimentación a la resisten- cortocircuito.
  • Página 465 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 7.2 (0702hex | 1794dec) Descripción: Descarga del circuito intermedio fallida Reacción: Aviso Causa Medida El nivel de tensión del circuito intermedio no ha Diríjase al servicio atención al cliente de descendido por debajo del valor umbral de des- SEW‑EURODRIVE.
  • Página 466 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 8.3 (0803hex | 2051dec) Descripción: Velocidad máxima en el eje del motor sobrepasada Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La velocidad real ha sobrepasado el valor límite Reducir la velocidad máxima posible. "Velocidad máxima en el eje del motor".
  • Página 467 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 9.4 (0904hex | 2308dec) Descripción: Suministro de corriente correcto del motor no posible Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Al estar activada la vigilancia de corriente durante – Comprobar el cable de alimentación del motor. la premagnetización, no se ha podido aplicar la –...
  • Página 468 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 9.9 (0909hex | 2313dec) Descripción: Medición de parámetros no posible con el tipo de motor activo Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Sólo se pueden medir los parámetros de un Renunciar a la medición de parámetros.
  • Página 469 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 9.14 (090Ehex | 2318dec) Descripción: Transición de control de velocidad tras regulación de velocidad fallida Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida El motor está bloqueado. Comprobar el motor en cuanto a bloqueo. El motor acelera demasiado despacio.
  • Página 470 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 10.3 (0A03hex | 2563dec) Descripción: Acceso a la memoria defectuoso Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa Medida La zona de memoria ha sido infringida por un ac- Comprobar el programa. Diríjase al servicio aten- ceso Array.
  • Página 471 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 10.8 (0A08hex | 2568dec) Descripción: Conexión no permitida Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa Medida El índice de parámetros que debe vincularse con Comprobar el programa. Diríjase al servicio aten- el comando Connect en la tarea Init no existe o ción al cliente de SEW‑EURODRIVE.
  • Página 472 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 10.12 (0A0Chex | 2572dec) Descripción: Aviso de Runtime Reacción: Aviso Causa Medida El programa requiere más tiempo de ejecución Comprobar el programa. Diríjase al servicio aten- que el configurado. ción al cliente de SEW‑EURODRIVE. Fallo: 10.20 (0A14hex | 2580dec) Descripción: Fallo de aplicación –...
  • Página 473 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 10.25 (0A19hex | 2585dec) Descripción: Fallo de aplicación – Parada de aplicación + bloqueo de la etapa de salida con reseteo automático Reacción: Parada de aplicación + bloqueo de la etapa de salida con reseteo automático Causa Medida En el programa de aplicación se ha detectado un...
  • Página 474 Servicio Descripción de fallos unidad básica 13.8.9 Fallo 11 Vigilancia de temperatura Fallo: 11.1 (0B01hex | 2817dec) Descripción: Temperatura excesiva en el disipador de calor Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida El porcentaje de utilización es demasiado alto. La –...
  • Página 475 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 11.3 (0B03hex | 2819dec) Descripción: Ratio de utilización de la unidad Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La corriente de salida media es demasiado alta. – Reducir la carga. El porcentaje de utilización de la unidad ha alcan- –...
  • Página 476 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 11.8 (0B08hex | 2824dec) Descripción: Cortocircuito en el sensor de temperatura del disipador de calor Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Hay un cortocircuito en el sensor de temperatura Diríjase al servicio atención al cliente de del disipador.
  • Página 477 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 12.2 (0C02hex | 3074dec) Descripción: Tensión del freno de 24 V CC fuera del rango de tolerancia Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa Medida La tensión de alimentación de 24 V CC se en- Comprobar la tensión de alimentación de 24 cuentra fuera del rango de tolerancia 24 –...
  • Página 478 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 12.24 (0C18hex | 3096dec) Descripción: Integración digital de motor – Fallo de inicialización Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La inicialización del rectificador del freno inteli- – Confirmar el fallo. gente ha fallado.
  • Página 479 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 13.3 (0D03hex | 3331dec) Descripción: Datos no válidos Reacción: Encoder 1 – Fallo crítico actual Causa Medida Los datos de la placa de características del enco- Utilizar otro tipo de encoder. der (pasos de medición/número de impulsos/Mul- NOTA ti-Turn) no son válidos.
