Página 10
2 Allgemeine Hinweise Kübler Group 2.2 Verwendete Symbole / Klassifizierung der Warn- und Sicherheitshinweise Klassifizierung: GEFAHR Dieses Symbol in Zusammenhang mit dem Signalwort GEFAHR warnt vor einer unmittelbar drohenden Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen. Das Nichtbeachten dieses Sicherheitshinweises führt zu Tod oder schwersten Gesundheitsschäden.
Página 11
Kübler Group 3 Produktbeschreibung Das Messsystem LES02 ist nicht in der Lage, eigenständig einen sicheren Zustand in der Sicherheitsfunktion herbeizuführen. Positionen, Stillstand sowie Störungen, von denen eine Gefährdung ausgehen kann, müssen von einer übergeordneten sicheren Auswerteeinheit erkannt werden, siehe Kapitel Funktionale Sicherheit [} 12].
Página 12
3 Produktbeschreibung Kübler Group 8.LES02.2121.2211 10 ... 30 V DC 100 mA IP54 TÜV-A-AT-1-19-0599-EUES IMG-ID: 180143985233435659 1 Versorgungsspannung 8 Hinweis Betriebsanleitung beachten 2 Typ / Bestellschlüssel 9 Datamatrix Code 3 Hersteller und Adresse 10 Ausrichtung Codeband 4 Stromaufnahme 11 CE- Kennzeichnung 5 Anschlussbelegung [} 30] 12 TÜV-Prüfnummer 6 UL-Kennzeichnung...
Página 13
Kübler Group 3 Produktbeschreibung Was das Messsystem nicht erfüllt Folgendes wird vom Messsystem nicht zur Verfügung gestellt und muss durch externe Geräte erschlossen werden: • Die gemessene Position wird nicht ausgewertet. Dazu wird eine sichere Auswerteeinheit oder Steuerung benötigt, welche positionsabhängige Sicherheitsfunktionen erfüllen kann. •...
Página 14
3 Produktbeschreibung Kübler Group 3.4.1 Sensor Mechanische Kennwerte Sensor IMG-ID: 9007199550628619 Abb. 1: Mit Befestigungslasche IMG-ID: 9007199550630283 Abb. 2: Ohne Befestigungslasche IMG-ID: 9007199550631947 14 | DE Betriebsanleitung R60073.0009 - 03...
Página 15
Kübler Group 3 Produktbeschreibung Betriebstemperatur -10°C ... +70 °C [14°F ... +158°F] Lagertemperatur -15°C ... +80 °C [5°F ... +176°F] IP54 Schutzart gemäß EN 60529 Maximale Luftfeuchtigkeit <90 % (nicht kondensierend) Aufstellhöhe <2000 m [<6561 ft] Material Gehäuse Aluminium Gewicht ca. 0,55 kg [1.213 lbs] Maximale Messlänge 392 m [1286 ft] Maximale Nenngeschwindigkeit des...
Página 16
3 Produktbeschreibung Kübler Group Material V2A gefederter Edelstahl, Kanten gebrochen Maße 16 x 0,4 mm Gewicht 50 g / m Wärmeausdehnung 16 x 10 / K 3.4.3 Montage-Kit (8.LES.MK.0001) Das Montage-Kit LES.MK beinhaltet alle Komponenten, die Sie für eine Installation des Sensors und dessen Codeband im Aufzugsschacht benötigen. 3.4.3.1 Kabinenbefestigung IMG-ID: 295763211 Material...
Página 17
Kübler Group 3 Produktbeschreibung 3.4.3.2 Schienenbefestigung IMG-ID: 295800331 Material Verzinkter Stahl Maße 330 x 90 mm Materialstärke 6 mm Betriebsanleitung R60073.0009 - 03 DE | 17...
Página 18
3 Produktbeschreibung Kübler Group 3.4.3.3 Klemmplatten Abb. 3: (1) passend für Sechskantschrauben DIN 601/933 IMG-ID: 295768843 Die Klemmplatten sind ähnlich DIN 15313 mit Innensechskant. Material Verzinkter Stahl Nenngröße Durchgangsloch 11,5 Zulässige Kraft 20 kN Zulässige Kraft Bauteil 10,74 kN Kraft Klemmfläche 4,68 kN Kraft Gegenfläche 6,06 kN Erforderliches Anzugsdrehmoment 40 Nm...
Página 19
Kübler Group 3 Produktbeschreibung 3.4.3.4 Karabinerhaken IMG-ID: 295618315 Material V4A Edelstahl (NIRO AISI 316) Maße 4 x 40 mm Bruchlast 590 kg 3.4.3.5 Zugfeder IMG-ID: 295709451 Betriebsanleitung R60073.0009 - 03 DE | 19...
Página 20
3 Produktbeschreibung Kübler Group Material Verzinkter Federstahldraht, Festigkeitsklasse SH Enden geschlossene Ösen Maße Drahtdurchmesser 3,20 mm Außendurchmesser 29 mm Ungespannte Länge 170 mm Betriebsdaten Länge 320 mm Federweg 150 mm Belastung 263,26 N 3.4.3.6 Sicherungsband IMG-ID: 295688971 Material V2A gefederter Edelstahl Maße 16 x 0,4 mm Max. Länge 27 cm Wärmeausdehnungskoeffizient 16 * 10...
Página 21
Kübler Group 4 Installation • Zulassung für Anwendungen mit erhöhten Anforderungen an die funktionale Sicherheit. • Konformität zu europäischen Richtlinien: – EMV: Richtlinie 2014/30/EU – RoHS: Richtlinie 2011/65/EU – Aufzüge: Richtlinie 2014/33/EU Die Konformitätserklärung und alle Zertifikate zum Produkt finden Sie auf der Homepage. www.kuebler.com/de/docu-finder 4 Installation 4.1 Mechanische Installation...
Página 22
4 Installation Kübler Group HINWEIS Dokumentation Die an der Anlage verbauten Komponenten müssen dokumentiert und auch bei Austausch von Komponenten aktuell gehalten werden. Folgende Tabelle kann dafür verwendet werden: Produkt 1.Installation / IDs Austausch / IDs Sensor Codeband Wir empfehlen den Einsatz von Komponenten von Kübler, da diese im Rahmen der Produktentwicklung aufeinander abgestimmt und getestet wurden.
