Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Ants LES02:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

R60073.0009 - 03
Betriebsanleitung
Ants LES02
Operation Manual
Instructions d'utilisation
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
使用说明书

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kübler Ants LES02

  • Página 1 R60073.0009 - 03 Betriebsanleitung Ants LES02 Operation Manual Instructions d'utilisation Manuale d'istruzioni Manual de instrucciones 使用说明书...
  • Página 2 Step-by-Step Installation Kübler Group R60073.0009 - 03...
  • Página 3 Kübler Group Step-by-Step Installation R60073.0009 - 03...
  • Página 4 Step-by-Step Installation Kübler Group R60073.0009 - 03...
  • Página 5 Kübler Group Step-by-Step Installation R60073.0009 - 03...
  • Página 6 Step-by-Step Installation Kübler Group R60073.0009 - 03...
  • Página 7 Kübler Group Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dokument......................... Allgemeine Hinweise ...................... Zielgruppe ....................... Verwendete Symbole / Klassifizierung der Warn- und Sicherheitshinweise... Transport / Einlagerung ..................Bestimmungsgemäße Verwendung................ Vorhersehbare Fehlanwendung ................Mitgeltende Dokumente ..................Produktbeschreibung ..................... Funktionsbeschreibung................... Typenschild......................Funktionale Sicherheit .................... 3.3.1 Betriebsmodi ..................... 3.3.2 Funktionale Spezifikation ................
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis Kübler Group Wiederkehrende Prüfung ..................Rückverfolgbarkeit ....................Austausch einzelner Komponenten ................ 6.3.1 Gleitleisten austauschen................Reinigung des Messsystems .................. Demontage ......................Wiedermontage....................... Entsorgung ........................Kontakt..........................Glossar..........................8 | DE Betriebsanleitung R60073.0009 - 03...
  • Página 9 Kübler Group 1 Dokument 1 Dokument Dies ist die Original-Betriebsanleitung, Ausgangssprache Deutsch. Herausgeber Kübler Group, Fritz Kübler GmbH Schubertstraße 47 78054 Villingen-Schwenningen Germany www.kuebler.com Ausgabedatum 07/2024 ©  Copyright 2024, Kübler Group, Fritz Kübler GmbH Rechtliche Hinweise Sämtliche Inhalte dieses Dokumentes unterliegen den Nutzungs- und Urheberrechten der Fritz Kübler GmbH.
  • Página 10 2 Allgemeine Hinweise Kübler Group 2.2 Verwendete Symbole / Klassifizierung der Warn- und Sicherheitshinweise Klassifizierung: GEFAHR Dieses Symbol in Zusammenhang mit dem Signalwort GEFAHR warnt vor einer unmittelbar drohenden Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen. Das Nichtbeachten dieses Sicherheitshinweises führt zu Tod oder schwersten Gesundheitsschäden.
  • Página 11 Kübler Group 3 Produktbeschreibung Das Messsystem LES02 ist nicht in der Lage, eigenständig einen sicheren Zustand in der Sicherheitsfunktion herbeizuführen. Positionen, Stillstand sowie Störungen, von denen eine Gefährdung ausgehen kann, müssen von einer übergeordneten sicheren Auswerteeinheit erkannt werden, siehe Kapitel Funktionale Sicherheit [} 12].
  • Página 12 3 Produktbeschreibung Kübler Group 8.LES02.2121.2211 10 ... 30 V DC 100 mA IP54 TÜV-A-AT-1-19-0599-EUES IMG-ID: 180143985233435659 1 Versorgungsspannung 8 Hinweis Betriebsanleitung beachten 2 Typ / Bestellschlüssel 9 Datamatrix Code 3 Hersteller und Adresse 10 Ausrichtung Codeband 4 Stromaufnahme 11 CE- Kennzeichnung 5 Anschlussbelegung [} 30] 12 TÜV-Prüfnummer 6 UL-Kennzeichnung...
  • Página 13 Kübler Group 3 Produktbeschreibung Was das Messsystem nicht erfüllt Folgendes wird vom Messsystem nicht zur Verfügung gestellt und muss durch externe Geräte erschlossen werden: • Die gemessene Position wird nicht ausgewertet. Dazu wird eine sichere Auswerteeinheit oder Steuerung benötigt, welche positionsabhängige Sicherheitsfunktionen erfüllen kann. •...
  • Página 14 3 Produktbeschreibung Kübler Group 3.4.1 Sensor Mechanische Kennwerte Sensor IMG-ID: 9007199550628619 Abb. 1: Mit Befestigungslasche IMG-ID: 9007199550630283 Abb. 2: Ohne Befestigungslasche IMG-ID: 9007199550631947 14 | DE Betriebsanleitung R60073.0009 - 03...
  • Página 15 Kübler Group 3 Produktbeschreibung Betriebstemperatur -10°C ... +70 °C [14°F ... +158°F] Lagertemperatur -15°C ... +80 °C [5°F ... +176°F] IP54 Schutzart gemäß EN 60529 Maximale Luftfeuchtigkeit <90 % (nicht kondensierend) Aufstellhöhe <2000 m [<6561 ft] Material Gehäuse Aluminium Gewicht ca. 0,55 kg [1.213 lbs] Maximale Messlänge 392 m [1286 ft] Maximale Nenngeschwindigkeit des...
  • Página 16 3 Produktbeschreibung Kübler Group Material V2A gefederter Edelstahl, Kanten gebrochen Maße 16 x 0,4 mm Gewicht 50 g / m Wärmeausdehnung 16 x 10  / K 3.4.3 Montage-Kit (8.LES.MK.0001) Das Montage-Kit LES.MK beinhaltet alle Komponenten, die Sie für eine Installation des Sensors und dessen Codeband im Aufzugsschacht benötigen. 3.4.3.1 Kabinenbefestigung IMG-ID: 295763211 Material...
  • Página 17 Kübler Group 3 Produktbeschreibung 3.4.3.2 Schienenbefestigung IMG-ID: 295800331 Material Verzinkter Stahl Maße 330 x 90 mm Materialstärke 6 mm Betriebsanleitung R60073.0009 - 03 DE | 17...
  • Página 18 3 Produktbeschreibung Kübler Group 3.4.3.3 Klemmplatten Abb. 3: (1) passend für Sechskantschrauben DIN 601/933 IMG-ID: 295768843 Die Klemmplatten sind ähnlich DIN 15313 mit Innensechskant. Material Verzinkter Stahl Nenngröße Durchgangsloch 11,5 Zulässige Kraft 20 kN Zulässige Kraft Bauteil 10,74 kN Kraft Klemmfläche 4,68 kN Kraft Gegenfläche 6,06 kN Erforderliches Anzugsdrehmoment 40 Nm...
  • Página 19 Kübler Group 3 Produktbeschreibung 3.4.3.4 Karabinerhaken IMG-ID: 295618315 Material V4A Edelstahl (NIRO AISI 316) Maße 4 x 40 mm Bruchlast 590 kg 3.4.3.5 Zugfeder IMG-ID: 295709451 Betriebsanleitung R60073.0009 - 03 DE | 19...
  • Página 20 3 Produktbeschreibung Kübler Group Material Verzinkter Federstahldraht, Festigkeitsklasse SH Enden geschlossene Ösen Maße Drahtdurchmesser 3,20 mm Außendurchmesser 29 mm Ungespannte Länge 170 mm Betriebsdaten Länge 320 mm Federweg 150 mm Belastung 263,26 N 3.4.3.6 Sicherungsband IMG-ID: 295688971 Material V2A gefederter Edelstahl Maße 16 x 0,4 mm Max. Länge 27 cm Wärmeausdehnungskoeffizient 16 * 10...
  • Página 21 Kübler Group 4 Installation • Zulassung für Anwendungen mit erhöhten Anforderungen an die funktionale Sicherheit. • Konformität zu europäischen Richtlinien: – EMV: Richtlinie 2014/30/EU – RoHS: Richtlinie 2011/65/EU – Aufzüge: Richtlinie 2014/33/EU Die Konformitätserklärung und alle Zertifikate zum Produkt finden Sie auf der Homepage. www.kuebler.com/de/docu-finder 4 Installation 4.1 Mechanische Installation...
  • Página 22 4 Installation Kübler Group HINWEIS Dokumentation Die an der Anlage verbauten Komponenten müssen dokumentiert und auch bei Austausch von Komponenten aktuell gehalten werden. Folgende Tabelle kann dafür verwendet werden: Produkt 1.Installation / IDs Austausch / IDs Sensor Codeband Wir empfehlen den Einsatz von Komponenten von Kübler, da diese im Rahmen der Produktentwicklung aufeinander abgestimmt und getestet wurden.
  • Página 23 Kübler Group 4 Installation HINWEIS Sicherheitsbetrachtung Befestigung Das Sensorgehäuse kann über die T-Nut im Gehäuse oder die Befestigungslasche am Gehäuse an der Aufzugskabine montiert werden. Dabei müssen folgende Parameter eingehalten und für die Zertifizierung / Baumusterprüfung dokumentiert werden. • Befestigungselemente die in die T-Nut eingreifen oder an der Deckellasche befestigt werden, dürfen das Gehäusematerial (Deckel - GD-ZnAl4Cu1, Gehäuse - EN AW-6060, AlMgSi, T66) und die Geometrie nicht überlasten.
  • Página 24 4 Installation Kübler Group – Optional: weitere Karosseriescheiben zum Oberflächenausgleich 4.1.3 Hinweise zur Montage des Codebandes Verletzungsgefahr durch Reibung und Kanten VORSICHT Entfernen Sie das Codeband nicht aus dem Karton, denn es soll sich während der Abwärtsfahrt des Aufzugs aus der Kartonverpackung heraus abrollen.
  • Página 25 Kübler Group 4 Installation HINWEIS Ausrichtung und Zustand des Codebandes Sorgen Sie für die richtige Ausrichtung des Codebandes. Diese ist wesentlich für eine korrekte Funktion des Sensors. • Wichtig: Achten Sie unbedingt auf die Seitenausrichtung der Löcher. Eine Markierung zur Veranschaulichung der korrekten Orientierung finden Sie auf dem Typenschild des Sensors.
  • Página 26 4 Installation Kübler Group HINWEIS Vorspannung des Codebands beachten Das Codeband bedarf einer Spannung zwischen 100 N … 150 N, dies entspricht einer Auslenkung der Feder von 45 ... 75 mm [1.77 … 2.95 “]. HINWEIS Sicherungselement verwenden Verwenden Sie parallel zur Feder ein Sicherungselement, siehe Kapitel Sicherungsband [} 20].
  • Página 27 Kübler Group 4 Installation HINWEIS Einsetzen des Codebandes Prüfen Sie unbedingt vor dem Einsetzen der zweiten Gleitleiste und der Befestigung des Arretierelements die korrekte Lage des Codebandes im Sensor gemäß Typenschild. Achten Sie zudem auf die korrekte Lage und Führung des Codebandes in den beiden Gleitleisten, bevor Sie das Arretierelement über die beiden Gleitleisten schieben und per Schraube sichern.
