Descargar Imprimir esta página
Titan POWERLINER 3500 Manual De Mantenimiento
Titan POWERLINER 3500 Manual De Mantenimiento

Titan POWERLINER 3500 Manual De Mantenimiento

Airless equipo de alta presión para pulverizar

Publicidad

Enlaces rápidos

POWRLINER
3500 / 3500S
PERMASTROKE TECHNOLOGY
Hydraulic Fluid Displacement Pump System Inside
AIRLESS EQUIPO DE ALTA PRESIÓN
PARA PULVERIZAR
IMPIANTO PER LA VERNICIATURA
A SPRUZZO AD ALTA PRESSIONE
AIRLESS
UNIDADE DE PULVERIZAÇÃO DE
ALTA PRESSÃO AIRLESS
MODELS:
PL3500
0537015A
PL3500S
2417440A
• Form No. 2449677E
0624
SERVICE MANUAL
- E -
- I -
- P -
PL3500
MANUAL DE MANTENIMIENTO
MANUALE DI MANUTENZIONE 10
MANUAL DE MANUTENÇÃO
PL3500S
2
18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Titan POWERLINER 3500

  • Página 1 SERVICE MANUAL POWRLINER ™ - E - MANUAL DE MANTENIMIENTO - I - MANUALE DI MANUTENZIONE 10 3500 / 3500S - P - MANUAL DE MANUTENÇÃO PERMASTROKE TECHNOLOGY ™ Hydraulic Fluid Displacement Pump System Inside AIRLESS EQUIPO DE ALTA PRESIÓN PARA PULVERIZAR PL3500S IMPIANTO PER LA VERNICIATURA...
  • Página 2 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL PL3500 ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 3 CONTENIDO PL3500 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PULVERIZACIÓN AIRLESS _________________ 4 Explicación de los símbolos utilizados _____________4 Peligros para la seguridad _______________________4 Seguridad en los motores de gasolina _____________6 Abastecimiento de combustible (motor de gasolina) _7 REPARACIONES EN EL EQUIPO ____________ 8 Pulsador de válvula de admisión _________________8 Válvula de admisión ____________________________8 Válvula de escape _____________________________9...
  • Página 4 NORMAS DE SEGURIDAD PL3500 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PULVERIZACIÓN AIRLESS PELIGROS PARA LA SEGURIDAD EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS PELIGRO: LESIÓN CAUSADA POR INYECCIÓN El presente manual contiene información que deberá leer y comprender bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a La corriente de líquido a alta presión que produce una sección que tenga uno de los siguientes símbolos, preste este equipo puede perforar la piel y tejidos...
  • Página 5 Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, vapores inflamables presentes. emplear únicamente mangueras de alta presión originales • de Titan. Conecte a tierra los equipos y objetos conductores en el • área de trabajo. Asegúrese de que la cadena de conexión a Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes tierra esté...
  • Página 6 NORMAS DE SEGURIDAD PL3500 • Lleve protección para los oídos. El aparato puede producir niveles de ruido superiores a 85 dB(A). PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS • Nunca deje este equipo sin vigilancia. Manténgalo fuera Las pinturas, disolventes, y otros materiales del alcance de los niños o de cualquier persona que no esté pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran familiarizada con el funcionamiento de equipos airless.
  • Página 7 NORMAS DE SEGURIDAD PL3500 • 10. El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento El combustible sin plomo produce menos depósitos en el y permanece caliente por un tiempo luego de haber motor y de la bujía de encendido, y extiende la vida útil de detenido el motor.
  • Página 8 REPARACIONES EN EL EQUIPO PL3500 REPARACIONES EN EL EQUIPO MONTAJE Antes de realizar reparaciones, asegúrese de realizar el Procedimiento de alivio de presión, 1. Colocar la válvula de admisión (2) en la caja del pulsador (1) sección 4.6 Instrucciones de Uso. y asegurarla con la horquilla (3).
  • Página 9 REPARACIONES EN EL EQUIPO PL3500 VÁLVULA DE ESCAPE VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN 1. Desenroscar la válvula de escape con la llave de 22 mm fuera de la zona de pintura. Disponer el cambio de la válvula reguladora de presión (1) sólo a través del servicio posventa. 2.
  • Página 10 Non è concesso l’impiego di apparecchi che non siano in ordine dal punto di vista tecnico. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo TITAN con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra.
  • Página 11 INDICE PL3500 NORME DI SICUREZZA PER IL SISTEMA DI SPRUZZATURA AIRLESS _________________ 12 Spiegazione dei simboli utilizzati ________________12 Rischi per la sicurezza _________________________12 Sicurezza Motore a Benzina _____________________14 Carburante (motore a gas) _____________________15 RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO _______ 16 Pulsante della valvola di entrata _________________16 Valvola di entrata _____________________________16 Valvola di scarico _____________________________17 PL3500...