Página 23
Kübler Group 4 Installation HINWEIS Sicherheitsbetrachtung Befestigung Das Sensorgehäuse kann über die T-Nut im Gehäuse oder die Befestigungslasche am Gehäuse an der Aufzugskabine montiert werden. Dabei müssen folgende Parameter eingehalten und für die Zertifizierung / Baumusterprüfung dokumentiert werden. • Befestigungselemente die in die T-Nut eingreifen oder an der Deckellasche befestigt werden, dürfen das Gehäusematerial (Deckel - GD-ZnAl4Cu1, Gehäuse - EN AW-6060, AlMgSi, T66) und die Geometrie nicht überlasten.
Página 24
4 Installation Kübler Group – Optional: weitere Karosseriescheiben zum Oberflächenausgleich 4.1.3 Hinweise zur Montage des Codebandes Verletzungsgefahr durch Reibung und Kanten VORSICHT Entfernen Sie das Codeband nicht aus dem Karton, denn es soll sich während der Abwärtsfahrt des Aufzugs aus der Kartonverpackung heraus abrollen.
Página 25
Kübler Group 4 Installation HINWEIS Ausrichtung und Zustand des Codebandes Sorgen Sie für die richtige Ausrichtung des Codebandes. Diese ist wesentlich für eine korrekte Funktion des Sensors. • Wichtig: Achten Sie unbedingt auf die Seitenausrichtung der Löcher. Eine Markierung zur Veranschaulichung der korrekten Orientierung finden Sie auf dem Typenschild des Sensors.
Página 26
4 Installation Kübler Group HINWEIS Vorspannung des Codebands beachten Das Codeband bedarf einer Spannung zwischen 100 N … 150 N, dies entspricht einer Auslenkung der Feder von 45 ... 75 mm [1.77 … 2.95 “]. HINWEIS Sicherungselement verwenden Verwenden Sie parallel zur Feder ein Sicherungselement, siehe Kapitel Sicherungsband [} 20].
Página 27
Kübler Group 4 Installation HINWEIS Einsetzen des Codebandes Prüfen Sie unbedingt vor dem Einsetzen der zweiten Gleitleiste und der Befestigung des Arretierelements die korrekte Lage des Codebandes im Sensor gemäß Typenschild. Achten Sie zudem auf die korrekte Lage und Führung des Codebandes in den beiden Gleitleisten, bevor Sie das Arretierelement über die beiden Gleitleisten schieben und per Schraube sichern.
Página 28
4 Installation Kübler Group • Schließen Sie an die Spannungsversorgung des Gerätes keine weiteren Verbraucher mit hohem Störpegel an (z. B. Frequenzumrichter, Magnetventile, Schütze). HINWEIS Maximale Leitungslänge Die maximale Busleitung ist nach CAN-Standard auszulegen. Eine unzuverlässige BUS-Verbindung führt zu Störungen in der Sicherheitsanwendung.
Página 29
Kübler Group 4 Installation j) Nehmen Sie die Justierung vor (z. B. per kurzer Testfahrt) und ziehen Sie die Verschraubungen an [} 6]. Sichern Sie die Schrauben gegen Lösen, siehe Kapitel Schraubensicherung [} 27]. 4.2 Elektrische Installation 4.2.1 Allgemeine Hinweise für den Anschluss ACHTUNG Zerstörung des Gerätes Trennen Sie vor dem Stecken oder Lösen der Signalleitung immer...
Página 30
4 Installation Kübler Group Schirmung und Potentialausgleich a) Legen Sie den Kabelschirm großflächig - idealerweise 360° - auf. Nutzen Sie dazu z. B. eine Schirmklemme. b) Achten Sie auf eine einwandfreie Befestigung der Leitungsschirme. c) Legen Sie den Schirm bevorzugt beidseitig impedanzarm auf Schutzerde (PE) auf, z. B. am Gerät und/ oder an der Auswerteeinheit.
Página 31
Kübler Group 4 Installation Der Sensor LES02 hat 2 Anschlüsse für die Versorgungsspannung und 2 Anschlüsse für den CAN-Bus für den direkten Einsatz an der externen Auswerteeinheit. Der Sensor LES02 kann mit der Auswerteeinheit PSU02 betrieben werden. IMG-ID: 18014398788446219 Betriebsanleitung R60073.0009 - 03 DE | 31...
Página 32
5 Inbetriebnahme und Bedienung Kübler Group HINWEIS Installationshinweise Für die richtige Installation trägt der Monteur die Verantwortung. Der maximale Abstand zu einer Auswerteeinheit (z. B. PSU02 oder Steuerung) darf 100 m nicht überschreiten. Eine Verlängerung der 3 m Leitung des Sensors LES02 ist als Busleitung, geschirmtes TwistedPair mit 0,5 mm²...
Página 33
Kübler Group 5 Inbetriebnahme und Bedienung 5.2 Status-LED Eine LED signalisiert den Status des Gerätes: Anzeige Bedeutung LED aus Keine Spannung LED grün Versorgungsspannung liegt am Gerät an LED grün blinkend Kommunikation an Bus vorhanden LED rot Sensor ist im Locked Modus LED rot blinkend Es trat ein Fehler auf, welcher nicht in den Locked Modus führte 5.3 Fehlermodus...
Página 34
6 Instandhaltung Kübler Group 6 Instandhaltung In rauen Umgebungen empfehlen wir eine regelmäßige Inspektion auf festen Sitz und auf mögliche Beschädigungen des Gerätes. Reparaturen oder Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Gerätes erfordern, dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Halten Sie bei Rückfragen oder für Ersatzbestellungen die auf dem Typenschild des Gerätes abgedruckten Daten bereit.
Página 35
Kübler Group 6 Instandhaltung 6.2 Rückverfolgbarkeit HINWEIS Fehler im Feld erkennen Es wird eine Rückverfolgbarkeit dieser Produkte empfohlen. Dies kann beispielsweise über die Seriennummer auf dem Typenschild erfolgen. Eine lückenlose Rückverfolgung ist für eine schnelle und gezielte Reaktion im Markt entscheidend. 6.3 Austausch einzelner Komponenten Defekte oder beschädigte Geräte und Geräteteile können nur als Ganzes getauscht werden.