  • Página 28 4 Installation Kübler Group • Schließen Sie an die Spannungsversorgung des Gerätes keine weiteren Verbraucher mit hohem Störpegel an (z. B. Frequenzumrichter, Magnetventile, Schütze). HINWEIS Maximale Leitungslänge Die maximale Busleitung ist nach CAN-Standard auszulegen. Eine unzuverlässige BUS-Verbindung führt zu Störungen in der Sicherheitsanwendung.
  • Página 29 Kübler Group 4 Installation j) Nehmen Sie die Justierung vor (z. B. per kurzer Testfahrt) und ziehen Sie die Verschraubungen an [} 6]. Sichern Sie die Schrauben gegen Lösen, siehe Kapitel Schraubensicherung [} 27]. 4.2 Elektrische Installation 4.2.1 Allgemeine Hinweise für den Anschluss ACHTUNG Zerstörung des Gerätes Trennen Sie vor dem Stecken oder Lösen der Signalleitung immer...
  • Página 30 4 Installation Kübler Group Schirmung und Potentialausgleich a) Legen Sie den Kabelschirm großflächig - idealerweise 360° - auf. Nutzen Sie dazu z. B. eine Schirmklemme. b) Achten Sie auf eine einwandfreie Befestigung der Leitungsschirme. c) Legen Sie den Schirm bevorzugt beidseitig impedanzarm auf Schutzerde (PE) auf, z. B. am Gerät und/ oder an der Auswerteeinheit.
  • Página 31 Kübler Group 4 Installation Der Sensor LES02 hat 2 Anschlüsse für die Versorgungsspannung und 2 Anschlüsse für den CAN-Bus für den direkten Einsatz an der externen Auswerteeinheit. Der Sensor LES02 kann mit der Auswerteeinheit PSU02 betrieben werden. IMG-ID: 18014398788446219 Betriebsanleitung R60073.0009 - 03 DE | 31...
  • Página 32 5 Inbetriebnahme und Bedienung Kübler Group HINWEIS Installationshinweise Für die richtige Installation trägt der Monteur die Verantwortung. Der maximale Abstand zu einer Auswerteeinheit (z. B. PSU02 oder Steuerung) darf 100 m nicht überschreiten. Eine Verlängerung der 3 m Leitung des Sensors LES02 ist als Busleitung, geschirmtes TwistedPair mit 0,5 mm²...
  • Página 33 Kübler Group 5 Inbetriebnahme und Bedienung 5.2 Status-LED Eine LED signalisiert den Status des Gerätes: Anzeige Bedeutung LED aus Keine Spannung LED grün Versorgungsspannung liegt am Gerät an LED grün blinkend Kommunikation an Bus vorhanden LED rot Sensor ist im Locked Modus LED rot blinkend Es trat ein Fehler auf, welcher nicht in den Locked Modus führte 5.3 Fehlermodus...
  • Página 34 6 Instandhaltung Kübler Group 6 Instandhaltung In rauen Umgebungen empfehlen wir eine regelmäßige Inspektion auf festen Sitz und auf mögliche Beschädigungen des Gerätes. Reparaturen oder Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Gerätes erfordern, dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Halten Sie bei Rückfragen oder für Ersatzbestellungen die auf dem Typenschild des Gerätes abgedruckten Daten bereit.
  • Página 35 Kübler Group 6 Instandhaltung 6.2 Rückverfolgbarkeit HINWEIS Fehler im Feld erkennen Es wird eine Rückverfolgbarkeit dieser Produkte empfohlen. Dies kann beispielsweise über die Seriennummer auf dem Typenschild erfolgen. Eine lückenlose Rückverfolgung ist für eine schnelle und gezielte Reaktion im Markt entscheidend. 6.3 Austausch einzelner Komponenten Defekte oder beschädigte Geräte und Geräteteile können nur als Ganzes getauscht werden.
  • Página 36 7 Entsorgung Kübler Group 6.5 Demontage Gehen Sie zur Demontage des Produktes in umgekehrten Schritten wie bei der Montage vor, siehe Kapitel Installation [} 21]. 6.6 Wiedermontage Eine Wiedermontage des Produktes ist nur unter folgenden Bedingungen zulässig: • Das Produkt ist unbeschädigt. •...
  • Página 37 Kübler Group 8 Kontakt 8 Kontakt Sie wollen mit uns in Kontakt treten: Technische Beratung Für eine technische Beratung, Analyse oder Unterstützung bei der Installation ist Kübler mit seinem weltweit agierenden Applikationsteam direkt vor Ort. Support International (englischsprachig) +49 7720 3903 849 support@kuebler.com Kübler Deutschland +49 7720 3903 849 Kübler Australien...
  • Página 38 Glossar Kübler Group Glossar EN 60529 Schutzarten durch Gehäuse (IP-Code) Abkürzung: Protective Earth, engl. Leiter zum Schutz der Sicherheit gegen elektrischen Schalg EN 81-20 (Erdschutzleiter). Sicherheitsregeln für die Konstruktion und den Einbau von Aufzügen - Aufzüge für den Personen- und Gütertransport - Teil 20: Personen- Position Supervisor Unit und Lastenaufzüge...
  • Página 39 Kübler Group Table of Contents Table of Contents Document......................... General Information ......................Target Group......................Symbols used / Classification of the Warnings and Safety instructions ....Transport / Storage ....................Use According to the Intended Purpose ..............Foreseeable Misuse....................Other Applicable Documents .................. Product Description......................
  • Página 40 Table of Contents Kübler Group Periodic Inspection....................Traceability......................Replacing Single Components................6.3.1 Replacing the Slides ................. Cleaning the Measuring System ................Disassembly......................Reassembly ......................Disposal ........................... Contact..........................Glossary........................... 40 | EN Operation Manual R60073.0009 - 03...
  • Página 41 Kübler Group 1 Document 1 Document This is the translation of the original Operating instructions, source language German. Publisher Kübler Group, Fritz Kübler GmbH Schubertstraße 47 78054 Villingen-Schwenningen Germany www.kuebler.com Issue date 07/2024 ©  Copyright 2024, Kübler Group, Fritz Kübler GmbH Legal Notices All of the contents of this document are protected by the rights of use and copyrights of Fritz Kübler GmbH.
  • Página 42 2 General Information Kübler Group 2.2 Symbols used / Classification of the Warnings and Safety instructions Classification: DANGER This symbol, together with the signal word DANGER, warns against immediately imminent threat to life and health of persons. The non-compliance with this safety instruction will lead to death or severe adverse health effects.
  • Página 43 Kübler Group 3 Product Description The LES02 does not guarantee a response time. A reliable evaluation unit has to react when position data is missing. The measuring system and its evaluation unit must meet the requirements mentioned in chapter Technical Data [} 45]. 2.5 Foreseeable Misuse The product is not suitable for the following applications: •...
  • Página 44 3 Product Description Kübler Group 8.LES02.2121.2211 10 ... 30 V DC 100 mA IP54 TÜV-A-AT-1-19-0599-EUES IMG-ID: 180143985233435659 1 Supply voltage 8 Pictogram: Observe operating instructions 2 Type / order code 9 Data matrix code 3 Manufacturer and address 10 Code band direction 4 Current consumption 11 CE marking 5 Terminal assignment [} 62]...
  • Página 45 Kübler Group 3 Product Description What the measuring system does not fulfill The following is not provided by the measuring system; this must be ensured by external devices: • The measured position is not evaluated. This requires a safe evaluation unit or controller that will be able to fulfill various position-dependent safety functions.
  • Página 46 3 Product Description Kübler Group 3.4.1 Sensor Mechanical characteristics sensor IMG-ID: 9007199550628619 Fig. 1: With mounting plate IMG-ID: 9007199550630283 Fig. 2: Without mounting plate IMG-ID: 9007199550631947 46 | EN Operation Manual R60073.0009 - 03...
  • Página 47 Kübler Group 3 Product Description Operating temperature -10°C ... +70 °C [14°F ... +158°F] Storage temperature -15°C ... +80 °C [5°F ... +176°F] IP54 Protection level according to EN 60529 Maximum air humidity <90 % (non-condensing) Installation height <2000 m [<6561 ft] Material Housing Aluminum Weight...
  • Página 48 3 Product Description Kübler Group Material V2A spring-tensioned stainless steel, edges broken Dimensions 16 x 0.4 mm Weight 50 g / m Thermal expansion 16 x 10  / K 3.4.3 Mounting kit (8.LES.MK.0001) The LES.MK installation kit contains all components required for the installation of a sensor and its code band in the elevator shaft.
  • Página 49 Kübler Group 3 Product Description 3.4.3.2 Rail fastening IMG-ID: 295800331 Material Galvanized steel Dimensions 330 x 90 mm Material thickness 6 mm Operation Manual R60073.0009 - 03 EN | 49...
  • Página 50 3 Product Description Kübler Group 3.4.3.3 Clamping plates Fig. 3: (1) suitable for hexagonal screws DIN 601/933 IMG-ID: 295768843 The clamping plates are similar to DIN 15313 with hexagon socket. Material Galvanized steel Nominal size Through hole 11.5 Permissible force 20 kN Permissible force component 10.74 kN Clamping surface force...
  • Página 51 Kübler Group 3 Product Description 3.4.3.4 Carabiner IMG-ID: 295618315 Material V4A stainless steel (NIRO AISI 316) Dimensions 4 x 40 mm Breaking load 590 kg 3.4.3.5 Tension spring IMG-ID: 295709451 Operation Manual R60073.0009 - 03 EN | 51...
  • Página 52 3 Product Description Kübler Group Material Galvanized spring steel wire, strength class SH Ends closed hooks Dimensions Wire diameter 3.20 mm External diameter 29 mm Untensioned length 170 mm Operating data Length 320 mm Spring travel 150 mm Load 263.26 N 3.4.3.6 Securing band IMG-ID: 295688971 Material V2A spring-tensioned stainless steel Dimensions...
  • Página 53 Kübler Group 4 Installation • Approval for applications with increased functional safety requirements. • Compliance with the European Directives: – EMC: Directive 2014/30/EU – RoHS: Directive 2011/65/EU – Elevators: Directive 2014/33/EU The declaration of conformity and all certificates relating to the product can be found on the homepage.
  • Página 54 4 Installation Kübler Group NOTICE Documentation The components mounted in the facility must be documented and updated also in case of components replacement. The table below may be used for this purpose: Product 1.Installation / IDs Replacement / IDs Sensor Coded band We recommend the use of Kübler components, as these have been matched to one another...
  • Página 55 Kübler Group 4 Installation NOTICE Safety assessment of the fastening The sensor housing can be mounted on the elevator car using the T- slot in the housing or the mounting plate on the housing. To this purpose, the following parameters must be complied with and documented for the certification / type examination.
  • Página 56 4 Installation Kübler Group 4.1.3 Instructions for Coded Band Installation Risk of injury due to friction and edges CAUTION Do not remove the coded band from the cardboard box, as it must unreel from the box while the elevator moves downwards. Do not touch the coded band pulled out.
  • Página 57 Kübler Group 4 Installation NOTICE Coded band orientation and condition Ensure proper coded band orientation. This is important for the good operation of the sensor. • Important: Also pay imperatively attention to the side orientation of the holes. A marking showing the proper orientation can be found on the type plate of the sensor.