  • Página 480 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 13.6 (0D06hex | 3334dec) Descripción: Nivel de señal demasiado bajo Reacción: Encoder 1 – Fallo crítico actual Causa Medida El valor que se forma a partir del nivel de ambas – Comprobar el cableado. señales de pista A y B queda por debajo del lími- –...
  • Página 481 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 13.10 (0D0Ahex | 3338dec) Descripción: Rango de tolerancia de posición excedido Reacción: Encoder 1 – Fallo crítico actual Causa Medida El salto de posición es inadmisiblemente grande. – Comprobar los parámetros de puesta en mar- cha.
  • Página 482 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 13.13 (0D0Dhex | 3341dec) Descripción: Fallo de inicialización Reacción: Encoder 1 – Fallo actual Causa Medida Se ha detectado un fallo de comunicación duran- – Comprobar el cableado. te la inicialización. – Comprobar los parámetros de puesta en mar- cha.
  • Página 483 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 13.16 (0D10hex | 3344dec) Descripción: Nivel High en el cable de datos – Fallo crítico Reacción: Encoder 1 – Fallo crítico actual Causa Medida Detectado nivel High permanente de la señal de – Comprobar el cableado. datos.
  • Página 484 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 13.19 (0D13hex | 3347dec) Descripción: Nivel Low en el cable de datos – Fallo Reacción: Encoder 1 – Fallo actual Causa Medida Detectado nivel Low permanente de la señal de – Comprobar el cableado. datos.
  • Página 485 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 13.21 (0D15hex | 3349dec) Descripción: Encoder SSI – Fallo Reacción: Encoder 1 – Fallo actual Causa Medida El encoder SSI ha detectado un fallo. – Comprobar los parámetros de puesta en mar- cha. –...
  • Página 486 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 13.23 (0D17hex | 3351dec) Descripción: Fallo interno Reacción: Encoder 1 – Fallo actual Causa Medida El encoder ha detectado un fallo interno. – Comprobar el cableado. – Comprobar las fuentes de interferencia (inte- NOTA rrupción de rayo de luz, reflector, cables de da- El código de fallo de encoder se muestra en MO-...
  • Página 487 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 13.27 (0D1Bhex | 3355dec) Descripción: Integración digital de motor – Fallo Reacción: Encoder 1 – Fallo actual Causa Medida El encoder de la integración digital de motor ha – Comprobar la instalación conforme a CEM. detectado un fallo.
  • Página 488 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 16.3 (1003hex | 4099dec) Descripción: Modelo de motor térmico no posible Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La puesta en marcha del modelo térmico aún no Ejecute de nuevo la puesta en marcha. se ha completado o su parametrización no es vá- lida.
  • Página 489 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 16.8 (1008hex | 4104dec) Descripción: Sensor de temperatura motor 1 – Fallo de puesta en marcha Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Durante la puesta en marcha del sensor de tem- Comprobar los parámetros de puesta en marcha.
  • Página 490 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 16.20 (1014hex | 4116dec) Descripción: Velocidad nominal excesiva o frecuencia nominal insuficiente Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Durante el cálculo del número de pares de polos – Comprobar los ajustes de la velocidad nominal a partir de la velocidad nominal y la frecuencia y la frecuencia nominal.
  • Página 491 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 16.24 (1018hex | 4120dec) Descripción: Tiempo de muestreo de regulador de velocidad no posible con frecuencia PWM o mo- do de regulación Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa Medida El ciclo de muestreo del regulador de velocidad –...
  • Página 492 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 16.30 (101Ehex | 4126dec) Descripción: Estado de configuración de EtherCAT®-EEPROM defectuoso Reacción: Aviso Causa Medida EtherCAT®/SBusPLUS-EEPROM está mal confi- Diríjase al servicio atención al cliente de gurado. SEW‑EURODRIVE. Fallo: 16.40 (1028hex | 4136dec) Descripción: Registro de datos de puesta en marcha no válido Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa...
  • Página 493 Servicio Descripción de fallos unidad básica 13.8.13 Fallo 17 Fallo de cálculo interno Fallo: 17.7 (1107hex | 4359dec) Descripción: Fallo de excepción Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Se producido un error de cálculo interno (Trap) – Apagar y encender de nuevo la unidad. en la CPU.
  • Página 494 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 18.4 (1204hex | 4612dec) Descripción: Sistema de tareas – Fallo Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Estado del sistema: Confirmación del fallo con reseteo de CPU Causa Medida Se ha detectado un fallo durante el procesamien- –...