Página 36
7 Entsorgung Kübler Group 6.5 Demontage Gehen Sie zur Demontage des Produktes in umgekehrten Schritten wie bei der Montage vor, siehe Kapitel Installation [} 21]. 6.6 Wiedermontage Eine Wiedermontage des Produktes ist nur unter folgenden Bedingungen zulässig: • Das Produkt ist unbeschädigt. •...
Página 37
Kübler Group 8 Kontakt 8 Kontakt Sie wollen mit uns in Kontakt treten: Technische Beratung Für eine technische Beratung, Analyse oder Unterstützung bei der Installation ist Kübler mit seinem weltweit agierenden Applikationsteam direkt vor Ort. Support International (englischsprachig) +49 7720 3903 849 support@kuebler.com Kübler Deutschland +49 7720 3903 849 Kübler Australien...
Página 38
Glossar Kübler Group Glossar EN 60529 Schutzarten durch Gehäuse (IP-Code) Abkürzung: Protective Earth, engl. Leiter zum Schutz der Sicherheit gegen elektrischen Schalg EN 81-20 (Erdschutzleiter). Sicherheitsregeln für die Konstruktion und den Einbau von Aufzügen - Aufzüge für den Personen- und Gütertransport - Teil 20: Personen- Position Supervisor Unit und Lastenaufzüge...
Página 39
Kübler Group Table of Contents Table of Contents Document......................... General Information ......................Target Group......................Symbols used / Classification of the Warnings and Safety instructions ....Transport / Storage ....................Use According to the Intended Purpose ..............Foreseeable Misuse....................Other Applicable Documents .................. Product Description......................
Página 40
Table of Contents Kübler Group Periodic Inspection....................Traceability......................Replacing Single Components................6.3.1 Replacing the Slides ................. Cleaning the Measuring System ................Disassembly......................Reassembly ......................Disposal ........................... Contact..........................Glossary........................... 40 | EN Operation Manual R60073.0009 - 03...
Página 42
2 General Information Kübler Group 2.2 Symbols used / Classification of the Warnings and Safety instructions Classification: DANGER This symbol, together with the signal word DANGER, warns against immediately imminent threat to life and health of persons. The non-compliance with this safety instruction will lead to death or severe adverse health effects.
Página 43
Kübler Group 3 Product Description The LES02 does not guarantee a response time. A reliable evaluation unit has to react when position data is missing. The measuring system and its evaluation unit must meet the requirements mentioned in chapter Technical Data [} 45]. 2.5 Foreseeable Misuse The product is not suitable for the following applications: •...
Página 44
3 Product Description Kübler Group 8.LES02.2121.2211 10 ... 30 V DC 100 mA IP54 TÜV-A-AT-1-19-0599-EUES IMG-ID: 180143985233435659 1 Supply voltage 8 Pictogram: Observe operating instructions 2 Type / order code 9 Data matrix code 3 Manufacturer and address 10 Code band direction 4 Current consumption 11 CE marking 5 Terminal assignment [} 62]...
Página 45
Kübler Group 3 Product Description What the measuring system does not fulfill The following is not provided by the measuring system; this must be ensured by external devices: • The measured position is not evaluated. This requires a safe evaluation unit or controller that will be able to fulfill various position-dependent safety functions.
Página 46
3 Product Description Kübler Group 3.4.1 Sensor Mechanical characteristics sensor IMG-ID: 9007199550628619 Fig. 1: With mounting plate IMG-ID: 9007199550630283 Fig. 2: Without mounting plate IMG-ID: 9007199550631947 46 | EN Operation Manual R60073.0009 - 03...
Página 47
Kübler Group 3 Product Description Operating temperature -10°C ... +70 °C [14°F ... +158°F] Storage temperature -15°C ... +80 °C [5°F ... +176°F] IP54 Protection level according to EN 60529 Maximum air humidity <90 % (non-condensing) Installation height <2000 m [<6561 ft] Material Housing Aluminum Weight...
Página 48
3 Product Description Kübler Group Material V2A spring-tensioned stainless steel, edges broken Dimensions 16 x 0.4 mm Weight 50 g / m Thermal expansion 16 x 10 / K 3.4.3 Mounting kit (8.LES.MK.0001) The LES.MK installation kit contains all components required for the installation of a sensor and its code band in the elevator shaft.
Página 49
Kübler Group 3 Product Description 3.4.3.2 Rail fastening IMG-ID: 295800331 Material Galvanized steel Dimensions 330 x 90 mm Material thickness 6 mm Operation Manual R60073.0009 - 03 EN | 49...
Página 50
3 Product Description Kübler Group 3.4.3.3 Clamping plates Fig. 3: (1) suitable for hexagonal screws DIN 601/933 IMG-ID: 295768843 The clamping plates are similar to DIN 15313 with hexagon socket. Material Galvanized steel Nominal size Through hole 11.5 Permissible force 20 kN Permissible force component 10.74 kN Clamping surface force...
Página 51
Kübler Group 3 Product Description 3.4.3.4 Carabiner IMG-ID: 295618315 Material V4A stainless steel (NIRO AISI 316) Dimensions 4 x 40 mm Breaking load 590 kg 3.4.3.5 Tension spring IMG-ID: 295709451 Operation Manual R60073.0009 - 03 EN | 51...
Página 52
3 Product Description Kübler Group Material Galvanized spring steel wire, strength class SH Ends closed hooks Dimensions Wire diameter 3.20 mm External diameter 29 mm Untensioned length 170 mm Operating data Length 320 mm Spring travel 150 mm Load 263.26 N 3.4.3.6 Securing band IMG-ID: 295688971 Material V2A spring-tensioned stainless steel Dimensions...
Página 53
Kübler Group 4 Installation • Approval for applications with increased functional safety requirements. • Compliance with the European Directives: – EMC: Directive 2014/30/EU – RoHS: Directive 2011/65/EU – Elevators: Directive 2014/33/EU The declaration of conformity and all certificates relating to the product can be found on the homepage.
Página 54
4 Installation Kübler Group NOTICE Documentation The components mounted in the facility must be documented and updated also in case of components replacement. The table below may be used for this purpose: Product 1.Installation / IDs Replacement / IDs Sensor Coded band We recommend the use of Kübler components, as these have been matched to one another...
Página 55
Kübler Group 4 Installation NOTICE Safety assessment of the fastening The sensor housing can be mounted on the elevator car using the T- slot in the housing or the mounting plate on the housing. To this purpose, the following parameters must be complied with and documented for the certification / type examination.