  • Página 58 4 Installation Kübler Group NOTICE Observe the pretension of the coded band The coded band requires a tension between 100 ...150 N, corresponding to a spring extension of 45 ... 75 mm [1.77 … 2.95 “]. NOTICE Use a securing element Use a securing element in parallel with the spring, see chapter Securing band [} 52].
  • Página 59 Kübler Group 4 Installation NOTICE Inserting the coded band Before putting the second slide in place and fastening the locking element, imperatively check the proper position of the coded band in the sensor in compliance with the type plate. Also check the proper position and guiding of the coded tape in the two slides before sliding the locking element over both slides and securing it with the screw.
  • Página 60 4 Installation Kübler Group • Do not connect other users with high interference levels (such as frequency converters, solenoid valves, contactors) to the power supply of the device. NOTICE Maximum cable length The maximum bus line must be designed according to the CAN standard.
  • Página 61 Kübler Group 4 Installation 4.2 Electrical Installation 4.2.1 General Information for the Connection ATTENTION Destruction of the device Before connecting or disconnecting the signal cable, always disconnect the power supply and secure it against switching on again. Improper installation CAUTION All lines and traveling cables must be double-insulated or mechanically protected in compliance with EN 81-20 5.10.6.
  • Página 62 4 Installation Kübler Group d) If shielding is not possible, appropriate filtering measures must be taken. e) Make sure that no short-time overvoltages can occur on the signal and power supply lines when the protective earth is connected to the shield on one side only. 4.2.3 Connecting the Connecting Wires ATTENTION Destruction of the electronics...
  • Página 63 Kübler Group 4 Installation IMG-ID: 18014398788446219 NOTICE Installation information The installer is responsible for correct installation. The maximum distance to an evaluation unit (such as PSU02 or control) may not exceed 100 m. An extension of the 3 m LES02 sensor lead is realized as a bus lead, shielded TwistedPair with 0.5 mm²...
  • Página 64 5 Commissioning and Operation Kübler Group 5 Commissioning and Operation 5.1 Measures Before Commissioning The following measures must have been performed prior to commissioning: Measure Description Operate the hardware The operating conditions are defined in the operation manual and according to specification in the manual and must be complied with.
  • Página 65 Kübler Group 6 Maintenance • for PSU02 (R67064 + R60206) In any event, the following error correction routine is to be carried out: • Check the supply voltage. • Check the correct connection of the 4 cores. • Ensure that the connection to the CAN bus is installed properly. If necessary, use a CAN monitor to check data transmission.
  • Página 66 6 Maintenance Kübler Group • Check the coded band for damages and foreign bodies. A functional check must be carried out before continuing to use the system: • Check the tight and proper seating of the rail fastening plates and the fastening of the sensor. •...
  • Página 67 Kübler Group 7 Disposal • Check the coded band and the sensor for dirt, damages and foreign bodies. • Use a dry lint-free cloth for cleaning, do not use detergents. – Clean the sensor to remove heavy dust accumulation. – Remove dirt from the coded band during the inspection run. 6.5 Disassembly To disassemble the product, follow the installation steps in the reverse order;...
  • Página 68 8 Contact Kübler Group 8 Contact You want to get in touch with us: Technical advice For technical advice, analysis or support during installation, Kübler is directly on site with its globally active application team. Support International (English-speaking) +49 7720 3903 849 support@kuebler.com Kübler Germany +49 7720 3903 849 Kübler Australia...
  • Página 69 Kübler Group Glossary Glossary EN 60529 Degrees of protection provided by Return Material Authorization, enclosures (IP Code) authorization to return material, e.g. in the case of complaints. EN 81-20 Safety rules for the construction and installation of lifts - Lifts for the Underwriters Laboratories (Inc.).
  • Página 70 Sommaire Kübler Group Sommaire Document......................... Informations générales....................Groupe cible......................Symboles utilisés / Classification des avertissements et consignes de sécurité ..Transport / Entreposage ..................Utilisation conforme ....................Utilisation erronée prévisible................... Autres documents applicables ................Description du produit....................Description fonctionnelle..................Plaque signalétique....................Sécurité...
  • Página 71 Kübler Group Sommaire Inspection périodique....................Traçabilité ....................... Remplacement d'éléments individuels..............6.3.1 Remplacement des guides de glissement ..........Nettoyage du système de mesure ................Démontage ......................Remontage ......................Elimination........................Contact..........................100 Glossaire.......................... 101 Instructions d'utilisation R60073.0009 - 03 FR | 71...
  • Página 72 1 Document Kübler Group 1 Document Ceci est le Instructions d’utilisation original, langue d’origine allemand. Editeur Kübler Group, Fritz Kübler GmbH Schubertstraße 47 78054 Villingen-Schwenningen Germany www.kuebler.com Date d'édition 07/2024 ©  Copyright 2024, Kübler Group, Fritz Kübler GmbH Mentions légales L'ensemble du contenu du présent document est soumis aux droits d'utilisation et d'auteur de Fritz Kübler GmbH.
  • Página 73 Kübler Group 2 Informations générales 2.2 Symboles utilisés / Classification des avertissements et consignes de sécurité Classification : DANGER Ce symbole, accompagné du mot DANGER, indique un risque immédiat pour la vie et la santé des personnes. Le non-respect de cette consigne de sécurité entraînera la mort ou de graves atteintes à...
  • Página 74 3 Description du produit Kübler Group Les positions, l'arrêt, ainsi que les défauts pouvant présenter un danger, doivent être détectés par un appareil d'évaluation sûr de niveau supérieur, voir le chapitre Sécurité fonctionnelle [} 75]. Le capteur LES02 garantit l’absence totale de temps de réponse. En cas d’absence de données de position, une unité...
  • Página 75 Kübler Group 3 Description du produit 8.LES02.2121.2211 10 ... 30 V DC 100 mA IP54 TÜV-A-AT-1-19-0599-EUES IMG-ID: 180143985233435659 1 Tension d'alimentation 8 Avertissement Respecter le manuel d'utilisation 2 Type/code de commande 9 Code Datamatrix 3 Fabricant et adresse 10 Alignement de la bande codée 4 Consommation de courant 11 Marquage CE 5 Affectation des broches [} 93]...
  • Página 76 3 Description du produit Kübler Group Ce que le système de mesure ne fait pas Les fonctions suivantes ne sont pas assurées par le système de mesure, elles doivent être réalisées par des appareils externes : • La position lue n'est pas évaluée. Il faut pour cela une unité d'évaluation ou une commande sûre qui soit en mesure d'assurer différentes fonctions de sécurité...
  • Página 77 Kübler Group 3 Description du produit 3.4.1 Capteur Caractéristiques mécaniques capteur IMG-ID: 9007199550628619 Fig. 1: Avec patte de fixation IMG-ID: 9007199550630283 Fig. 2: Sans patte de fixation IMG-ID: 9007199550631947 Instructions d'utilisation R60073.0009 - 03 FR | 77...
  • Página 78 3 Description du produit Kübler Group Température de fonctionnement -10°C ... +70 °C [14°F ... +158°F] Température de stockage -15°C ... +80 °C [5°F ... +176°F] IP54 Indice de protection suivant EN 60529 Humidité de l'air maximale <90 % (sans condensation) Altitude d'installation <2000 m [<6561 ft] Matière boîtier...
  • Página 79 Kübler Group 3 Description du produit Matière Acier inoxydable V2A tendu par ressort, bords biseautés Dimensions 16 x 0,4 mm Poids 50 g / m Dilatation thermique 16 x 10  / K 3.4.3 Kit de montage (8.LES.MK.0001) Le kit de montage LES.MK comporte tous les composants dont vous avez besoin pour l’installation du capteur et de sa bande de code dans la cage d’ascenseur.
  • Página 80 3 Description du produit Kübler Group 3.4.3.2 Plaques de fixation sur le rail IMG-ID: 295800331 Matière Acier galvanisé Dimensions 330 x 90 mm Epaisseur 6 mm 80 | FR Instructions d'utilisation R60073.0009 - 03...
  • Página 81 Kübler Group 3 Description du produit 3.4.3.3 Plaques de serrage Fig. 3: (1) convient pour vis à tête hexagonale DIN 601/933 IMG-ID: 295768843 Les plaques de serrage sont identiques à DIN 15313 avec empreinte hexagonale. Matière Acier galvanisé Taille nominale Perçage 11,5 Force admissible 20 kN...
  • Página 82 3 Description du produit Kübler Group 3.4.3.4 Mousqueton IMG-ID: 295618315 Matière Acier inoxydable V4A (NIRO AISI 316) Dimensions 4 x 40 mm Charge de rupture 590 kg 3.4.3.5 Ressort de traction IMG-ID: 295709451 82 | FR Instructions d'utilisation R60073.0009 - 03...
  • Página 83 Kübler Group 3 Description du produit Matière Fil d’acier à ressort galvanisé, Classe de résistance SH Extrémités Œillets fermés Dimensions Diamètre du fil 3,20 mm Diamètre extérieur 29 mm Longueur au repos 170 mm Caractéristiques de fonctionnement Longueur 320 mm Course du ressort 150 mm Charge 263,26 N 3.4.3.6 Bande de sécurité...
  • Página 84 4 Installation Kübler Group • Homologation pour des applications avec des exigences de sécurité fonctionnelle accrues. • Conformité avec les directives européennes : – CEM : Directive 2014/30/UE – RoHS : Directive 2011/65/UE – Ascenseurs : Directive 2014/33/UE Vous trouverez la déclaration de conformité et tous les certificats relatifs au produit sur le site Internet.
  • Página 85 Kübler Group 4 Installation AVIS Documentation Les composants montés dans l’installation doivent être documentés et tenus à jour aussi en cas de remplacement de composants. Le tableau suivant peut être utilisé à cet effet : Produit 1.Installation / ID Remplacement / ID Capteur Bande codée...
  • Página 86 4 Installation Kübler Group AVIS Evaluation de la sécurité de la fixation Le corps du capteur peut être monté sur la cabine de l’ascenseur au moyen de la rainure en T dans le boîtier ou de la patte de fixation montée sur le boîtier.
  • Página 87 Kübler Group 4 Installation – Option : rondelles larges supplémentaires pour compenser la planéité de la surface 4.1.3 Informations pour le montage de la bande codée Risque de blessure par frottement et par les arêtes ATTENTION Ne pas retirer la bande codée de son carton, elle doit se dérouler hors de son emballage pendant la descente de l'ascenseur.
  • Página 88 4 Installation Kübler Group AVIS Alignement et état de la bande codée Veiller à ce que la bande codée soit correctement alignée. Ce point est essentiel pour le fonctionnement correct du capteur. • Important : Veiller impérativement à l'orientation des trous. Un marquage représentant l'orientation correcte se trouve sur la plaque signalétique du capteur.
  • Página 89 Kübler Group 4 Installation AVIS Respecter la précontrainte de la bande codée La bande codée nécessite une précontrainte entre 100 N … 150 N, correspondant à un allongement du ressort de 45 ... 75 mm [1.77 … 2.95 “]. AVIS Utiliser un élément de sécurité Utiliser un élément de sécurité...