  • Página 495 Servicio Descripción de fallos unidad básica Subfallo: 18.12 Descripción: Datos de configuración Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Estado del sistema: Confirmación del fallo con reseteo de CPU Causa Medida Los datos de configuración no son plausibles o Efectuar una actualización de firmware o cargar no pueden ser interpretados por la versión de datos de configuración válidos.
  • Página 496 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 19.2 (1302hex | 4866dec) Descripción: Infracción de consigna de posición Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa Medida La consigna de posición se encuentra fuera de Comprobar la consigna de posición. los finales de carrera de software.
  • Página 497 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 19.7 (1307hex | 4871dec) Descripción: Referenciación no disponible Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa Medida La función activada solo puede ejecutarse en un Referencie el accionamiento. accionamiento referenciado. Fallo: 19.8 (1308hex | 4872dec) Descripción: Cambio de conjunto de accionamiento no permitido Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa...
  • Página 498 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 20.2 (1402hex | 5122dec) Descripción: Sobrecarga de la tensión de alimentación Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La carga de corriente en las rutas de corriente de – Retirar todos los consumidores externos: la tensión de alimentación de 24 V CC dentro de –...
  • Página 499 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 20.10 (140Ahex | 5130dec) Descripción: Ventilador – Fallo de la tensión de alimentación Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Falta la tensión de alimentación del ventilador. Diríjase al servicio atención al cliente de SEW‑EURODRIVE.
  • Página 500 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 21.2 (1502hex | 5378dec) Descripción: Esclavo necesario Reacción: Integración digital de motor Causa Medida La unidad se ha puesto en marcha con un accio- – Comprobar la conexión de la integración digital namiento con integración digital de motor, pero de motor.
  • Página 501 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 21.7 (1507hex | 5383dec) Descripción: Demanda de corriente del esclavo elevada Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida El consumo de corriente del esclavo es demasia- Usar un esclavo con menor consumo de corrien- do alta.
  • Página 502 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 21.12 (150Chex | 5388dec) Descripción: Slave/Subslave no accesible – Fallo Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Un slave/subslave de la integración digital de – Actualizar el firmware del slave/subslave. motor está...
  • Página 503 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 21.22 (1516hex | 5398dec) Descripción: Esclavo – Aviso Reacción: Aviso Causa Medida Un esclavo de la integración digital de motor ha Observar el aviso del subslave. Consultar la cau- emitido un aviso. sa exacta del aviso y tomar las medidas corres- pondientes para solucionarlo.
  • Página 504 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 23.4 (1704hex | 5892dec) Descripción: Fallo de hardware Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Se ha detectado un fallo en un componente de – Comprobar si hay un cortocircuito/fallo a tierra hardware del módulo de potencia.
  • Página 505 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 23.8 (1708hex | 5896dec) Descripción: Fallo en la comunicación de parámetros Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Se ha detectado un fallo en la interfaz de comuni- – Apagar y encender de nuevo la unidad. cación del módulo de potencia durante la comuni- –...
  • Página 506 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 25.6 (1906hex | 6406dec) Descripción: Configuración de la unidad incompatible Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Se ha copiado en la unidad el registro de datos – Confirmar el fallo mediante un reseteo de fallo de otra unidad que se diferencia de la unidad ac- manual.
  • Página 507 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 25.7 (1907hex | 6407dec) Descripción: Fuente de memoria no volátil – Fallo de inicialización Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Se ha producido un fallo durante la inicialización – Apagar y encender de nuevo la unidad. del sistema de memoria no volátil.
  • Página 508 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 25.15 (190Fhex | 6415dec) Descripción: Datos de calibrado de la electrónica de control – Conflicto de versión Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Los datos de configuración de la electrónica de Diríjase al servicio de atención al cliente de control tienen una versión incorrecta.
  • Página 509 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 25.21 (1915hex | 6421dec) Descripción: Memoria de unidad básica – Fallo de tiempo de ejecución Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Se ha detectado un fallo de tiempo de ejecución Diríjase al servicio de atención al cliente de en la memoria de la unidad básica.
  • Página 510 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 25.33 (1921hex | 6433dec) Descripción: Módulo de memoria reemplazable – Categoría de unidad incompatible Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida El módulo de memoria reemplazable está forma- – Cambie el módulo de memoria. teado, pero contiene datos de una unidad de otra –...