Página 56
4 Installation Kübler Group 4.1.3 Instructions for Coded Band Installation Risk of injury due to friction and edges CAUTION Do not remove the coded band from the cardboard box, as it must unreel from the box while the elevator moves downwards. Do not touch the coded band pulled out.
Página 57
Kübler Group 4 Installation NOTICE Coded band orientation and condition Ensure proper coded band orientation. This is important for the good operation of the sensor. • Important: Also pay imperatively attention to the side orientation of the holes. A marking showing the proper orientation can be found on the type plate of the sensor.
Página 58
4 Installation Kübler Group NOTICE Observe the pretension of the coded band The coded band requires a tension between 100 ...150 N, corresponding to a spring extension of 45 ... 75 mm [1.77 … 2.95 “]. NOTICE Use a securing element Use a securing element in parallel with the spring, see chapter Securing band [} 52].
Página 59
Kübler Group 4 Installation NOTICE Inserting the coded band Before putting the second slide in place and fastening the locking element, imperatively check the proper position of the coded band in the sensor in compliance with the type plate. Also check the proper position and guiding of the coded tape in the two slides before sliding the locking element over both slides and securing it with the screw.
Página 60
4 Installation Kübler Group • Do not connect other users with high interference levels (such as frequency converters, solenoid valves, contactors) to the power supply of the device. NOTICE Maximum cable length The maximum bus line must be designed according to the CAN standard.
Página 61
Kübler Group 4 Installation 4.2 Electrical Installation 4.2.1 General Information for the Connection ATTENTION Destruction of the device Before connecting or disconnecting the signal cable, always disconnect the power supply and secure it against switching on again. Improper installation CAUTION All lines and traveling cables must be double-insulated or mechanically protected in compliance with EN 81-20 5.10.6.
Página 62
4 Installation Kübler Group d) If shielding is not possible, appropriate filtering measures must be taken. e) Make sure that no short-time overvoltages can occur on the signal and power supply lines when the protective earth is connected to the shield on one side only. 4.2.3 Connecting the Connecting Wires ATTENTION Destruction of the electronics...
Página 63
Kübler Group 4 Installation IMG-ID: 18014398788446219 NOTICE Installation information The installer is responsible for correct installation. The maximum distance to an evaluation unit (such as PSU02 or control) may not exceed 100 m. An extension of the 3 m LES02 sensor lead is realized as a bus lead, shielded TwistedPair with 0.5 mm²...
Página 64
5 Commissioning and Operation Kübler Group 5 Commissioning and Operation 5.1 Measures Before Commissioning The following measures must have been performed prior to commissioning: Measure Description Operate the hardware The operating conditions are defined in the operation manual and according to specification in the manual and must be complied with.
Página 65
Kübler Group 6 Maintenance • for PSU02 (R67064 + R60206) In any event, the following error correction routine is to be carried out: • Check the supply voltage. • Check the correct connection of the 4 cores. • Ensure that the connection to the CAN bus is installed properly. If necessary, use a CAN monitor to check data transmission.
Página 66
6 Maintenance Kübler Group • Check the coded band for damages and foreign bodies. A functional check must be carried out before continuing to use the system: • Check the tight and proper seating of the rail fastening plates and the fastening of the sensor. •...
Página 67
Kübler Group 7 Disposal • Check the coded band and the sensor for dirt, damages and foreign bodies. • Use a dry lint-free cloth for cleaning, do not use detergents. – Clean the sensor to remove heavy dust accumulation. – Remove dirt from the coded band during the inspection run. 6.5 Disassembly To disassemble the product, follow the installation steps in the reverse order;...
Página 68
8 Contact Kübler Group 8 Contact You want to get in touch with us: Technical advice For technical advice, analysis or support during installation, Kübler is directly on site with its globally active application team. Support International (English-speaking) +49 7720 3903 849 support@kuebler.com Kübler Germany +49 7720 3903 849 Kübler Australia...
Página 69
Kübler Group Glossary Glossary EN 60529 Degrees of protection provided by Return Material Authorization, enclosures (IP Code) authorization to return material, e.g. in the case of complaints. EN 81-20 Safety rules for the construction and installation of lifts - Lifts for the Underwriters Laboratories (Inc.).
Página 70
Sommaire Kübler Group Sommaire Document......................... Informations générales....................Groupe cible......................Symboles utilisés / Classification des avertissements et consignes de sécurité ..Transport / Entreposage ..................Utilisation conforme ....................Utilisation erronée prévisible................... Autres documents applicables ................Description du produit....................Description fonctionnelle..................Plaque signalétique....................Sécurité...
Página 71
Kübler Group Sommaire Inspection périodique....................Traçabilité ....................... Remplacement d'éléments individuels..............6.3.1 Remplacement des guides de glissement ..........Nettoyage du système de mesure ................Démontage ......................Remontage ......................Elimination........................Contact..........................100 Glossaire.......................... 101 Instructions d'utilisation R60073.0009 - 03 FR | 71...
Página 73
Kübler Group 2 Informations générales 2.2 Symboles utilisés / Classification des avertissements et consignes de sécurité Classification : DANGER Ce symbole, accompagné du mot DANGER, indique un risque immédiat pour la vie et la santé des personnes. Le non-respect de cette consigne de sécurité entraînera la mort ou de graves atteintes à...
Página 74
3 Description du produit Kübler Group Les positions, l'arrêt, ainsi que les défauts pouvant présenter un danger, doivent être détectés par un appareil d'évaluation sûr de niveau supérieur, voir le chapitre Sécurité fonctionnelle [} 75]. Le capteur LES02 garantit l’absence totale de temps de réponse. En cas d’absence de données de position, une unité...
Página 75
Kübler Group 3 Description du produit 8.LES02.2121.2211 10 ... 30 V DC 100 mA IP54 TÜV-A-AT-1-19-0599-EUES IMG-ID: 180143985233435659 1 Tension d'alimentation 8 Avertissement Respecter le manuel d'utilisation 2 Type/code de commande 9 Code Datamatrix 3 Fabricant et adresse 10 Alignement de la bande codée 4 Consommation de courant 11 Marquage CE 5 Affectation des broches [} 93]...