  • Página 90 4 Installation Kübler Group AVIS Mise en place de la bande codée Avant la mise en place du second guide de glissement et la fixation de l'élément d'arrêt, vérifier impérativement la bonne position de la bande codée dans le capteur indiquée sur la plaque signalétique. Veiller aussi à...
  • Página 91 Kübler Group 4 Installation • Ne raccorder aucun autre consommateur générant des interférences importantes (comme p. ex. des variateurs de fréquence, des électrovannes, des contacteurs) à la tension d'alimentation de l'appareil. AVIS Longueur de ligne maximale La longueur maximale de la ligne du bus doit être déterminée suivant la norme CAN.
  • Página 92 4 Installation Kübler Group i) Monter le capteur sur la plaque de montage sur la cabine et celle-ci sur le toit de la cabine. Le capteur doit être installé à une distance d’env. 50 mm de tous les éléments mobiles [} 6].
  • Página 93 Kübler Group 4 Installation 4.2.2 Instructions pour une installation selon les prescriptions CEM Exigences pour les câbles a) N'utiliser comme câble de raccordement pour l'appareil que du câble blindé torsadé par paires. b) Respecter la longueur maximale admissible des câbles de raccordement. Blindage et liaison équipotentielle a) Appliquer le blindage du câble sur une grande surface - idéalement sur 360°.
  • Página 94 4 Installation Kübler Group Les différents fils doivent être raccordés suivant le schéma de raccordement à une unité d'évaluation ou à une commande. Vous trouverez le schéma de raccordement sur la plaque signalétique, voir chapitre Produktbeschreibung [} 74]. Le capteur LES02 a 2 prises pour la tension d’alimentation et 2 prises pour le bus CAN pour l’utilisation directe avec l’unité...
  • Página 95 Kübler Group 5 Mise en service et utilisation AVIS Instructions d’installation Le monteur est responsable de l’installation correcte. La distance maximale par rapport à une unité d'évaluation (par ex. PSU02 ou commande) ne doit pas dépasser 100 m. Un prolongateur du câble de 3 m du capteur LES02 doit être réalisé...
  • Página 96 5 Mise en service et utilisation Kübler Group Mesure Description Utiliser le matériel selon la Les conditions de fonctionnement sont définies dans les spécification instructions d'utilisation et dans la notice ; elles doivent être respectées. Vérifier le montage correct La bande codée en acier V2A doit être montée de manière fixe du système de mesure dans la tête et dans la fosse de la cage et suffisamment protégée contre le glissement.
  • Página 97 Kübler Group 6 Maintenance • Vérifiez que les 4 fils sont raccordés correctement. • Assurez-vous que la liaison avec le bus CAN est établie correctement. Le cas échéant, contrôlez la transmission des données avec un moniteur CAN. • Assurez-vous le cas échéant que l’unité d’exploitation est compatible avec le capteur LES02. Lisez dans le manuel d’utilisation de l’unité...
  • Página 98 6 Maintenance Kübler Group Un essai de fonctionnement doit être réalisé avant toute poursuite de l'utilisation. • Vérifier le serrage et la fixation correcte des plaques de fixation de la bande codée sur le rail, ainsi que la fixation du capteur. •...
  • Página 99 Kübler Group 7 Elimination 6.4 Nettoyage du système de mesure Procéder comme suit pour nettoyer le système de mesure : • S'assurer que la bande codée et le capteur soient propres, en bon état et libres de tout corps étranger. •...
  • Página 100 8 Contact Kübler Group 8 Contact Vous voulez entrer en contact avec nous : Conseil technique L'équipe d'application Kübler est à vos côtés sur site dans le monde entier pour vous apporter ses conseils techniques, analyser vos besoins ou vous assister pour l'installation. Assistance internationale (en anglais) +49 7720 3903 849 support@kuebler.com...
  • Página 101 Kübler Group Glossaire Glossaire EN 60529 Degrés de protection procurés par les Abréviation : Protective Earth, anglais : enveloppes (code IP) conducteur assurant la sécurité contre les chocs électriques (terre de protection). EN 81-20 Règles de sécurité pour la construction et l'installation des élévateurs - Élévateurs pour le transport de Position Supervisor Unit ('unité...
  • Página 102 Indice Kübler Group Indice Documento ........................104 Informazioni generali ...................... 104 Gruppo interessato ....................104 Simboli utilizzati / classificazione delle avvertenze e istruzioni di sicurezza... 105 Trasporto / stoccaggio .................... 105 Utilizzazione conforme alla destinazione ..............105 Usi impropri prevedibili.................... 106 Altri documenti applicabili ..................
  • Página 103 Kübler Group Indice Ispezione periodica ....................129 Tracciabilità......................130 Sostituzione di singoli componenti................130 6.3.1 Sostituzione delle guide di scorrimento ............ 130 Pulizia del sistema di misurazione ................130 Smontaggio......................131 Rimontaggio......................131 Smaltimento........................131 Contatto ........................... 132 Glossario.......................... 133 Manuale d'istruzioni R60073.0009 - 03 IT | 103...
  • Página 104 1 Documento Kübler Group 1 Documento Questo è l'Istruzioni per l'uso originale, in lingua tedesca. Editore Kübler Group, Fritz Kübler GmbH Schubertstraße 47 78054 Villingen-Schwenningen Germania www.kuebler.com Data di emissione 07/2024 ©  Copyright 2024, Kübler Group, Fritz Kübler GmbH Comunicazione legale Tutti i contenuti inclusi nel presente documento sono protetti dai diritti d'uso e dal copyright della Fritz Kübler GmbH.
  • Página 105 Kübler Group 2 Informazioni generali 2.2 Simboli utilizzati / classificazione delle avvertenze e istruzioni di sicurezza Classificazione: PERICOLO Insieme alla scritta PERICOLO, questo simbolo avverte contro un immediato pericolo imminente per la vita e la salute delle persone. La non conformità con questa istruzione di sicurezza porterà alla morte o a gravi danni per la salute.
  • Página 106 3 Descrizione del prodotto Kübler Group Il sistema di misurazione LES02 non è in grado di creare autonomamente uno stato sicuro nella funzione di sicurezza. Le posizioni, l'arresto, oltre che i guasti che possono rappresentare un pericolo, devono essere rilevati da un dispositivo di valutazione di livello superiore, vedi capitolo Sicurezza funzionale [} 107].
  • Página 107 Kübler Group 3 Descrizione del prodotto 8.LES02.2121.2211 10 ... 30 V DC 100 mA IP54 TÜV-A-AT-1-19-0599-EUES IMG-ID: 180143985233435659 1 Tensione di alimentazione 8 Nota Osservare le istruzioni per l'uso 2 Tipo / codice ordine 9 Codice Datamatrix 3 Produttore e indirizzo 10 Allineamento del Codeband 4 Consumo di energia 11 Marcatura CE...
  • Página 108 3 Descrizione del prodotto Kübler Group Cosa non esegue il sistema di misurazione Quanto segue non è fornito dal sistema di misurazione e deve essere stabilito con dispositivi esterni: • La posizione misurata non viene valutata. Ciò richiede un'unità di valutazione sicura o un'unità...
  • Página 109 Kübler Group 3 Descrizione del prodotto 3.4.1 Sensore Caratteristiche meccaniche sensore IMG-ID: 9007199550628619 Ill. 1: Con staffa di montaggio IMG-ID: 9007199550630283 Ill. 2: Senza staffa di montaggio IMG-ID: 9007199550631947 Manuale d'istruzioni R60073.0009 - 03 IT | 109...
  • Página 110 3 Descrizione del prodotto Kübler Group Temperatura di esercizio -10°C ... +70 °C [14°F ... +158°F] Temperatura di stoccaggio -15°C ... +80 °C [5°F ... +176°F] Classe di protezione secondo EN 60529 IP54 Umidità massima <90 % (senza condensa) Altezza di installazione <2000 m [<6561 ft] Materiale dell'alloggiamento Alluminio...
  • Página 111 Kübler Group 3 Descrizione del prodotto 3.4.2 Nastro codificato (8.LEX.BA.xxxx) Materiale Acciaio inossidabile V2A teso da una molla, bordi smussati Dimensioni 16 x 0,4 mm Peso 50 g / m Dilatazione termica 16 x 10  / K 3.4.3 Kit di montaggio (8.LES.MK.0001) Il kit di installazione LES.MK include tutti i componenti necessari per installare il sensore e il relativo Codeband nel pozzetto dell’ascensore.
  • Página 112 3 Descrizione del prodotto Kübler Group 3.4.3.2 Piastre di fissaggio sulla guida IMG-ID: 295800331 Materiale Acciaio galvanizzato Dimensioni 330 x 90 mm Spessore del materiale 6 mm 112 | IT Manuale d'istruzioni R60073.0009 - 03...
  • Página 113 Kübler Group 3 Descrizione del prodotto 3.4.3.3 Piastre di serraggio Ill. 3: (1) convenenti per viti a testa esagonale DIN 601/933 IMG-ID: 295768843 Le piastre di serraggio sono simile a DIN 15313 con esagono incassato. Materiale Acciaio galvanizzato Dimensione nominale Foro passante 11,5 Forza ammissibile 20 kN...
  • Página 114 3 Descrizione del prodotto Kübler Group 3.4.3.4 Moschettone IMG-ID: 295618315 Materiale Acciaio inossidabile V4A (NIRO AISI 316) Dimensioni 4 x 40 mm Carico di rottura 590 kg 3.4.3.5 Molla di tensione IMG-ID: 295709451 114 | IT Manuale d'istruzioni R60073.0009 - 03...
  • Página 115 Kübler Group 3 Descrizione del prodotto Materiale Filo in acciaio per molle, galvanizzato, classe di resistenza SH Estremità Occhielli chiusi Dimensioni Diametro del filo 3,20 mm Diametro esterno 29 mm Lunghezza non tesa 170 mm Dati di funzionamento Lunghezza 320 mm Corsa della molla 150 mm Carico 263,26 N 3.4.3.6 Nastro di sicurezza IMG-ID: 295688971...
  • Página 116 4 Installazione Kübler Group • Certificazione per applicazioni con requisiti potenziati di sicurezza funzionale. • Conformità con le direttive europee: – CEM: Direttiva 2014/30/UE – RoHS: Direttiva 2011/65/UE – Ascensori: Direttiva 2014/33/UE La dichiarazione di conformità e tutti i certificati del prodotto sono disponibili nella homepage. www.kuebler.com/it/docu-finder 4 Installazione 4.1 Installazione meccanica...
  • Página 117 Kübler Group 4 Installazione AVVISO Documentazione I componenti montati sull’impianto devono essere documentati e tenuti aggiornati anche in caso di sostituzione di componenti. A questo scopo si può utilizzare la seguente tabella: Prodotto 1.Installazione / ID Scambio / ID Sensore Nastro codificato Raccomandiamo l'utilizzo di componenti Kübler, che sono stati adattati gli uni agli altri e testati...
  • Página 118 4 Installazione Kübler Group AVVISO Considerazioni di sicurezza per il fissaggio La scatola del sensore si può montare sulla cabina dell’ascensore tramite la scanalatura a T nella scatola o tramite la piastra di fissaggio. I seguenti parametri si devono rispettare e documentare per la certificazione / l’esame del tipo.