  • Página 511 Servicio Descripción de fallos unidad básica 13.8.20 Fallo 26 Fallo externo Fallo: 26.1 (1A01hex | 6657dec) Descripción: Fallos externos vía entrada binaria/bit de control Reacción: Fallo externo Causa Medida Se ha desencadenado un fallo a través de una – Eliminar el fallo externo. entrada binaria o un bit de una palabra de con- o bien trol.
  • Página 512 Servicio Descripción de fallos unidad básica 13.8.21 Fallo 28 Funciones de accionamiento FCB Fallo: 28.1 (1C01hex | 7169dec) Descripción: FCB 11/12 – Tiempo de desbordamiento durante la búsqueda del impulso cero Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Durante la búsqueda de referencia no se ha podi- Comprobar el cableado del encoder.
  • Página 513 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 28.5 (1C05hex | 7173dec) Descripción: FCB 11/12 – Referenciación no posible Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida En el conjunto de accionamiento activo el pará- – Ajuste un encoder como fuente de posición re- metro no se ha ajustado ningún encoder como fuente de posición real.
  • Página 514 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 28.8 (1C08hex | 7176dec) Descripción: FCB 21 – Par total no alcanzado Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida No se ha alcanzado el par total necesario (míni- – Reducir la especificación de par. mo 90 %).
  • Página 515 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 28.11 (1C0Bhex | 7179dec) Descripción: FCB 25 – Fase de motor con demasiada resistencia Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Al medir los parámetros del motor no se ha podi- –...
  • Página 516 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 28.17 (1C11hex | 7185dec) Descripción: FCB solo posible para conjunto de accionamiento 1 Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida El FCB activado solo puede funcionar si el con- Seleccionar el conjunto de accionamiento 1 como junto de accionamiento 1 se configura como con- conjunto de accionamiento activo.
  • Página 517 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 28.21 (1C15hex | 7189dec) Descripción: FCB 09 – Oscilaciones de posición debido a cambios en la orden de desplazamiento activa Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa Medida Debido a los cambios en la posición de destino o Cambie la posición de destino o los valores de en los valores de perfil durante una orden de des- perfil de forma que sea posible parar en la posi-...
  • Página 518 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 28.25 (1C19hex | 7193dec) Descripción: FCB 11/12 – Offset de referencia del encoder 1 erróneo Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Se ha detectado un fallo al determinar el offset de –...
  • Página 519 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 29.3 (1D03hex | 7427dec) Descripción: Falta final de carrera Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Los interruptores de fin de carrera positiva y ne- – Comprobar el cableado de los finales de carre- gativa de HW se han alcanzado simultáneamen- ra de HW.
  • Página 520 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 30.3 (1E03hex | 7683dec) Descripción: Finales de carrera invertidos Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida La posición del final de carrera negativa de SW Compruebe las posiciones de los finales de ca- es mayor que la posición del final de carrera posi- rrera de SW.
  • Página 521 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 31.4 (1F04hex | 7940dec) Descripción: Modelo de temperatura motor 1 – Sobretemperatura Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La temperatura del motor emitida por el modelo – Dejar que el motor se enfríe. de temperatura supera la temperatura máxima –...
  • Página 522 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 31.9 (1F09hex | 7945dec) Descripción: Sensor de temperatura motor 1 – Temperatura demasiado baja Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La temperatura determinada mediante el sensor – Compruebe si se ha configurado correctamente de temperatura no ha alcanzado los -50 °C.
  • Página 523 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 31.15 (1F0Fhex | 7951dec) Descripción: Sensor de temperatura motor 2 – Preaviso Reacción: Protección térmica del motor 2 – Umbral de preaviso Causa Medida La temperatura del motor emitida por el sensor Comprobar si el motor está sobrecargado. de temperatura ha sobrepasado el umbral de pre- aviso.
  • Página 524 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 31.51 (1F33hex | 7987dec) Descripción: Fallo en sensor de temperatura 2 Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Se ha detectado un fallo en el sensor de tempe- Observar el código de fallo del componente prin- ratura 2 del motor.
  • Página 525 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 32.3 (2003hex | 8195dec) Descripción: Señal de sincronización errónea Reacción: Sincronización externa Causa Medida La duración del periodo de la señal de sincroniza- Asegúrese de que la configuración de Ether- ción no es correcta. CAT®/SBusPLUS en el controlador se ha ajusta- do correctamente.
  • Página 526 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 32.8 (2008hex | 8200dec) Descripción: Timeout Usuario-Timeout Reacción: Desbordamiento usuario: Reacción desbordamiento Causa Medida El tiempo de timeout de la función Timeout de – Comprobar la comunicación. usuario ha expirado. – Si el fallo persiste, diríjase al servicio de aten- ción al cliente de SEW‑EURODRIVE.