Página 76
3 Description du produit Kübler Group Ce que le système de mesure ne fait pas Les fonctions suivantes ne sont pas assurées par le système de mesure, elles doivent être réalisées par des appareils externes : • La position lue n'est pas évaluée. Il faut pour cela une unité d'évaluation ou une commande sûre qui soit en mesure d'assurer différentes fonctions de sécurité...
Página 77
Kübler Group 3 Description du produit 3.4.1 Capteur Caractéristiques mécaniques capteur IMG-ID: 9007199550628619 Fig. 1: Avec patte de fixation IMG-ID: 9007199550630283 Fig. 2: Sans patte de fixation IMG-ID: 9007199550631947 Instructions d'utilisation R60073.0009 - 03 FR | 77...
Página 78
3 Description du produit Kübler Group Température de fonctionnement -10°C ... +70 °C [14°F ... +158°F] Température de stockage -15°C ... +80 °C [5°F ... +176°F] IP54 Indice de protection suivant EN 60529 Humidité de l'air maximale <90 % (sans condensation) Altitude d'installation <2000 m [<6561 ft] Matière boîtier...
Página 79
Kübler Group 3 Description du produit Matière Acier inoxydable V2A tendu par ressort, bords biseautés Dimensions 16 x 0,4 mm Poids 50 g / m Dilatation thermique 16 x 10 / K 3.4.3 Kit de montage (8.LES.MK.0001) Le kit de montage LES.MK comporte tous les composants dont vous avez besoin pour l’installation du capteur et de sa bande de code dans la cage d’ascenseur.
Página 80
3 Description du produit Kübler Group 3.4.3.2 Plaques de fixation sur le rail IMG-ID: 295800331 Matière Acier galvanisé Dimensions 330 x 90 mm Epaisseur 6 mm 80 | FR Instructions d'utilisation R60073.0009 - 03...
Página 81
Kübler Group 3 Description du produit 3.4.3.3 Plaques de serrage Fig. 3: (1) convient pour vis à tête hexagonale DIN 601/933 IMG-ID: 295768843 Les plaques de serrage sont identiques à DIN 15313 avec empreinte hexagonale. Matière Acier galvanisé Taille nominale Perçage 11,5 Force admissible 20 kN...
Página 82
3 Description du produit Kübler Group 3.4.3.4 Mousqueton IMG-ID: 295618315 Matière Acier inoxydable V4A (NIRO AISI 316) Dimensions 4 x 40 mm Charge de rupture 590 kg 3.4.3.5 Ressort de traction IMG-ID: 295709451 82 | FR Instructions d'utilisation R60073.0009 - 03...
Página 83
Kübler Group 3 Description du produit Matière Fil d’acier à ressort galvanisé, Classe de résistance SH Extrémités Œillets fermés Dimensions Diamètre du fil 3,20 mm Diamètre extérieur 29 mm Longueur au repos 170 mm Caractéristiques de fonctionnement Longueur 320 mm Course du ressort 150 mm Charge 263,26 N 3.4.3.6 Bande de sécurité...
Página 84
4 Installation Kübler Group • Homologation pour des applications avec des exigences de sécurité fonctionnelle accrues. • Conformité avec les directives européennes : – CEM : Directive 2014/30/UE – RoHS : Directive 2011/65/UE – Ascenseurs : Directive 2014/33/UE Vous trouverez la déclaration de conformité et tous les certificats relatifs au produit sur le site Internet.
Página 85
Kübler Group 4 Installation AVIS Documentation Les composants montés dans l’installation doivent être documentés et tenus à jour aussi en cas de remplacement de composants. Le tableau suivant peut être utilisé à cet effet : Produit 1.Installation / ID Remplacement / ID Capteur Bande codée...
Página 86
4 Installation Kübler Group AVIS Evaluation de la sécurité de la fixation Le corps du capteur peut être monté sur la cabine de l’ascenseur au moyen de la rainure en T dans le boîtier ou de la patte de fixation montée sur le boîtier.
Página 87
Kübler Group 4 Installation – Option : rondelles larges supplémentaires pour compenser la planéité de la surface 4.1.3 Informations pour le montage de la bande codée Risque de blessure par frottement et par les arêtes ATTENTION Ne pas retirer la bande codée de son carton, elle doit se dérouler hors de son emballage pendant la descente de l'ascenseur.
Página 88
4 Installation Kübler Group AVIS Alignement et état de la bande codée Veiller à ce que la bande codée soit correctement alignée. Ce point est essentiel pour le fonctionnement correct du capteur. • Important : Veiller impérativement à l'orientation des trous. Un marquage représentant l'orientation correcte se trouve sur la plaque signalétique du capteur.
Página 89
Kübler Group 4 Installation AVIS Respecter la précontrainte de la bande codée La bande codée nécessite une précontrainte entre 100 N … 150 N, correspondant à un allongement du ressort de 45 ... 75 mm [1.77 … 2.95 “]. AVIS Utiliser un élément de sécurité Utiliser un élément de sécurité...
Página 90
4 Installation Kübler Group AVIS Mise en place de la bande codée Avant la mise en place du second guide de glissement et la fixation de l'élément d'arrêt, vérifier impérativement la bonne position de la bande codée dans le capteur indiquée sur la plaque signalétique. Veiller aussi à...
Página 91
Kübler Group 4 Installation • Ne raccorder aucun autre consommateur générant des interférences importantes (comme p. ex. des variateurs de fréquence, des électrovannes, des contacteurs) à la tension d'alimentation de l'appareil. AVIS Longueur de ligne maximale La longueur maximale de la ligne du bus doit être déterminée suivant la norme CAN.
Página 92
4 Installation Kübler Group i) Monter le capteur sur la plaque de montage sur la cabine et celle-ci sur le toit de la cabine. Le capteur doit être installé à une distance d’env. 50 mm de tous les éléments mobiles [} 6].
Página 93
Kübler Group 4 Installation 4.2.2 Instructions pour une installation selon les prescriptions CEM Exigences pour les câbles a) N'utiliser comme câble de raccordement pour l'appareil que du câble blindé torsadé par paires. b) Respecter la longueur maximale admissible des câbles de raccordement. Blindage et liaison équipotentielle a) Appliquer le blindage du câble sur une grande surface - idéalement sur 360°.