  • Página 119 Kübler Group 4 Installazione – Opzionale: rondelle larghe supplementari per compensare la planarità della superficie 4.1.3 Informazioni sul montaggio del nastro codificato Rischio di lesione dovuto alla frizione e ai bordi ATTENZIONE Non ritirare il nastro codificato dal cartone, perché deve srotolarsi dall'imballaggio di cartone durante la discesa dell'ascensore.
  • Página 120 4 Installazione Kübler Group AVVISO Orientamento e condizione del nastro codificato Garantire l'orientamento corretto del nastro codificato. Questo è essenziale per il buon funzionamento del sensore. • Importante: Tassativamente verificare l'orientamento dei fori. L'orientamento giusto è rappresentato da una marcatura sulla targhetta segnaletica del sensore.
  • Página 121 Kübler Group 4 Installazione AVVISO Rispettare il pretensionamento del nastro codificato Il nastro codificato richiede un pretensionamento tra 100 N … 150 N, il che corrisponde a un allungamento della molla di 45 ... 75 mm [1.77 … 2.95 “]. AVVISO Utilizzare un elemento di sicurezza Utilizzare un elemento di sicurezza in parallelo alla molla, vedi il capitolo Nastro di sicurezza [} 115].
  • Página 122 4 Installazione Kübler Group AVVISO Inserimento del nastro codificato Prima di inserire la seconda guida di scorrimento e di fissare l'elemento di bloccaggio, tassativamente controllare la buona posizione del nastro codificato nel sensore secondo le indicazioni della targhetta segnaletica. Controllare anche la buona posizione et la guida del nastro codificato nelle due guide di scorrimento prima di posizionare l'elemento di bloccaggio sopra delle due guide di bloccaggio e di fissarlo con la vite.
  • Página 123 Kübler Group 4 Installazione • Disporre le linee di segnali/dati il più vicino possibile alle superfici di massa (telai, guide di metallo, lati degli armadietti) e non parallele alle linee di motore e di alimentazione o ad altre linee che presentano livelli elevati di interferenze. •...
  • Página 124 4 Installazione Kübler Group i) Befestigen Sie den Sensor an der Kabinenbefestigung und diese auf dem Kabinendach. Der Sensor muss dabei ca. 50 mm von allen beweglichen Teilen entfernt montiert sein [} 6]. j) Nehmen Sie die Justierung vor (z. B. per kurzer Testfahrt) und ziehen Sie die Verschraubungen an [} 6].
  • Página 125 Kübler Group 4 Installazione Schermatura e equalizzazione del potenziale a) Applicare la schermatura del cavo su un'area ampia, possibilmente a 360°. Utilizzare, ad esempio, un morsetto per schermature. b) Assicurarsi che le schermature delle linee siano fissate correttamente. c) Collegare preferibilmente la schermatura alla terra di protezione (PE) su entrambi i lati a bassa impedenza, ad esempio sul dispositivo e/o sull'unità...
  • Página 126 4 Installazione Kübler Group IMG-ID: 18014398788446219 126 | IT Manuale d'istruzioni R60073.0009 - 03...
  • Página 127 Kübler Group 5 Messa in servizio e funzionamento AVVISO Istruzioni per l'installazione L'installatore è responsabile della corretta installazione. La distanza massima da un'unità di valutazione (ad es. PSU02 o unità di controllo) non deve superare i 100 metri. Una prolunga del cavo di 3 m del sensore LES02 deve essere progettata come cavo bus, TwistedPair schermato con una sezione dei fili di 0,5 mm²...
  • Página 128 5 Messa in servizio e funzionamento Kübler Group 5.2 LED di stato Un LED segnala lo stato del dispositivo: Visualizzazione Significato LED spento Nessuna tensione LED verde Sul dispositivo è presente tensione di alimentazione LED verde Comunicazione su bus disponibile lampeggiante LED rosso Il sensore è...
  • Página 129 Kübler Group 6 Manutenzione 6 Manutenzione In ambienti difficili, si consiglia di effettuare ispezioni regolari per verificare che il dispositivo sia saldamente inserito e per controllare eventuali danni. I lavori di riparazione o manutenzione che richiedono l'apertura dell'apparecchio possono essere eseguiti solo dal produttore. In caso di dubbi o di necessità...
  • Página 130 6 Manutenzione Kübler Group 6.2 Tracciabilità AVVISO Identificazione di errori sul campo Si raccomanda la tracciabilità di questi prodotti. Questo è possibile ad esempio mediante il numero di serie sulla targhetta segnaletica. La tracciabilità completa è essenziale per una reazione rapida e mirata nel mercato.
  • Página 131 Kübler Group 7 Smaltimento 6.5 Smontaggio Per smontare il prodotto, procedere in ordine inverso rispetto al montaggio, vedere il capitolo Installazione [} 116]. 6.6 Rimontaggio Il rimontaggio del prodotto è consentito solo alle seguenti condizioni: • Il prodotto è integro. • Le viti possono essere fissate in modo che on si allentino. •...
  • Página 132 8 Contatto Kübler Group 8 Contatto Per mettersi in contatto con noi: Consulenza tecnica Per consulenze tecniche, analisi o assistenza durante l'installazione, Kübler è direttamente sul posto con il suo team di applicazione attivo a livello mondiale. Supporto internazionale (lingua inglese) +49 7720 3903 849 support@kuebler.com Kübler Deutschland...
  • Página 133 Kübler Group Glossario Glossario EN 12015 Compatibilità elettromagnetica - Abbreviazione: Protective Earth, ingl. Standard del gruppo di prodotti per conduttore per la protezione e la ascensori, scale mobili e marciapiedi sicurezza contro le scosse elettriche mobili - Emissione disturbi. (conduttore di terra). EN 12016 Compatibilità...
  • Página 134 Índice Kübler Group Índice Documento ........................136 Información general......................136 Grupo objetivo......................136 Símbolos utilizados / Clasificación de las advertencias y indicaciones de seguridad ........................ Transporte / almacenamiento ................. 137 Usp previsto ......................137 Uso incorrecto previsible..................138 Otros documentos aplicables.................. 138 Descripción del producto....................
  • Página 135 Kübler Group Índice Mantenimiento......................... 162 Inspección periódica ....................162 Trazabilidad ......................163 Sustitución de elementos individuales ..............163 6.3.1 Sustitución de las guías de deslizamiento ..........163 Limpieza del sistema de medición ................163 Desmontaje......................164 Nuevo ensamblaje ....................164 Eliminación ........................
  • Página 136 1 Documento Kübler Group 1 Documento Estas son las Instrucciones de uso originales, idioma original alemán. Editor Kübler Group, Fritz Kübler GmbH Schubertstraße 47 78054 Villingen-Schwenningen Alemania www.kuebler.com Fecha de emisión 07/2024 ©  Derechos de autor 2024, Kübler Group, Fritz Kübler GmbH Avisos legales Todos los contenidos de este documento están protegidos por los derechos de uso y de autor de Fritz Kübler GmbH.
  • Página 137 Kübler Group 2 Información general 2.2 Símbolos utilizados / Clasificación de las advertencias y indicaciones de seguridad Clasificación: PELIGRO Junto con la palabra PELIGRO, este símbolo advierte contra un peligro inmediatamente inminente para la vida y la salud de las personas.
  • Página 138 3 Descripción del producto Kübler Group El sistema de medición LES02 no es capaz de alcanzar por sí solo un estado seguro en la función de seguridad. Las posiciones, la parada, así como los fallos que puedan representar un peligro, deben ser detectados por un dispositivo de control superior;...
  • Página 139 Kübler Group 3 Descripción del producto 8.LES02.2121.2211 10 ... 30 V DC 100 mA IP54 TÜV-A-AT-1-19-0599-EUES IMG-ID: 180143985233435659 1 Tensión de suministro 8 Nota sobre observar las instrucciones de 2 Tipo/código de pedido 9 Código de matriz de datos 3 Fabricante y dirección 10 Alineación de cinta codificada 4 Consumo de corriente 11 Marcado CE...
  • Página 140 3 Descripción del producto Kübler Group Lo que no cumple el sistema de medición El sistema de medición no proporciona la siguiente información; debe accederse a ella mediante dispositivos externos: • No se evalúa la posición medida. Para ello se requiere una unidad de evaluación o control segura que pueda cumplir funciones de seguridad dependientes de la posición.
  • Página 141 Kübler Group 3 Descripción del producto 3.4.1 Sensor Parámetros mecánicos del sensor IMG-ID: 9007199550628619 Fig. 1: Con lengüeta de fijación IMG-ID: 9007199550630283 Fig. 2: Sin lengüeta de fijación IMG-ID: 9007199550631947 Manual de instrucciones R60073.0009 - 03 ES | 141...
  • Página 142 3 Descripción del producto Kübler Group Temperatura de servicio -10°C ... +70 °C [14°F ... +158°F] Temperatura de almacenamiento -15°C ... +80 °C [5°F ... +176°F] IP54 Grado de protección según EN 60529 Humedad máxima del aire <90 % (sin condensación) Altura de la instalación <2000 m [<6561 ft] Caja de material...
  • Página 143 Kübler Group 3 Descripción del producto Materia Acero inoxidable V2A tensado por resorte, bordes biselados Dimensiones 16 x 0,4 mm Peso 50 g / m Expansión térmica 16 x 10  / K 3.4.3 Kit de montaje (8.LES.MK.0001) El kit de instalación LES.MK contiene todos los componentes necesarios para instalar el sensor y su cinta codificada en el hueco del ascensor.
  • Página 144 3 Descripción del producto Kübler Group 3.4.3.2 Placa de sujeción para riel IMG-ID: 295800331 Materia Acero galvanizado Dimensiones 330 x 90 mm Espesor del material 6 mm 144 | ES Manual de instrucciones R60073.0009 - 03...
  • Página 145 Kübler Group 3 Descripción del producto 3.4.3.3 Placas de sujeción Fig. 3: (1) adecuadas para tornillos hexagonales DIN 601/933 IMG-ID: 295768843 Las placas de sujeción son idénticas a DIN 15313 con impronta hexagonal. Materia Acero galvanizado Tamaño nominal Agujero pasante 11,5 Fuerza admisible 20 kN Fuerza admisible componente...
  • Página 146 3 Descripción del producto Kübler Group 3.4.3.4 Mosquetón IMG-ID: 295618315 Materia Acero inoxidable V4A (NIRO AISI 316) Dimensiones 4 x 40 mm Carga de rotura 590 kg 3.4.3.5 Resorte de tracción IMG-ID: 295709451 146 | ES Manual de instrucciones R60073.0009 - 03...
  • Página 147 Kübler Group 3 Descripción del producto Materia Alambre de acero galvanizado para muelles, clase de resistencia SH Extremos Ojales cerrados Dimensiones Diámetro alambre 3,20 mm Diámetro exterior 29 mm Longitud muelle no tensado 170 mm Datos de funcionamiento Longitud 320 mm Recorrido del muelle 150 mm Carga 263,26 N 3.4.3.6 Cinta de seguridad IMG-ID: 295688971...