  • Página 12 NORME DI SICUREZZA PL3500 NORME DI SICUREZZA PER IL SISTEMA DI SPRUZZATURA AIRLESS RISCHI PER LA SICUREZZA SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI UTILIZZATI PERICOLO: LESIONE DA INIEZIONE Il presente manuale contiene informazioni che devono essere lette e capite prima di utilizzare l’apparecchio. Ogni volta che il flusso liquido ad alta pressione prodotto si trova uno dei seguenti simboli si prega di prestare molta dall’apparecchio può...
  • Página 13 • flessibili ad alta pressione originale Titan. Non collegare né scollegare i cavi di alimentazione e non • accendere né spegnere le luci se sono presenti vapori Prima dell’uso controllare tutti i tubi per verificare la...
  • Página 14 NORME DI SICUREZZA PL3500 • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito. Tenere lontano dalla portata dei bambini e delle persone che non sono in PERICOLO: ESALAZIONI PERICOLOSE grado di utilizzare un apparecchio airless. Vernici, solventi ed altri materiali possono essere • Non spruzzare all’esterno in giorni ventosi.
  • Página 15 NORME DI SICUREZZA PL3500 11. Mai spedire/trasportare lo spruzzatore con benzina nel BENZINE CONTENENTI ALCOOL serbatoio. Se si decide di utilizzare una benzina contenente alcool (“gasohol”, miscela di benzina e alcool), assicurarsi che il tasso NON utilizzare quest’attrezzatura per spruzzare di ottano sia almeno pari a quello consigliato dal produttore acqua od acido.
  • Página 16 RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO PL3500 RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO MONTAGGIO Prima di procedere a eventuali riparazioni, accertarsi che sia stata eseguita la procedura per 1. Collocare la valvola di entrata (2) nella scatola del il rilascio della pressione descritta nella sezione pulsante (1) e bloccare con il fermo (3). Verificare che 4.6 del Instruzioni per l’uso.
  • Página 17 1. Svitare la valvola di scarico dallo stadio della vernice con la chiave (da 22 mm). Far sostituire la valvola regolatrice della pressione (1) solo dal personale di assistenza Titan. 2. Estrarre con cautela il fermo (Fig. 17, pos. 1) con il cacciavite; La pressione di esercizio massima deve essere la molla (2) espelle la sfera (4) e la sede della valvola (5).
  • Página 18 As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. Segure na pistola de pulverização TITAN utilizando o fecho de segurança no gatilho. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
  • Página 19 ÍNDICE PL3500 NORMAS DE SEGURANÇA PARA A PULVERIZAÇÃO AIRLESS ________________ 20 Explicação dos símbolos utilizados _______________20 Riscos para a segurança ________________________20 Segurança do motor a gasolina _________________22 Abastecimento (motor a gasolina) _______________23 REPARAÇÕES NO APARELHO_____________ 24 Pino da válvula de entrada _____________________24 Válvula de alimentação ________________________24 Válvula de saída ______________________________25 Válvula de regulação da pressão _________________25...
  • Página 20 NORMAS DE SEGURANÇA PL3500 NORMAS DE SEGURANÇA PARA A PULVERIZAÇÃO AIRLESS RISCOS PARA A SEGURANÇA EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS PERIGO: FERIMENTO CAUSADO Este manual contém informação que tem de ser lida e compreendida antes de o equipamento ser utilizado. Quando PELA INJECÇÃO chegar a uma secção que tenha um dos seguintes símbolos, Um fluxo de alta pressão produzido por este...
  • Página 21 Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, • Não conecte nem desconecte cabos de alimentação, não utilize apenas tubos de alta pressão Titan. use o interruptor nem acione nada enquanto houver • Antes de cada utilização, verifique se todos os tubos vapores inflamáveis.
  • Página 22 NORMAS DE SEGURANÇA PL3500 • Siga SEMPRE as instruções do material do fabricante para um manuseio seguro da pintura e dos solventes. PERIGO: VAPORES PERIGOSOS • Limpe imediatamente todo o material e derrames intas, solventes e outros materiais podem ser de solventes de forma a evitar qualquer perigo de nocivos se inalados ou se entrarem em contacto escorregamento.
  • Página 23 NORMAS DE SEGURANÇA PL3500 • 10. O silencioso fica muito quente durante o funcionamento Gasolina sem chumbo produz menos depósitos do motor e permanece quente durante um tempo após a paragem e das velas de ignição e prolonga a vida dos componentes do motor.