Página 94
4 Installation Kübler Group Les différents fils doivent être raccordés suivant le schéma de raccordement à une unité d'évaluation ou à une commande. Vous trouverez le schéma de raccordement sur la plaque signalétique, voir chapitre Produktbeschreibung [} 74]. Le capteur LES02 a 2 prises pour la tension d’alimentation et 2 prises pour le bus CAN pour l’utilisation directe avec l’unité...
Página 95
Kübler Group 5 Mise en service et utilisation AVIS Instructions d’installation Le monteur est responsable de l’installation correcte. La distance maximale par rapport à une unité d'évaluation (par ex. PSU02 ou commande) ne doit pas dépasser 100 m. Un prolongateur du câble de 3 m du capteur LES02 doit être réalisé...
Página 96
5 Mise en service et utilisation Kübler Group Mesure Description Utiliser le matériel selon la Les conditions de fonctionnement sont définies dans les spécification instructions d'utilisation et dans la notice ; elles doivent être respectées. Vérifier le montage correct La bande codée en acier V2A doit être montée de manière fixe du système de mesure dans la tête et dans la fosse de la cage et suffisamment protégée contre le glissement.
Página 97
Kübler Group 6 Maintenance • Vérifiez que les 4 fils sont raccordés correctement. • Assurez-vous que la liaison avec le bus CAN est établie correctement. Le cas échéant, contrôlez la transmission des données avec un moniteur CAN. • Assurez-vous le cas échéant que l’unité d’exploitation est compatible avec le capteur LES02. Lisez dans le manuel d’utilisation de l’unité...
Página 98
6 Maintenance Kübler Group Un essai de fonctionnement doit être réalisé avant toute poursuite de l'utilisation. • Vérifier le serrage et la fixation correcte des plaques de fixation de la bande codée sur le rail, ainsi que la fixation du capteur. •...
Página 99
Kübler Group 7 Elimination 6.4 Nettoyage du système de mesure Procéder comme suit pour nettoyer le système de mesure : • S'assurer que la bande codée et le capteur soient propres, en bon état et libres de tout corps étranger. •...
Página 100
8 Contact Kübler Group 8 Contact Vous voulez entrer en contact avec nous : Conseil technique L'équipe d'application Kübler est à vos côtés sur site dans le monde entier pour vous apporter ses conseils techniques, analyser vos besoins ou vous assister pour l'installation. Assistance internationale (en anglais) +49 7720 3903 849 support@kuebler.com...
Página 101
Kübler Group Glossaire Glossaire EN 60529 Degrés de protection procurés par les Abréviation : Protective Earth, anglais : enveloppes (code IP) conducteur assurant la sécurité contre les chocs électriques (terre de protection). EN 81-20 Règles de sécurité pour la construction et l'installation des élévateurs - Élévateurs pour le transport de Position Supervisor Unit ('unité...
Página 102
Indice Kübler Group Indice Documento ........................104 Informazioni generali ...................... 104 Gruppo interessato ....................104 Simboli utilizzati / classificazione delle avvertenze e istruzioni di sicurezza... 105 Trasporto / stoccaggio .................... 105 Utilizzazione conforme alla destinazione ..............105 Usi impropri prevedibili.................... 106 Altri documenti applicabili ..................
Página 103
Kübler Group Indice Ispezione periodica ....................129 Tracciabilità......................130 Sostituzione di singoli componenti................130 6.3.1 Sostituzione delle guide di scorrimento ............ 130 Pulizia del sistema di misurazione ................130 Smontaggio......................131 Rimontaggio......................131 Smaltimento........................131 Contatto ........................... 132 Glossario.......................... 133 Manuale d'istruzioni R60073.0009 - 03 IT | 103...
Página 105
Kübler Group 2 Informazioni generali 2.2 Simboli utilizzati / classificazione delle avvertenze e istruzioni di sicurezza Classificazione: PERICOLO Insieme alla scritta PERICOLO, questo simbolo avverte contro un immediato pericolo imminente per la vita e la salute delle persone. La non conformità con questa istruzione di sicurezza porterà alla morte o a gravi danni per la salute.
Página 106
3 Descrizione del prodotto Kübler Group Il sistema di misurazione LES02 non è in grado di creare autonomamente uno stato sicuro nella funzione di sicurezza. Le posizioni, l'arresto, oltre che i guasti che possono rappresentare un pericolo, devono essere rilevati da un dispositivo di valutazione di livello superiore, vedi capitolo Sicurezza funzionale [} 107].
Página 107
Kübler Group 3 Descrizione del prodotto 8.LES02.2121.2211 10 ... 30 V DC 100 mA IP54 TÜV-A-AT-1-19-0599-EUES IMG-ID: 180143985233435659 1 Tensione di alimentazione 8 Nota Osservare le istruzioni per l'uso 2 Tipo / codice ordine 9 Codice Datamatrix 3 Produttore e indirizzo 10 Allineamento del Codeband 4 Consumo di energia 11 Marcatura CE...
Página 108
3 Descrizione del prodotto Kübler Group Cosa non esegue il sistema di misurazione Quanto segue non è fornito dal sistema di misurazione e deve essere stabilito con dispositivi esterni: • La posizione misurata non viene valutata. Ciò richiede un'unità di valutazione sicura o un'unità...
Página 109
Kübler Group 3 Descrizione del prodotto 3.4.1 Sensore Caratteristiche meccaniche sensore IMG-ID: 9007199550628619 Ill. 1: Con staffa di montaggio IMG-ID: 9007199550630283 Ill. 2: Senza staffa di montaggio IMG-ID: 9007199550631947 Manuale d'istruzioni R60073.0009 - 03 IT | 109...
Página 110
3 Descrizione del prodotto Kübler Group Temperatura di esercizio -10°C ... +70 °C [14°F ... +158°F] Temperatura di stoccaggio -15°C ... +80 °C [5°F ... +176°F] Classe di protezione secondo EN 60529 IP54 Umidità massima <90 % (senza condensa) Altezza di installazione <2000 m [<6561 ft] Materiale dell'alloggiamento Alluminio...
Página 111
Kübler Group 3 Descrizione del prodotto 3.4.2 Nastro codificato (8.LEX.BA.xxxx) Materiale Acciaio inossidabile V2A teso da una molla, bordi smussati Dimensioni 16 x 0,4 mm Peso 50 g / m Dilatazione termica 16 x 10 / K 3.4.3 Kit di montaggio (8.LES.MK.0001) Il kit di installazione LES.MK include tutti i componenti necessari per installare il sensore e il relativo Codeband nel pozzetto dell’ascensore.