  • Página 148 4 Instalación Kübler Group • Homologación para aplicaciones con mayores exigencias de seguridad funcional. • Cumplimiento de las Directivas Europeas: – CEM: Directiva 2014/30/CE – RoHS: Directiva 2011/65/CE – Ascensores: Directiva 2014/33/CE La declaración de conformidad y todos los certificados del producto se encuentran en la página web.
  • Página 149 Kübler Group 4 Instalación AVISO Documentación Los componentes instalados en el sistema deben documentarse y también actualizarse cuando se sustituyan componentes. Para ello puede utilizarse la siguiente tabla: Producto 1.Instalación / ID Sustitución / ID Sensor Cinta codificada Recomendamos el uso de componentes de Kübler, que han sido adaptados entre sí y probados en el marco del desarrollo del producto.
  • Página 150 4 Instalación Kübler Group AVISO Consideraciones de seguridad fijación El cuerpo del sensor puede montarse en la cabina del ascensor mediante la ranura en T de la caja o la patilla de fijación montada en la caja. Para ello, deben respetarse y documentarse los siguientes parámetros para la certificación / el examen de tipo.
  • Página 151 Kübler Group 4 Instalación – Opcional: arandelas anchas adicionales para compensar la planeidad de la superficie 4.1.3 Información para el montaje de la cinta codificada Riesgo de lesiones debido al roce y a las aristas ATENCIÓN No retirar la cinta codificada de su caja, debe desenrollarse fuera de su embalaje mientras baja el ascensor.
  • Página 152 4 Instalación Kübler Group AVISO Orientación y estado de la cinta codificada Prestar atención a que la cinta codificada esté correctamente orientada. Esto es esencial para el correcto funcionamiento del sensor. • Importante: Tener mucho cuidado de que los orificios estén orientados correctamente.
  • Página 153 Kübler Group 4 Instalación AVISO Consideraciones de seguridad de la fijación Los clientes pueden desarrollar los componentes para el montaje/ fijación de la cinta codificada 8.LEX.BA.xxxx y los del sensor LES02 conforme a los parámetros especificados por Kübler. El cliente es responsable de aplicar y cumplir los parámetros y de obtener la aprobación de una entidad certificadora.
  • Página 154 4 Instalación Kübler Group 4.1.4 Información para el montaje CUIDADO No plegar ni torcer la cinta codificada Durante la primera carrera después de colocar la cinta codificada, asegurarse de que el sensor pueda moverse para que pueda colocarlo la propia cinta codificada pretensada en una posición óptima con relación a la cinta codificada.
  • Página 155 Kübler Group 4 Instalación AVISO Alineación paralela de la cinta codificada y del sensor Atornillar el dispositivo de fijación del sensor en la cabina para asegurarse de que los movimientos de la cabina no provocarán que se incline el sensor. Debe garantizarse un movimiento paralelo del sensor en relación con la cinta codificada para evitar un desgaste excesivo de las guías de deslizamiento, e incluso oscilaciones verticales de la cinta codificada.
  • Página 156 4 Instalación Kübler Group 4.1.6.1 Radio de curvatura del cable ø d IMG-ID: 203527051 Los siguientes valores mínimos son válidos para Detecciones de posición de ascensor con salida de cable (R Instalación fija 32 mm [1.26“] Uso flexible 64 mm [2.52“] 4.1.7 Instalación paso a paso Los pasos necesarios para instalar el sistema de medición se muestran en las primeras páginas de estas instrucciones de uso en forma de una serie de ilustraciones, véanse las ilustraciones [} 2].
  • Página 157 Kübler Group 4 Instalación 4.2 Instalación eléctrica 4.2.1 Información general para la conexión CUIDADO Destrucción del dispositivo Antes de conectar o desconectar el cable de señal, desconectar siempre la fuente de alimentación y protegerla contra una nueva conexión. Instalación incorrecta ATENCIÓN Todas las líneas y cables viajeros deben tener doble aislamiento según la norma EN 81-20 5.10.6 o estar fabricados con protección...
  • Página 158 4 Instalación Kübler Group c) Conecte preferentemente el blindaje a la toma de tierra (PE) en ambos lados con baja impedancia, por ejemplo, en el aparato y/o en la unidad de evaluación. Si existen diferencias de potencial, el blindaje sólo puede conectarse por un lado. d) Adopte medidas de filtrado adecuadas si no es posible el apantallamiento.
  • Página 159 Kübler Group 4 Instalación IMG-ID: 18014398788446219 Manual de instrucciones R60073.0009 - 03 ES | 159...
  • Página 160 5 Puesta en marcha y funcionamiento Kübler Group AVISO Indicaciones para la instalación El instalador es responsable de la correcta instalación. La distancia máxima a una unidad de evaluación (por ejemplo, PSU02 o unidad de control) no debe superar los 100 m. El cable de 3 m del sensor LES02 se puede prolongar en forma de cable de bus de par trenzado apantallado con una sección transversal del hilo de 0,5 mm²...
  • Página 161 Kübler Group 5 Puesta en marcha y funcionamiento 5.2 LED de estado Un LED indica el estado del aparato: Indicación Significado LED apagado Sin tensión LED verde Hay tensión de suministro en el aparato LED verde Comunicación en bus disponible intermitente LED rojo Sensor en modo bloqueado...
  • Página 162 6 Mantenimiento Kübler Group 6 Mantenimiento En entornos difíciles, recomendamos inspecciones periódicas para asegurarse de que el aparato está firmemente asentado y comprobar posibles daños. Las reparaciones o los trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del aparato sólo pueden ser realizados por el fabricante.
  • Página 163 Kübler Group 6 Mantenimiento 6.2 Trazabilidad AVISO Identificación de errores en el campo Se recomienda una trazabilidad para estos productos. Esto se puede conseguir, por ejemplo, mediante el número de serie en la placa de características. La trazabilidad completa es decisiva para una respuesta rápida y precisa en el mercado 6.3 Sustitución de elementos individuales Los dispositivos o partes de dispositivos dañados sólo pueden sustituirse completamente.
  • Página 164 7 Eliminación Kübler Group 6.5 Desmontaje Para desmontar el producto, proceda en orden inverso al montaje, véase el capítulo Instalación [} 148]. 6.6 Nuevo ensamblaje El reensamblaje del producto sólo está permitido en las siguientes condiciones: • El producto no está dañado. •...
  • Página 165 Kübler Group 8 Contacto 8 Contacto Quiere ponerse en contacto con nosotros: Asesoramiento técnico Para asesoramiento técnico, análisis o asistencia durante la instalación, Kübler está directamente in situ con su equipo de aplicaciones activo en todo el mundo. Asistencia internacional (en inglés) +49 7720 3903 849 support@kuebler.com Kübler Alemania...
  • Página 166 Glosario Kübler Group Glosario EN 60529 Grados de protección proporcionados Abreviatura del inglés «Protective por las envolventes (Código IP) Earth» (tierra de protección), conductor para la protección de la seguridad contra descargas eléctricas EN 81-20 (conductor de tierra). Reglas de seguridad para la construcción e instalación de ascensores.
  • Página 167 Kübler Group 目录 目录 文件 ..............................169 一般提示 ............................169 目标群体 ..........................169 使用的符号/警告和安全提示的分类................. 170 运输/存放..........................170 按规定使用 .......................... 170 可以预见的不当使用 ......................170 参考文件 ..........................171 产品说明 ............................171 功能说明 ..........................171 型号标牌 ..........................171 功能安全性 .......................... 172 运行模式 ......................172 3.3.1 功能详细说明...
  • Página 168 目录 Kübler Group 调试和操作 ............................. 191 调试前的措施 ........................191 状态 LED 灯 ........................191 故障模式 ..........................192 维修 ..............................192 反复检查 ..........................193 可追溯性 ..........................193 各个组件的更换 ........................193 更换滑道 ......................194 6.3.1 清洁测量系统 ........................194 拆卸 ............................194 重新安装 ..........................194 废弃处理...
  • Página 169 Kübler Group 1 文件 1 文件 本文为原版操作手册,出版语言为德语。 出版人 库伯勒集团,库伯勒有限公司 Schubertstraße 47 78054 Villingen-Schwenningen, 德国 www.kuebler.com 出版日期 07/2024 版权所有 ©  2024, 库伯勒集团, Fritz Kübler GmbH 法律提示 本文件的全部内容均使用权和版权保护 库伯勒有限公司。未事先书面许可,不得进行任何复制、 修订、再利用、出版以及在互联网上公开,包括部分公开、以电子或印刷媒体的方式公开 库伯勒 有限公司。 本文件中所指的商标和产品商标均属于相应权利所有者的商标或注册商标。 保留勘误和修订的权利。所注明的产品特性和技术参数不代表任何质保声明。 2 一般提示 在使用产品工作、安装产品或运行产品之前,请仔细阅读本文件。 本使用说明书在产品的安全安装、安装、调试和运行方面,为机器和设备生产商或运营商的技术 人员提供了相应的指南。 2.1 目标群体 本产品只能由满足以下能力要求和条件的人员进行设计、安装、运行和维修: • 技术培训。 •...
  • Página 170 2 一般提示 Kübler Group 2.2 使用的符号/警告和安全提示的分类 分类: 危险 本符号与符号文字危险有关,表示人员的生命和健康存在直接危险。 不注意本安全提示将导致死亡或者严重的健康损害。 分类: 警告 本符号与符号文字警告有关,表示人员的生命和健康存在潜在危险。 不注意本安全提示可能导致死亡或者较重的健康损害。 分类: 小心 本符号与符号文字小心有关,表示人员的健康存在潜在危险。 不注意本安全提示可能导致轻微或微小的健康损害。 分类: 注意 不注意本注意提示可能导致财产损失。 分类: 提示 产品操作以及高效和无故障运行的提示和建议的补充信息。 2.3 运输/存放 在收到送货后,立即检查潜在的运输损坏。如果不直接安装产品,最好在运输包装中存放产品。 必须在干燥、无灰尘的条件下,并根据技术数据进行存放,参见技术数据 [} 173]章节。 2.4 按规定使用 测量系统 LES02 用于安全测定电梯轿厢的绝对位置。允许将测量系统当作位置传感器使用。 测量系统 LES02 没有能力独自促成安全功能下的安全状态。 可能引起危险的位置、停机和故障必须由更高级别的安全分析单元进行识别;参见 功能安全性 [} 172]章节。 传感器...
  • Página 171 Kübler Group 3 产品说明 • 水下。 • 公共区域。 • 产品规格之外的情况。 2.6 参考文件 技术数据 提示 在相应设备版本的数据表中可以找到所有技术数据以及机械和电气特 性值,如果是特殊结构,则请参见产品的相应报价/客户图纸。 全部文件,如原始的一致性声明以及相关的认证证书均可以在我们的主页上下载: www.kuebler.cn/cn/docu-finder 关于安全传感器的分析,请注意待运行系统的相应使用说明书。分析单元或控制器必须符合接口 说明中的要求以及安全技术规定。 3 产品说明 3.1 功能说明 测量系统由安装在电梯轿厢上的传感器以及卡紧在竖井中的编码带共同构成。传感器将线性运动 转化为数字位置信号。为此,它对通过两个孔行实现编码的编码带进行分析。 3.2 型号标牌 产品的上的型号标牌例如由以下部分构成: 8.LES02.2121.2211 10 ... 30 V DC 100 mA IP54 TÜV-A-AT-1-19-0599-EUES IMG-ID: 180143985233435659 1 电源电压...