  • Página 527 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 33.6 (2106hex | 8454dec) Descripción: Configuración FPGA errónea Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Se ha detectado un fallo durante en la configura- Diríjase al servicio atención al cliente de ción de FPGA.
  • Página 528 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 33.12 (210Chex | 8460dec) Descripción: Módulo de memoria enchufado Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Estado del sistema: Confirmación del fallo con reseteo de CPU Causa Medida Durante el inicio de la unidad se ha detectado un Apagar la unidad.
  • Página 529 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 33.18 (2112hex | 8466dec) Descripción: Configuración de bus de campo incompatible Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Estado del sistema: Confirmación del fallo con reseteo de CPU Causa Medida El bus de campo utilizado no es compatible con –...
  • Página 530 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 35.3 (2303hex | 8963dec) Descripción: Nivel de tecnología demasiado bajo Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Una de las funciones tecnológicas activadas ne- Determine el nivel de tecnología necesario (pará- cesita un nivel de tecnología más alto.
  • Página 531 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 37.3 (2503hex | 9475dec) Descripción: Control de freno 2 – Estado de conmutación inconsistente Reacción: Control de freno 2 – Estado Causa Medida El estado de conmutación de la señal de entrada – Comprobar la conexión y el funcionamiento del "Control de freno 2 –...
  • Página 532 Servicio Descripción de fallos unidad básica 13.8.30 Fallo 42 Error de seguimiento Fallo: 42.1 (2A01hex | 10753dec) Descripción: Error de seguimiento de posicionamiento Reacción: Error de seguimiento de posicionamiento Causa Medida El encoder está mal conectado. Comprobar el cableado del encoder. El encoder de posición se ha invertido o se ha Comprobar el montaje y la conexión del encoder montado incorrectamente en el tramo.
  • Página 533 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 42.2 (2A02hex | 10754dec) Descripción: Error de seguimiento en modo manual Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida El encoder está mal conectado. Comprobar el cableado del encoder. El encoder de posición se ha invertido o se ha Comprobar el montaje y la conexión del encoder montado incorrectamente en el tramo.
  • Página 534 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 42.3 (2A03hex | 10755dec) Descripción: Error de seguimiento estándar Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida El encoder está mal conectado. Comprobar el cableado del encoder. El encoder de posición se ha invertido o se ha Comprobar el montaje y la conexión del encoder montado incorrectamente en el tramo.
  • Página 535 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 44.3 (2C03hex | 11267dec) Descripción: Sobrecorriente en la fase V Reacción: Remote – Fallo crítico Causa Medida El motor conectado es demasiado grande. Conectar un motor más pequeño. La aceleración es demasiado alta. Reducir aceleración.
  • Página 536 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 45.2 (2D02hex | 11522dec) Descripción: Interfaz del bus de campo - Fallo Reacción: Bus de campo – Respuesta desbordamiento Causa Medida Se ha detectado un fallo en la conexión interna – Apagar y encender de nuevo la unidad. de la unidad con la interfaz del bus de campo.
  • Página 537 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 45.7 (2D07hex | 11527dec) Descripción: Datos de salida de proceso no válidos Reacción: Bus de campo – Respuesta desbordamiento Causa Medida – El maestro de bus de campo envía datos de sa- – Comprobar si el PLC se encuentra en estado lida de proceso no válidos.
  • Página 538 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 45.52 (2D34hex | 11572dec) Descripción: Fallo crítico Reacción: Bus de campo – Respuesta desbordamiento Causa Medida La interfaz de bus de campo ha detectado un fa- Observar el código de fallo de la interfaz del sub- llo crítico.
  • Página 539 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 46.3 (2E03hex | 11779dec) Descripción: La opción de seguridad MOVISAFE® CS.. ya no está accesible Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La comunicación entre el variador y la opción de –...
  • Página 540 Servicio Descripción de fallos unidad básica 13.8.34 Fallo 51 Procesamiento analógico Fallo: 51.1 (3301hex | 13057dec) Descripción: Corriente en entrada corriente analógica demasiado baja Reacción: Entrada analógica – Límite de 4 mA no alcanzado Causa Medida La corriente de entrada de la entrada analógica –...