Página 112
3 Descrizione del prodotto Kübler Group 3.4.3.2 Piastre di fissaggio sulla guida IMG-ID: 295800331 Materiale Acciaio galvanizzato Dimensioni 330 x 90 mm Spessore del materiale 6 mm 112 | IT Manuale d'istruzioni R60073.0009 - 03...
Página 113
Kübler Group 3 Descrizione del prodotto 3.4.3.3 Piastre di serraggio Ill. 3: (1) convenenti per viti a testa esagonale DIN 601/933 IMG-ID: 295768843 Le piastre di serraggio sono simile a DIN 15313 con esagono incassato. Materiale Acciaio galvanizzato Dimensione nominale Foro passante 11,5 Forza ammissibile 20 kN...
Página 114
3 Descrizione del prodotto Kübler Group 3.4.3.4 Moschettone IMG-ID: 295618315 Materiale Acciaio inossidabile V4A (NIRO AISI 316) Dimensioni 4 x 40 mm Carico di rottura 590 kg 3.4.3.5 Molla di tensione IMG-ID: 295709451 114 | IT Manuale d'istruzioni R60073.0009 - 03...
Página 115
Kübler Group 3 Descrizione del prodotto Materiale Filo in acciaio per molle, galvanizzato, classe di resistenza SH Estremità Occhielli chiusi Dimensioni Diametro del filo 3,20 mm Diametro esterno 29 mm Lunghezza non tesa 170 mm Dati di funzionamento Lunghezza 320 mm Corsa della molla 150 mm Carico 263,26 N 3.4.3.6 Nastro di sicurezza IMG-ID: 295688971...
Página 116
4 Installazione Kübler Group • Certificazione per applicazioni con requisiti potenziati di sicurezza funzionale. • Conformità con le direttive europee: – CEM: Direttiva 2014/30/UE – RoHS: Direttiva 2011/65/UE – Ascensori: Direttiva 2014/33/UE La dichiarazione di conformità e tutti i certificati del prodotto sono disponibili nella homepage. www.kuebler.com/it/docu-finder 4 Installazione 4.1 Installazione meccanica...
Página 117
Kübler Group 4 Installazione AVVISO Documentazione I componenti montati sull’impianto devono essere documentati e tenuti aggiornati anche in caso di sostituzione di componenti. A questo scopo si può utilizzare la seguente tabella: Prodotto 1.Installazione / ID Scambio / ID Sensore Nastro codificato Raccomandiamo l'utilizzo di componenti Kübler, che sono stati adattati gli uni agli altri e testati...
Página 118
4 Installazione Kübler Group AVVISO Considerazioni di sicurezza per il fissaggio La scatola del sensore si può montare sulla cabina dell’ascensore tramite la scanalatura a T nella scatola o tramite la piastra di fissaggio. I seguenti parametri si devono rispettare e documentare per la certificazione / l’esame del tipo.
Página 119
Kübler Group 4 Installazione – Opzionale: rondelle larghe supplementari per compensare la planarità della superficie 4.1.3 Informazioni sul montaggio del nastro codificato Rischio di lesione dovuto alla frizione e ai bordi ATTENZIONE Non ritirare il nastro codificato dal cartone, perché deve srotolarsi dall'imballaggio di cartone durante la discesa dell'ascensore.
Página 120
4 Installazione Kübler Group AVVISO Orientamento e condizione del nastro codificato Garantire l'orientamento corretto del nastro codificato. Questo è essenziale per il buon funzionamento del sensore. • Importante: Tassativamente verificare l'orientamento dei fori. L'orientamento giusto è rappresentato da una marcatura sulla targhetta segnaletica del sensore.
Página 121
Kübler Group 4 Installazione AVVISO Rispettare il pretensionamento del nastro codificato Il nastro codificato richiede un pretensionamento tra 100 N … 150 N, il che corrisponde a un allungamento della molla di 45 ... 75 mm [1.77 … 2.95 “]. AVVISO Utilizzare un elemento di sicurezza Utilizzare un elemento di sicurezza in parallelo alla molla, vedi il capitolo Nastro di sicurezza [} 115].
Página 122
4 Installazione Kübler Group AVVISO Inserimento del nastro codificato Prima di inserire la seconda guida di scorrimento e di fissare l'elemento di bloccaggio, tassativamente controllare la buona posizione del nastro codificato nel sensore secondo le indicazioni della targhetta segnaletica. Controllare anche la buona posizione et la guida del nastro codificato nelle due guide di scorrimento prima di posizionare l'elemento di bloccaggio sopra delle due guide di bloccaggio e di fissarlo con la vite.
Página 123
Kübler Group 4 Installazione • Disporre le linee di segnali/dati il più vicino possibile alle superfici di massa (telai, guide di metallo, lati degli armadietti) e non parallele alle linee di motore e di alimentazione o ad altre linee che presentano livelli elevati di interferenze. •...
Página 124
4 Installazione Kübler Group i) Befestigen Sie den Sensor an der Kabinenbefestigung und diese auf dem Kabinendach. Der Sensor muss dabei ca. 50 mm von allen beweglichen Teilen entfernt montiert sein [} 6]. j) Nehmen Sie die Justierung vor (z. B. per kurzer Testfahrt) und ziehen Sie die Verschraubungen an [} 6].
Página 125
Kübler Group 4 Installazione Schermatura e equalizzazione del potenziale a) Applicare la schermatura del cavo su un'area ampia, possibilmente a 360°. Utilizzare, ad esempio, un morsetto per schermature. b) Assicurarsi che le schermature delle linee siano fissate correttamente. c) Collegare preferibilmente la schermatura alla terra di protezione (PE) su entrambi i lati a bassa impedenza, ad esempio sul dispositivo e/o sull'unità...
Página 126
4 Installazione Kübler Group IMG-ID: 18014398788446219 126 | IT Manuale d'istruzioni R60073.0009 - 03...
Página 127
Kübler Group 5 Messa in servizio e funzionamento AVVISO Istruzioni per l'installazione L'installatore è responsabile della corretta installazione. La distanza massima da un'unità di valutazione (ad es. PSU02 o unità di controllo) non deve superare i 100 metri. Una prolunga del cavo di 3 m del sensore LES02 deve essere progettata come cavo bus, TwistedPair schermato con una sezione dei fili di 0,5 mm²...