  • Página 172 3 产品说明 Kübler Group 5 针脚定义 [} 189] 12 TÜV 检测编号 6 UL 认证 13 序列号 7 EN 81 功能安全性标志 3.3 功能安全性 需要分析单元 提示 测量系统是为集成到与安全相关的功能中而设计的。为此需要更高级 别的安全分析单元或电梯控制器。 我们建议使用评估单元 PSU02 (Position Supervisor Unit) 作为安全评估单元,并用于例如限位开 关、过早开门以及意外轿厢移动 (UCM) 等安全功能。 3.3.1 运行模式 在测量系统运行过程中可能出现的状态包括正常运行和故障模式。 3.3.2 功能详细说明 为满足 EN 81-20 规定的、与位置有关的各种安全功能,测量系统必须要连接一个相应的评估单 元(例如,评估单元...
  • Página 173 Kübler Group 3 产品说明 安全特性值 欧盟型式检验证明 TÜV-A-AT-1-19-0599-EUES 分级 SIL 3 PFHd 值 <1,0 x10⁻⁸ 使用寿命 20 a 标准依据 EN 81-20:2014 EN 81-50:2014 可在库伯勒主页(www.kuebler.com)上下载认证证书。 3.4 技术数据 技术数据 提示 在相应设备版本的数据表中可以找到所有技术数据以及机械和电气特 性值,如果是特殊结构,则请参见产品的相应报价/客户图纸。 3.4.1 传感器 传感器机械特性值 IMG-ID: 9007199550628619 图  1: 带固定板 IMG-ID: 9007199550630283 使用说明书 R60073.0009 - 03 ZH-CHS | 173...
  • Página 174 3 产品说明 Kübler Group 图  2: 无固定板 IMG-ID: 9007199550631947 工作温度 -10°C ... +70 °C [14°F ... +158°F] 储存温度 -15°C ... +80 °C [5°F ... +176°F] 防护等级根据 EN 60529 IP54 最大空气湿度 <90 %(无冷凝) 安装高度 <2000 m [<6561 ft] 壳体材料 铝材 重量 约 0,55 kg [1.213 lbs] 最大测量长度...
  • Página 175 Kübler Group 3 产品说明 EMV- 电磁兼容性 标准依据 EN 12015:2014 EN 12016:2013 UL - Underwriters Laboratories(美国安全检验实验室认证) UL 认证 文件 E498900 标准依据 UL 508 3.4.2 码带(8.LEX.BA.xxxx) 材料 V2A 弹性不锈钢,边缘断裂 尺寸 16 x 0.4 mm 重量 50 g / m 热膨胀 16 x 10 3.4.3 安装包(8.LES.MK.0001) 安装包...
  • Página 176 3 产品说明 Kübler Group 3.4.3.1 轿厢固定装置 IMG-ID: 295763211 材料 镀锌钢 176 | ZH-CHS 使用说明书 R60073.0009 - 03...
  • Página 177 Kübler Group 3 产品说明 3.4.3.2 轨道固定装置 IMG-ID: 295800331 材料 镀锌钢 尺寸 330 x 90 mm 材料厚度 6 mm 使用说明书 R60073.0009 - 03 ZH-CHS | 177...
  • Página 178 3 产品说明 Kübler Group 3.4.3.3 固定板 图  3: (1)适合于六角螺栓 DIN 601/933 IMG-ID: 295768843 与 DIN 15313 的要求类似,固定板带内六角。 材料 镀锌钢 额定尺寸 通孔 11.5 允许的力 20 kN 允许的部件力 10.74 kN 夹紧表面的力 4.68 kN 对应接触面的力 6.06 kN 所需的拧紧力矩 40 Nm 178 | ZH-CHS 使用说明书...
  • Página 179 Kübler Group 3 产品说明 3.4.3.4 安全钩 IMG-ID: 295618315 材料 V4A 不锈钢(NIRO AISI 316) 尺寸 4 x 40 mm 致断负荷 590 kg 3.4.3.5 张力弹簧 IMG-ID: 295709451 使用说明书 R60073.0009 - 03 ZH-CHS | 179...
  • Página 180 3 产品说明 Kübler Group 材料 SH 强度级 的镀锌弹簧钢丝 末端 封闭吊环 尺寸 钢丝直径 3.20 mm 外径 29 mm 未张紧长度 170 mm 运行数据 长度 320 mm 弹簧行程 150 mm 负荷 263.26 N 3.4.3.6 保险带 IMG-ID: 295688971 材料 V2A 弹性不锈钢 尺寸 16 x 0.4 mm 最大长度...
  • Página 181 Kübler Group 4 安装 3.4.4 产品一致性 产品满足以下标准: • 北美经济区 UL 认证。 • 此认证用于对功能安全性具有高要求的用途。 • 符合欧盟指令的要求: – 电磁兼容性:欧盟指令 2014/30/EU – RoHS:欧盟指令 2011/65/EU – 电梯:欧盟指令 2014/33/EU 产品的符合性声明和所有认证证书请参见我们的主页。 www.kuebler.cn/cn/docu-finder 4 安装 4.1 机械安装 因运输或存放而导致产品损坏 注意 产品失灵、功能故障、产品使用寿命缩短。 • 检查包装和产品上的潜在损坏。 • 如果发现可见损坏,不得装入产品且不得运行。 • 在翻倒或跌落后,不得安装产品。 • 将损坏的产品和填写好的寄回表格 (RMA) 发送至生产商。 4.1.1 安装的一般提示...
  • Página 182 4 安装 Kübler Group 文档 提示 设备上安装的组件必须记录且在更换组件时,应更新记录。 为此应使用下表: 产品 第 1 次安装/ID 更换/ID 传感器 码带 我们建议使用库伯勒的组件。因为在产品开发过程中,这些部件已经相互匹配并接受了测试。 安装目标的图示一览: IMG-ID: 18014398636078347 182 | ZH-CHS 使用说明书 R60073.0009 - 03...
  • Página 183 Kübler Group 4 安装 固定装置的安全观察 提示 传感器外壳通过外壳中的 T 型槽或外壳上的固定夹圈固定在轿厢上。 此时,必须遵守以下参数并为认证/型式检验做好记录。 • 将固定元件啮合到 T 型槽中或固定到盖板夹圈上,外壳材料(盖板- GD-ZnAl4Cu1、外壳 EN AW-6060、AlMgSi、T66)以及几何形状 不得过载。 • 不允许在外壳上加装其他固定点。 • 必须根据相应检测中心的安全规定设计传感器的固定装置。 • 可松动的连接(如螺栓)必须进行防松固定。 螺栓和螺栓连接 如果没有另行说明,假设所有螺栓连接的摩擦系数为 0.14。如果没有另行说明,假设螺栓的强度 等级为 8.8(公制)或 5 级(英制)。 如果螺栓防松装置 [} 186]章节所述,螺栓必须具备防松措施。 工具 提示 在安装时,仅使用受质量体系管理且经检测和校准的工具。 4.1.2 安装的准备工作 为了安装测量系统,您可以采取以下准备工作: • 工具 –...
  • Página 184 4 安装 Kübler Group 4.1.3 码带安装提示 因摩擦和边缘导致的受伤危险 小心 不要将码带从纸箱中取出,因为码带应在电梯下行过程中从纸箱包装 中展开。 不要接触被拉出的码带。 因弹簧力导致手部受伤 小心 注意,在克服弹簧力将装置挂入轨道固定装置的过程中,不要夹住手 部和手指。 确保弹簧已经牢牢挂入。 割伤危险 小心 • 仅采用合适的工具在下端将码带截短,例如使用钢板剪切机。 • 在切割后为码带的切割边缘去毛刺,例如使用金刚锉。 • 不要继续使用在现场截断的码带剩余部分。按照环保规定对剩余部 分进行废弃处理,参见 废弃处理 [} 194]。 码带末端和用安全钩进行固定的大孔之间的距离 注意 借助安全钩连接轨道固定装置和码带。 注意大孔和码带末端之间的规定距离。这个距离必须至少为 5 mm [0.197“]且最大为 15 mm [0.59“]。 电梯移动部件和码带之间的距离 注意 注意,在轿厢处于任何位置时,码带末端与电梯移动部件之间的距离 应至少为...
  • Página 185 Kübler Group 4 安装 码带(392 m)的型号标牌 提示 如果您自行集束 392 m [1286 ft] 的码带,请用防水笔在跟踪表格中记 录相应的长度。 在剩余的码带上沿相应的运行方向标记新的码带起点以及用随附的型 号标牌标记相应的长度。 固定装置的安全观察 提示 客户可以在遵守库伯勒规定参数的条件下,实现编码带 8.LEX.BA.xxxx 以及传感器 LES02 组件的安装/固定。 客户自行负责参数的实施和遵守以及认证机关的许可。安装包 8.LES.MK.xxxx 符合规定的参数并已在认证过程中进行了测试且被认 证机构所许可。 我们建议使用库伯勒的组件,因为在产品开发过程中,已经对这些部 件同时进行了评定和测试。 在编码带固定时必须遵守以及在认证时必须记录以下参数: • 编码带的额定预应力必须为 150 N。 • 必须固定编码带,防止其向上摆动。 • 防松元件最小致断力 8.3 kN(参见供货范围)。 •...
  • Página 186 4 安装 Kübler Group 4.1.4 安装提示 不要弯折或扭曲码带 注意 在装入码带后,在首次运行时注意传感器的移动位置,以便通过预张 紧的码带很大程度上自行与码带的最佳位置对准。不允许通过传感器 对码带进行偏转。 调节的结果是通过两个滑道在码带不扭曲的条件下实现码带运行的直 线性、无压力以及活动自动。 不得弯曲或撬动锁止元件 注意 松开锁止元件紧固螺栓的程度只需确保可以移动元件并将外面的滑道 拉出(松开最多 5 个螺距)。 不要尝试弯曲锁止元件或将其从螺栓连接中撬出。 两个滑道的正常固定可以确保码带的精确导向。否则,预计会出现保 养周期缩短,甚至运行故障。 传感器的位置 提示 请注意正确的位置,该位置取决于已安装的代码带并由三种可能的安 装方式(分别以 90° 为增量)决定。 在进行调节传感器时,既不能拧紧传感器轿厢固定装置上的连接螺 栓,也不能拧紧用于固定在轿厢顶部上的螺栓。 装入码带 提示 在装入第二个滑道和固定锁止元件之前,务必根据型号标牌检查码带 在传感器中的正确位置。 另外,在将锁止元件推到两个滑道上方并通过螺栓固定之前,应注意 码带的正确位置以及在两个滑道中的正确导向。 锁止元件不得出现弯曲或断裂痕迹。在这种情况下,必须立即更换。 码带和传感器的平行定向 提示 通过轿厢固定装置的螺栓连接确保传感器不会因为轿厢的移动而倾 斜。为了防止滑道过度磨损甚至码带摆动,必须实现传感器与码带之...