  • Página 24 REPARAÇÕES NO APARELHO PL3500 REPARAÇÕES NO APARELHO MONTAGEM Antes fazer quaisquer reparações, certifique-se de que executa o Procedimento 1. Colocar a válvula de alimentação (2) na estrutura da de Descompressão, secção 4.6 de Manual de unidade de accionamento da válvula de alimentação (1) Proprietário.
  • Página 25 REPARAÇÕES NO APARELHO PL3500 VÁLVULA DE SAÍDA VÁLVULA DE REGULAÇÃO DA PRESSÃO 1. Desapertar a válvula de saída da secção de pintura usando a chave (22 mm). A válvula de regulação da pressão (1) só pode ser substituída pelo serviço de assistência a clientes. 2.
  • Página 26 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI PL3500 DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES CONJUNTO PRINCIPAL (PL3500) GRUPPO PRINCIPALE (PL3500) CONJUNTO PRINCIPAL (PL3500)
  • Página 27 PL3500 Pos. PL3500 Denominación Denominazione Descrição 0537244A Conjunto de carro Assemblaggio del carrello Conjunto do carro 538014 Conjunto de pistola Assemblaggio della pistola Conjunto da pistola 651-020 Junta de la boquilla Guarnizione per punte Vedação do bico 297007 Sujetador de la junta de la boquilla Porta-guarnizione per punte Retentor de vedação do bico 289122...
  • Página 28 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI PL3500 DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES CONJUNTO PRINCIPAL (PL3500S) GRUPPO PRINCIPALE (PL3500S) CONJUNTO PRINCIPAL (PL3500S)
  • Página 29 PL3500 Pos. PL3500S Denominación Denominazione Descrição 2416256A Conjunto de carro Assemblaggio del carrello Conjunto do carro 538014 Conjunto de pistola Assemblaggio della pistola Conjunto da pistola 651-020 Junta de la boquilla Guarnizione per punte Vedação do bico 297007 Sujetador de la junta de la boquilla Porta-guarnizione per punte Retentor de vedação do bico 289122...
  • Página 30 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI PL3500 DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES CARRO I CARELLO I CARRO I Pos. PL3500 PL3500S Denominación Denominazione Descrição 424-288 424-288 Guía del cable Guida del cavo Guia do cabo 290349 290349 Perilla de sujeción (3) Manopola di chiusura (3) Botão de sujeição (3) 290350...
  • Página 31 PL3500 Pos. PL3500 PL3500S Denominación Denominazione Descrição 858-636 858-636 Tornillo Vite Parafuso 858-002 858-002 Arandela de seguridad (2) Rondella elastica di sicurezza (2) Arruela de fixação (2) 9805456 9805456 Tornillo Vite Parafuso 290327 290327 Brazo de apoyo Braccio di supporto Braço de suporte 290381 290381...
  • Página 32 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI PL3500 DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES CARRO II CARELLO II CARRO II...
  • Página 33 PL3500 PL3500 PL3500S Denominación Denominazione Descrição Pos. 9805459 9805459 Tornillo (4) Vite (4) Parafuso (4) 0290161A 0290161A Tablero Quadro dei comandi Painel de instrumentos 0537241A 0537241A Soldadura del manillar Saldatura del manubrio Conjunto soldado do guiador 759-215 759-215 Palanca del gatillo (2) Leva grilletto (2) Alavanca do gatilho (2) 424-245...
  • Página 34 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI PL3500 DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES CONJUNTO DE BOMBA ASSEMBLAGGIO DELLA POMPA CONJUNTO DA BOMBA PL3500 Denominación Denominazione Descrição Pos. PL3500S 2424184 Múltiple de la bomba Collettore della pompa Coletor da bomba 2369493 Junta del múltiple Guarnizione del collettore Junta do coletor...
  • Página 35 PL3500 PL3500 Denominación Denominazione Descrição Pos. PL3500S 9904307 Enchufe Spina Tampão 9970210 Sello Guarnizione Vedação 9900301 Tornillo (4) Vite (4) Parafuso (4) 2429807 Conjunto de brida Assemblaggio della flangia Conjunto do flange 2391115 Junta tórica Anello di tenuta toroidale Anel em O 2369433 Anillo de engranaje Corona dentata...
  • Página 36 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI PL3500 DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES FILTRO DE ALTA PRESIÓN FILTRO AD ALTA PRESSIONE FILTRO DE ALTA PRESSÃO PL3500 Denominación Denominazione Descrição Pos. PL3500S 2405643 Orificio Orifizio Orifício 2429834 Montaje del adaptador Montaggio adattatore Montagem do adaptador 9970110 Arandela...