  • Página 541 Servicio Descripción de fallos unidad básica Fallo: 52.4 (3404hex | 13316dec) Descripción: Parametrización de la curva característica de límite de corriente errónea Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Se ha detectado un fallo en la parametrización de –...
  • Página 542 Servicio Cambio de la unidad 13.9 Cambio de la unidad Un cambio de unidad solo es posible si se emplea una unidad de repuesto idéntica. Las configuraciones de unidad diferentes provocan el fallo E25.06 y pueden confir- marse mediante un reseteo con aceptación de parámetros. Seguidamente, es posible utilizar la unidad sin una puesta en marcha adicional.
  • Página 543 Servicio Cambio de la unidad Esto almacena todos los ajustes de parámetros y de configuración de las unidades y el control en la tarjeta de memoria del control y les proporciona una suma de verifica- ción. Al conectar el control, se comprueba si los datos de la tarjeta de memoria coinciden con los de las unidades conectadas.
  • Página 544 Servicio Servicio – Seguridad funcional 13.10 Servicio – Seguridad funcional 13.10.1 Modificación / tratamiento de las modificaciones en la unidad • Modificaciones de hardware En caso de que sea necesario realizar modificaciones en la opción de seguridad CS..A, únicamente SEW‑EURODRIVE podrá llevarlas a cabo. •...
  • Página 545 Servicio Servicio – Seguridad funcional LED "F-ERR" La siguiente tabla muestra los estados del LED "F-ERR". Estado de LED Significado Secuencia de parpa- Identificación de la unidad para consultar la ID de la memo- ria de claves. Rojo Fallo crítico, no se puede confirmar. •...
  • Página 546 Servicio Servicio – Seguridad funcional Clase de fallo Respuesta en caso de fallo Aviso FS. Registro en la memoria de fallos, no hay más res- puesta. Fallo de salida FS, fallo de entra- Registro en la memoria de fallos y estado seguro da FS, fallo de encoder FS.
  • Página 547 Servicio Servicio – Seguridad funcional FS – Fallo de en- Si la opción de seguridad detecta un fallo en el sistema de encoder, se emite un aviso coder sin que la función parcial de seguridad esté activada. La opción de seguridad sigue estando lista para funcionar.
  • Página 548 Servicio Servicio – Seguridad funcional Comportamiento de arranque de la opción de seguridad PELIGRO La opción de seguridad se reinicia automáticamente después de un fallo tras conec- tar la tensión de alimentación, después de finalizar el modo de standby o después de la confirmación de algunos fallos del variador.
  • Página 549 Servicio Servicio – Seguridad funcional Mensajes de fallo Si hay un fallo en la opción de seguridad, el variador lo indicará de la siguiente mane- Subfallo: 46.50 Descripción: Aviso Reacción: Aviso con reseteo automático Causa Medida - La opción de seguridad señaliza un fallo de sub- Véase el estado de fallo "Subcomponente Opción componente con la clase de fallo "Aviso".
  • Página 550 Servicio Servicio – Seguridad funcional ® Diagnóstico con MOVISUITE Assist CS.. El fallo actual de la tarjeta de seguridad se muestra con la descripción de fallo corres- ® pondiente en el segmento "Diagnóstico", en el comando de menú [MOVISAFE CS..] > [Estado de fallo]. 21877778571 Diagnóstico con conexión PROFIsafe En caso de fallo, la opción de seguridad CS..A con conexión PROFIsafe activa una...
  • Página 551 Servicio Servicio – Seguridad funcional Memoria de fallos El primer error actual y todos los errores subsiguientes se almacenan en la memoria de fallos con la marca de tiempo correspondiente. 9007221132546955 Además de los fallos, también se introducen otros mensajes en la memoria de fallos en las columnas "Fallo principal"...
  • Página 552 Servicio Servicio – Seguridad funcional ® Para confirmar un fallo a través de PROFIsafe, Safety over EtherCAT o CIP  Sa- fety™, el intercambio de datos seguro de la opción de seguridad debe estar exento de fallos. Entonces se pueden confirmar fallos en la opción de seguridad mediante un flanco ascendente a través del bit "Confirmación de fallo"...
  • Página 553 Servicio Servicio – Seguridad funcional Observe el comportamiento siguiente de las funciones parciales de seguridad por mo- tivo de una confirmación: • SDI: Las posiciones límite se calculan de nuevo. • SLS: El tiempo de retardo y la rampa de transición no se calculan de nuevo, tiene lugar una vigilancia inmediata de la velocidad límite.