  • Página 187 Kübler Group 4 安装 • 施诺尔垫圈 作为防误操作保护,建议用保护漆或类似物品对紧固螺栓进行标记。 4.1.6 电缆套管 电缆套管 提示 在铺设所有电缆时应不含张力,因此不会有额外的力作用到 井道物理 仿真系统 上。此时注意连接电缆的最小弯曲半径。 注意关于符合电磁兼容性规则的安装提示 [} 189]章节中的提示。 接线 在设备接线时,注意布线应符合规定: • 将电缆分为导线组,例如:电机和电源导线以及信号和数据导线。 • 将信号和数据导线尽可能贴近地面(支撑梁、金属导轨、柜体钢板)且不要与具有较高干扰级 的电机和电源导线或其他导线平行。 • 不要将具有较高干扰级的其他用电器(例如:变频器、电磁阀、滑阀)与设备的电源相连。 最大导线长度 提示 根据 CAN 标准设计最大总线导线长度。不允许的总线连接将导致安 全应用时出现故障。 4.1.6.1 电缆弯曲半径 ø d IMG-ID: 203527051 带有电缆输出端的 井道物理仿真系统,适用以下最小值(R ):...
  • Página 188 4 安装 Kübler Group a) 为了在电梯顶部实现码带的自由运行以及协调的传感器固定,请查看建筑图示和/或竖井 [} 2]。 b) 将轨道固定装置置于竖井头部中[} 2]。 紧固螺栓,防止其松动,参见螺栓防松装置 [} 186]章节。 c) 挂入安全钩和码带[} 3]。 d) 展开码带至竖井坑[} 3]。 e) 将轨道固定装置置于竖井坑中[} 4]。紧固螺栓,防止其松动,参见螺栓防松装置 [} 186]章 节。 f) 将码带截短至所需长度,将安全钩和保险带固定在张力弹簧上并挂入张力弹簧[} 4]。 g) 松开锁止元件并取出前部滑道[} 5]。 h) 装入码带和滑道并固定锁止元件[} 5]。 i) 将传感器固定到轿厢固定装置上并将轿厢固定装置固定到轿厢顶上。此时必须将传感器安装 到距离所有移动部件约 50 mm 处[} 6]。 j) 进行调节(例如:通过较短的测量行驶)并拧紧螺栓连接[} 6]。紧固螺栓,防止其松动,参 见螺栓防松装置 [} 186]章节。 4.2 电气安装 4.2.1 连接的一般提示 设备损毁 注意...
  • Página 189 Kübler Group 4 安装 不得有露出的电缆芯线 提示 在调试前连接所有必要的电缆芯线/插头连接。为了避免短路,对所有 不需要的输出端信号的末端进行绝缘处理。 • 在与插头或电缆末端的触点接触时,设备可能因为静电放电而被损 坏或损毁。注意相应的预防措施。 4.2.2 电磁兼容安装提示 对导线的要求 a) 仅使用带有屏蔽层的双绞导线作为设备的连接电缆。 b) 注意连接导线的最大允许导线长度。 屏蔽层和电位补偿 a) 大面积铺设电缆屏蔽层,理想状态是 360° 屏蔽。为此,例如使用屏蔽端子。 b) 注意导线屏蔽层的完好固定。 c) 优先将屏蔽层在两侧无阻抗地放在接地线 (PE) 上,例如,在设备和/或评估单元上。如果已 经存在电位差,则只能在一侧铺设屏蔽层。 d) 如果无法实现屏蔽,则采取合适的过滤措施。 e) 如果保护用地线仅一侧与屏蔽层相连,则必须确保在信号导线和供电导线上不会出现短时的 超电压。 4.2.3 连接线的连接 电子装置的损毁 注意 在集束传感器电缆时,注意充分的防静电保护。 •...
  • Página 190 4 安装 Kübler Group 4.2.5 电气连接 因错误布局导致的设备损坏 注意 注意导线的正确连接,否则可能损坏设备。 将各个导线根据针脚定义与评估单元或控制器相连。 针脚定义请参见型号标牌,参见产品说明 [} 171]章节。 传感器 LES02 有用于电源电压的 2 个接口以及用于在外部评估单元上直接使用的 2 个 CAN 总线 接口。可通过评估单元 PSU02 运行传感器 LES02. IMG-ID: 18014398788446219 190 | ZH-CHS 使用说明书 R60073.0009 - 03...
  • Página 191 Kübler Group 5 调试和操作 安装提示 提示 由安装人员负责正确安装。与评估单元(例如:PSU02 或控制器)之 间的最大距离不得超过 100 m。LES02 传感器的 3 m 导线的延长线应 采用芯线横截面积为 0.5 mm² 的带屏蔽层的双绞线总线电缆结构且还 可以携带悬挂电缆。屏蔽层适合(例如:通过切开电缆末端上的护 套)铺设在延长线的屏蔽层上。 3 m 长的传感器电缆与传感器中的一个插头相连并通过释放张力件从 外壳中穿出。屏蔽层在那里与外壳接触,屏蔽层在内部通过一个接触 弹簧以高电阻和电容的形式与接地电位相连。 • 电缆末端的屏蔽层通过切开护套和屏蔽端子夹实现合适的电位。 • 应注意,供电导线(例如:电机导线)的控制器导线应相互远远地 隔开。 • 通常在安装总线时应注意,为了避免在安装时损坏设备,安装工不 得带有静电。 5 调试和操作 5.1 调试前的措施 在调试前,必须执行以下措施: 措施 说明...
  • Página 192 6 维修 Kübler Group 显示 含义 LED 熄灭 无电压 LED 绿色 设备上存在电源电压 LED 闪烁绿色 总线上存在通信 LED 红色 传感器处于锁定模式 LED 红色闪烁 发生一个故障,但没有导致锁定模式 5.3 故障模式 在发生故障时,将发出一个故障代码且测量系统锁定(锁定模式),不再发送位置。在这种情况 下,只能通过评估单元复位传感器。评估单元还可以是可以/允许执行复位的电梯控制器的组成部 分。 更多信息参见文件: • 用于 LES02 (R67073) • 用于 PSU02 (R67064 + R60206) 无论如何,都应执行下述故障排除程序: • 检查电源电压。 •...
  • Página 193 Kübler Group 6 维修 工作前 • 关闭电源并确保其不会被重新接通。 • 然后,通过物理方式断开电源电缆。 • 移除运行材料和辅助材料以及剩余的加工材料 井道物理仿真系统。 6.1 反复检查 因无法排除的缺陷导致的危险 注意 注意,如果出现无法排除的故障,不得继续运行设备。如有疑问,请 联系生产商 [} 196]。 为了保证测量的可靠功能,必须定期检查组件(至少每年检查一次)。 • 检查滑道是否存在过度磨损和污物。需要时,请进行更换,参见滑道更换 [} 194]章节。 • 清洁传感器和码带,参见测量系统的清洁 [} 194]章节。 • 检查码带是否有损坏和异物。 在每次继续使用之前,必须进行功能检测: • 检查码带轨道固定装置和传感器固定装置的位置是否固定和正确。 • 根据弹簧的膨胀,检查码带的压力。 • 确保码带在滑道之间被正确引导,参见逐步安装 [} 187]章节。 • 最后,检查并清洁码带。方法是在检查运行中通过抹布去除污物。避免可以在孔洞中留下新污 物的(例如:绒毛)的支脚。 6.2 可追溯性 在现场发现故障...
  • Página 194 7 废弃处理 Kübler Group 6.3.1 更换滑道 检查锁止元件 提示 如果锁止元件出现弯曲或断裂迹象,则更换锁止元件(订货代码: 8.LEX.ZB.0013)。 在使用说明书的结尾处用图片序列的形式展示了更换滑轨的所需步骤,参见图片 [} 2]。 此处所采用的图示仅为示范性质且仅用于对工作原理进行说明。 以下部分步骤成实现滑道的成功更换: a) 松开锁止元件并取出前部滑道[} 5]。 b) 如果码带的另一侧仍可使用,则翻转滑道。在滑道出现过渡磨损或已经向外翻转之前,请用 新的滑道进行更换(订货编号:8.LEX.ZB.0002)。 c) 装入码带和滑道并固定锁止元件[} 5]。 6.4 清洁测量系统 按如下方法清洁测量系统: • 检查码带以及传感器是否有污物、损坏和异物。 • 清洁时,使用干燥的无纺布抹布且不要使用清洁剂。 – 为了去除严重的积尘,请清洁传感器。 – 在检查运行过程中,去除码带上的污物。 6.5 拆卸 按照与安装的相反步骤拆卸产品,参见安装 [} 181]章节。 6.6 重新安装 只有在以下条件下才允许重新安装产品: • 产品未损坏。 •...
  • Página 195 Kübler Group 7 废弃处理 错误的废弃处理对环境有害 提示 电子垃圾、电子组件以及润滑剂和其他辅助材料均应按照特殊废物进 行处理。 有问题的材料只能由经授权的专业企业进行废弃处理。 按如下方法对已拆卸的产品部件进行废弃处理: • 金属材质的部件按照金属垃圾进行处理。 • 电子部件按照电子垃圾进行处理。 • 将塑料部件送往回收中心。 • 根据材料特定对其他部件进行分类和废弃处理。 使用说明书 R60073.0009 - 03 ZH-CHS | 195...
  • Página 196 8 联系方式 Kübler Group 8 联系方式 如果您需要与我们取得联系: 技术支持 在技术支持、分析或支持方面,库伯勒遍布全球的应用团队可直接为您提供现场服务。 国际支持 (英语) +49 7720 3903 849 support@kuebler.com 库伯勒德国 +49 7720 3903 849 库伯勒澳大利亚 +61 3 7044 0090 库伯勒中国 +86 10 8471 0818 库伯勒法国 +33 3 89 53 45 45 库伯勒印度 +91 8600 147 280 库伯勒意大利 +39 0 26 42 33 45 库伯勒奥地利 +43 3322 43723 12 库伯勒波兰 +48 6 18 49 99 02 库伯勒土耳其 +90 216 999 9791 库伯勒美国 +1 855 583 2537 维修服务/RMA 表 在寄回时,请妥善包装产品并附上填写好的“寄回表格”。 www.kuebler.com/rma 请寄回以下地址,并注明...
  • Página 197 Kübler Group 术语 术语 EN 60529 外壳防护等级(IP 代码) 英文:Return Material Authorization,退货授权,例如在出现 投诉的情况下 EN 81-20 电梯结构和安装的安全规则.人和货物运 输用电梯.第 20 部分: 客货两用电梯 Underwriters Laboratories (Inc.)美国机 电产品认证组织 EN 12015 电磁兼容性 - 电梯、自动扶梯和自动人 行道的产品系列标准 - 干扰发射。 EN 12016 电磁兼容性 - 电梯、自动扶梯和自动人 行道的产品系列标准 - 抗干扰性。 EN 61140 防触电保护 - 系统和设备的通用要求。 Electro-Static-Discharge,静电放电是...
  • Página 198 Notizen / Notes Kübler Group Notizen / Notes...
  • Página 199 Kübler Group Notizen / Notes...
  • Página 200 Kübler Group Fritz Kübler GmbH Schubertstr. 47 D-78054 Villingen-Schwenningen Germany Phone +49 7720 3903-0 Fax +49 7720 21564 info@kuebler.com www.kuebler.com...