  • Página 37 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI PL3500 DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES CONJUNTO DE VÁLVULA DE SALIDA ASSEMBLAGGIO DELLA VALVOLA DI USCITA CONJUNTO DA VÁLVULA DE SAÍDA PL3500 Denominación Denominazione Descrição Pos. PL3500S 2369438 Sello Guarnizione Vedação 2369439 Asiento de la válvula de salida Sede della valvola di uscita Sede da válvula de saída 2369440...
  • Página 38 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI PL3500 DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES CONJUNTO DE VÁLVULA DE ADMISIÓN ASSEMBLAGGIO DELLA VALVOLA DI INGRESSO CONJUNTO DA VÁLVULA DE ENTRADA PL3500 Denominación Denominazione Descrição Pos. PL3500S 2369458 Sello (2) Guarnizione (2) Vedação (2) 2393043 Carcasa de la válvula Alloggiamento della valvola...
  • Página 39 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI PL3500 DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES CONJUNTO DE LA MANGUERA DE SIFÓN GRUPPO TUBO SIFONE CONJUNTO DO TUBO DE SIFÃO PL3500 / PL3500S - P/N 2408355A PL3500 Denominación Denominazione Descrição Pos. PL3500S 2423379 Manguera de sifón Flessibile a sifone Tubo de sifão...
  • Página 40 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI PL3500 DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES CONJUNTO DE SOPORTE DE LA PISTOLA BLOCCO DI SUPPORTO DELLA PISTOLA CONJUNTO DO SUPORTE DA PISTOLA PL3500 Denominación Denominazione Descrição Pos. PL3500S 756-034 Perilla de sujeción Manopola di chiusura Botão de sujeição ------- Soporte de pistola...
  • Página 41 PL3500 ACCESORIOS ACCESSORI ACESSÓRIOS N˚ DE PIEZA DESCRIPCIÓN DESCRIZIONE DESCRIÇÃO PISTOLAS PULVERIZADORAS PISTOLE SPRAY PISTOLAS DE PULVERIZAÇÃO 538005 RX-80™ para 4 dedos con boquilla Punta RX-80™ a quattro dita insieme a punta 4 Dedos RX-80™ com Bico 538006 RX-80™ para 2 dedos con boquilla Punta RX-80™...
  • Página 42 BOQUILLAS DE TRAZADO PUNTE TRACCIANTI PONTAS DE SPRAY PARA PINTURA DE FAIXAS Las boquillas de trazado de líneas de Titan Le punte per la tracciatura di strisce del As pontas de spray Titan para pintura de faixas marchio Titan garantiscono un’assoluta proporcionan líneas muy precisas, ancho...
  • Página 43 PL3500 TAMAÑOS DE BOQUILLA RECOMENDADOS PARA APLICACIONES COMUNES Rango de tamaño de Aplicación Filtro para Filtro para orificio (pulgadas) pistola (malla) colector de la bomba (malla) 0,013” – 0,017” Líneas de esténcil y campos de atletismo Medio Medio 0,017” – 0,035” Pinturas estándar para tráfico Medio Medio...
  • Página 44 PL3500 TABLA DE BOQUILLAS PARA PINTAR RAYAS SCHEDA UGELLO RIGHE TABELA DE BICOS PARA FAIXAS ESTREITAS TAMAÑOS DE BOQUILLA FÁCILES DE DIMENSIONI PUNTE CHIARE DICAS FÁCEIS SOBRE PONTAS ENTENDER • • Numero parte: 697 – XYY N.˚ de peça: 697 – XYY •...
  • Página 45 GARANTÍA Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la...
  • Página 46 è esente da difetti nei materiali e nella lavorazione. Con l’eccezione di qualsiasi garanzia speciale, limitata o estesa pubblicata da Titan, gli obblighi di Titan ai sensi di questa garanzia si limitano alla sostituzione o riparazione gratuite di quei componenti che, secondo ragionevole valutazione di Titan, si dimostrano essere difettosi entro dodici (12) mesi dalla vendita all’utente finale.
  • Página 47 Com a excepção de qualquer garantia especial, limitada ou alargada publicada pela Titan, a obrigação da Titan sob esta garantia se limita a substituir ou reparar sem cobrar essas peças que, segundo o critério da Titan, demonstram estar defeituosas dentro de doze (12) meses após a venda ao...
  • Página 48 POWRLINER ™ 3500 / 3500S PERMASTROKE TECHNOLOGY ™ Hydraulic Fluid Displacement Pump System Inside UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...