  • Página 554 Servicio Servicio – Seguridad funcional PELIGRO El teclado está conectado con una unidad incorrecta. Esto puede provocar el rea- rranque inmediato de la instalación. Lesiones graves o fatales. • Antes de activar la función "Funcionamiento de emergencia", el usuario debe to- mar medidas organizativas para proteger a las personas y a la máquina.
  • Página 555 Servicio Servicio – Seguridad funcional 13.10.7 Cambio de la unidad ADVERTENCIA Un módulo de memoria CMM con memoria de claves integrada mal enchufado habi- lita una parametrización incorrecta de la opción de seguridad. Lesiones graves o fatales. • Asegúrese de que la memoria de claves adecuada para la aplicación esté inser- tada en la posición correcta de la instalación.
  • Página 556 Servicio Servicio técnico de SEW‑EURODRIVE 5. Vuelva a insertar el módulo de memoria CMM retirado en el paso 3. 6. Vuelva a conectar solo la tensión de control de 24 V CC. 7. Cargue el registro de datos de la unidad guardado en el paso 1 en la nueva uni- dad mediante la línea de menú...
  • Página 557 Servicio Almacenamiento prolongado 13.13 Almacenamiento prolongado En la tabla siguiente se indican las unidades, los intervalos de tiempo y las medidas que se deben observar en caso de almacenamiento prolongado del variador. Intervalo de tiempo Cada 2 años > 2 años Temperatura ambiente Consecuencia en caso de no adoptar las me- -25 – 40 °C...
  • Página 558 Servicio Eliminación de residuos • Dirección IP • Datos relevantes para la seguridad Los siguientes datos no se restablecen durante este proceso y pueden modificarse in- dividualmente, siempre que estén disponibles en la variante de la unidad: • Habilitaciones de funciones •...
  • Página 559 Servicio Eliminación de residuos Eliminación de residuos según Directiva WEEE 2012/19/UE Este producto y sus accesorios pueden entrar en el ámbito de aplicación de las trans- posiciones del país específico de la Directiva WEEE. Elimine el producto y sus acce- sorios conforme a las disposiciones nacionales de su país. Para obtener más información, diríjase a la delegación de SEW‑EURODRIVE que le corresponda o a un socio autorizado por SEW‑EURODRIVE.
  • Página 560 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento La unidad no requiere mantenimiento. SEW‑EURODRIVE no estipula ningún trabajo de inspección periódico; sin embargo, recomienda llevar a cabo una verificación regu- lar de los siguientes componentes: • Cables de conexión: En caso de que se produzcan daños o síntomas de fatiga, sustituya los cables da- ñados.
  • Página 561 Apéndice Leyenda de abreviaturas Apéndice 15.1 Leyenda de abreviaturas En la siguiente tabla encontrará las abreviaturas y siglas utilizadas en la documenta- ción con su unidad y su significado. Abreviatura Uni- Significado – Motor asíncrono TAM.. – Tamaño del variador μF Capacitancia Frecuencia de salida máxima...
  • Página 562 Apéndice Leyenda de abreviaturas Abreviatura Uni- Significado Potencia aparente de salida – Motor síncrono Tensión de salida del variador Tensión de alimentación del freno Tensión nominal de red (filtro, reactancia) Tensión de alimentación Tensión nominal del circuito intermedio Tensión del circuito intermedio 24 V CC para la alimentación de STO_P1 y STO_P2 Tensión de alimentación del encoder Tensión de alimentación de 12 V CC del encoder...
  • Página 563 Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 res industriales Christian-Pähr-Str.
  • Página 564 Zone industrielle dtcparis@usocome.com 2 rue Denis Papin 77390 Verneuil I'Étang Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar Prov. de Buenos Aires sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 565 Lista de direcciones Bielorrusia Ventas Minsk Foreign unitary production enterprise SEW- Tel. +375 17 319 47 56 / +375 17 378 47 58 EURODRIVE Fax +375 17 378 47 54 Novodvorskij village council 145 http://www.sew-eurodrive.by 223016, Minsk region sew@sew-eurodrive.by Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
  • Página 566 Lista de direcciones Croacia Ventas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158 Servicio Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio...
  • Página 567 Lista de direcciones EE.UU. Montaje Región del no- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277 Ventas reste Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179 Servicio 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com Bridgeport, New Jersey 08014 Región del me- SEW-EURODRIVE INC. Tel.
  • Página 568 Unit No. 205, 2nd Floor, Tower – D Gurugram 122002, Haryana Indonesia Domicilio Social Yakarta PT SEW EURODRIVE INDONESIA Tel. +62 21 7593 0272 Ventas Palma Tower, 16th Floor, Unit H & I, Jl R.A. Fax +62 21 7593 0273...
  • Página 569 Lista de direcciones Indonesia Ventas Medan PT. Serumpun Indah Lestari Tel. +62 61 687 1221 Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +62 61 30008041 Medan 20252 sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com http://www.serumpunindah.com Yakarta PT.
  • Página 570 Lista de direcciones Letonia Ventas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386 1073 Riga http://www.alas-kuul.lv info@alas-kuul.com Líbano Ventas (Líbano) Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Ventas (Jordania, Ku-...
  • Página 571 Nu Guazu No. 642 casi Campo Esperanza Fax +595 21 3285539 Santisima Trinidad sewpy@sew-eurodrive.com.py Asuncion Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Página 572 Lista de direcciones Rep. Sudafricana Ciudad del Ca- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel.
  • Página 573 Lista de direcciones Suiza Montaje Basilea Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717 Ventas Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700 Servicio 4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tailandia Montaje Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281 Ventas 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288 Servicio...
  • Página 574 Índice Índice Ref. de pieza.......... 109 Aplicaciones de elevación ...... 13, 370 Acceso de periferia F de la opción de seguridad en Asignación de bornas TIA Portal Unidad básica .......... 325 Tipo de dirección 1 de PROFIsafe .... 206 Assist CS.. Tipo de dirección 2 de PROFIsafe .... 207 Concepto de seguridad......... 195 Versión 2.4 de PROFIsafe ......
  • Página 575 Índice Concepto de seguridad ........ 186 Assist CS............ 195 Datos de entrada de proceso Identificación y autenticación .......  188 Valores de sustitución........ 224 Informe y prueba de la seguridad técnica .. 188 Datos electrónicos .......... 62 Limitaciones .......... 194 Datos técnicos Memoria de claves enchufable.....  187 Adaptador de interfaz USM21A ...... 82 Concepto de seguridad Assist CS..
  • Página 576 Índice Dispositivos de desconexión de seguridad, requisi- Mensajes de fallo.......... 447 tos.............. 346 Reset ............ 447 Dispositivos de protección.........  302 Respuestas de desconexión...... 447 FI (interruptor diferencial) ...... 172, 299 Filtro de red NF.. Ejemplo de planificación de proyecto .... 177 Datos técnicos .......... 101 Eliminar datos almacenados ......
  • Página 577 Índice SS1-t (Safe Stop 1) – Parada segura 1.. 191 Instalación SSM (Safe Speed Monitoring) – Vigilancia segu- Filtro de red........... 287, 324 ra de velocidad .......... 193 Pares de apriete ........... 295 STO (Safe Torque Off) – Desconexión segura Reactancia de red......... 286, 324 de par ............
  • Página 578 Índice Protocolo de seguridad CIP Safety™...  212 Requisitos ............. 270 ® Protocolo de seguridad Safety over EtherCAT Motor .............. 210 Placa de características electrónica ..... 147 Interfaz de comunicación ........ 69 Motores de CA antiexplosivos ...... 146 Interfaz del bus de campo Motores que se pueden conectar ...... 142 CFN ..............
  • Página 579 Índice Muting fallo de encoder ........  410 Protocolo de seguridad PROFIsafe Procedimiento .......... 398 Número de opciones de seguridad en el MOVI- ® CONTROLLER ........ 205 Requisitos.............  398 Puesta en marcha.......... 370 Pared posterior del armario de conexiones.. 271 Aceptación de seguridad técnica.... 437 Pares de apriete ..........
  • Página 580 Índice Filtro de salida HF........ 107 Indicaciones sobre diagnóstico de cables y pul- sos de prueba .......... 342 Reactancia de circuito intermedio ZD.. 111 Información general ........ 340 Reactancia de red ND........ 103 SBC (Safe Brake Control) – Control de freno segu- Tapa de plástico ...........
  • Página 581 Índice Tensión de alimentación de 24 V ......  305 Tiempos de respuesta ® Valores característicos de seguridad MOVISAFE Cálculo de los tiempos de respuesta ...  226 CSO .............. 74 Información general........ 226 Variantes de construcción ......... 346 Topología Variantes de puesta en marcha ®...
  • Página 584 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...