Página 128
5 Messa in servizio e funzionamento Kübler Group 5.2 LED di stato Un LED segnala lo stato del dispositivo: Visualizzazione Significato LED spento Nessuna tensione LED verde Sul dispositivo è presente tensione di alimentazione LED verde Comunicazione su bus disponibile lampeggiante LED rosso Il sensore è...
Página 129
Kübler Group 6 Manutenzione 6 Manutenzione In ambienti difficili, si consiglia di effettuare ispezioni regolari per verificare che il dispositivo sia saldamente inserito e per controllare eventuali danni. I lavori di riparazione o manutenzione che richiedono l'apertura dell'apparecchio possono essere eseguiti solo dal produttore. In caso di dubbi o di necessità...
Página 130
6 Manutenzione Kübler Group 6.2 Tracciabilità AVVISO Identificazione di errori sul campo Si raccomanda la tracciabilità di questi prodotti. Questo è possibile ad esempio mediante il numero di serie sulla targhetta segnaletica. La tracciabilità completa è essenziale per una reazione rapida e mirata nel mercato.
Página 131
Kübler Group 7 Smaltimento 6.5 Smontaggio Per smontare il prodotto, procedere in ordine inverso rispetto al montaggio, vedere il capitolo Installazione [} 116]. 6.6 Rimontaggio Il rimontaggio del prodotto è consentito solo alle seguenti condizioni: • Il prodotto è integro. • Le viti possono essere fissate in modo che on si allentino. •...
Página 132
8 Contatto Kübler Group 8 Contatto Per mettersi in contatto con noi: Consulenza tecnica Per consulenze tecniche, analisi o assistenza durante l'installazione, Kübler è direttamente sul posto con il suo team di applicazione attivo a livello mondiale. Supporto internazionale (lingua inglese) +49 7720 3903 849 support@kuebler.com Kübler Deutschland...
Página 133
Kübler Group Glossario Glossario EN 12015 Compatibilità elettromagnetica - Abbreviazione: Protective Earth, ingl. Standard del gruppo di prodotti per conduttore per la protezione e la ascensori, scale mobili e marciapiedi sicurezza contro le scosse elettriche mobili - Emissione disturbi. (conduttore di terra). EN 12016 Compatibilità...
Página 134
Índice Kübler Group Índice Documento ........................136 Información general......................136 Grupo objetivo......................136 Símbolos utilizados / Clasificación de las advertencias y indicaciones de seguridad ........................ Transporte / almacenamiento ................. 137 Usp previsto ......................137 Uso incorrecto previsible..................138 Otros documentos aplicables.................. 138 Descripción del producto....................
Página 135
Kübler Group Índice Mantenimiento......................... 162 Inspección periódica ....................162 Trazabilidad ......................163 Sustitución de elementos individuales ..............163 6.3.1 Sustitución de las guías de deslizamiento ..........163 Limpieza del sistema de medición ................163 Desmontaje......................164 Nuevo ensamblaje ....................164 Eliminación ........................
Página 137
Kübler Group 2 Información general 2.2 Símbolos utilizados / Clasificación de las advertencias y indicaciones de seguridad Clasificación: PELIGRO Junto con la palabra PELIGRO, este símbolo advierte contra un peligro inmediatamente inminente para la vida y la salud de las personas.
Página 138
3 Descripción del producto Kübler Group El sistema de medición LES02 no es capaz de alcanzar por sí solo un estado seguro en la función de seguridad. Las posiciones, la parada, así como los fallos que puedan representar un peligro, deben ser detectados por un dispositivo de control superior;...
Página 139
Kübler Group 3 Descripción del producto 8.LES02.2121.2211 10 ... 30 V DC 100 mA IP54 TÜV-A-AT-1-19-0599-EUES IMG-ID: 180143985233435659 1 Tensión de suministro 8 Nota sobre observar las instrucciones de 2 Tipo/código de pedido 9 Código de matriz de datos 3 Fabricante y dirección 10 Alineación de cinta codificada 4 Consumo de corriente 11 Marcado CE...
Página 140
3 Descripción del producto Kübler Group Lo que no cumple el sistema de medición El sistema de medición no proporciona la siguiente información; debe accederse a ella mediante dispositivos externos: • No se evalúa la posición medida. Para ello se requiere una unidad de evaluación o control segura que pueda cumplir funciones de seguridad dependientes de la posición.
Página 141
Kübler Group 3 Descripción del producto 3.4.1 Sensor Parámetros mecánicos del sensor IMG-ID: 9007199550628619 Fig. 1: Con lengüeta de fijación IMG-ID: 9007199550630283 Fig. 2: Sin lengüeta de fijación IMG-ID: 9007199550631947 Manual de instrucciones R60073.0009 - 03 ES | 141...
Página 142
3 Descripción del producto Kübler Group Temperatura de servicio -10°C ... +70 °C [14°F ... +158°F] Temperatura de almacenamiento -15°C ... +80 °C [5°F ... +176°F] IP54 Grado de protección según EN 60529 Humedad máxima del aire <90 % (sin condensación) Altura de la instalación <2000 m [<6561 ft] Caja de material...
Página 143
Kübler Group 3 Descripción del producto Materia Acero inoxidable V2A tensado por resorte, bordes biselados Dimensiones 16 x 0,4 mm Peso 50 g / m Expansión térmica 16 x 10 / K 3.4.3 Kit de montaje (8.LES.MK.0001) El kit de instalación LES.MK contiene todos los componentes necesarios para instalar el sensor y su cinta codificada en el hueco del ascensor.
Página 144
3 Descripción del producto Kübler Group 3.4.3.2 Placa de sujeción para riel IMG-ID: 295800331 Materia Acero galvanizado Dimensiones 330 x 90 mm Espesor del material 6 mm 144 | ES Manual de instrucciones R60073.0009 - 03...
Página 145
Kübler Group 3 Descripción del producto 3.4.3.3 Placas de sujeción Fig. 3: (1) adecuadas para tornillos hexagonales DIN 601/933 IMG-ID: 295768843 Las placas de sujeción son idénticas a DIN 15313 con impronta hexagonal. Materia Acero galvanizado Tamaño nominal Agujero pasante 11,5 Fuerza admisible 20 kN Fuerza admisible componente...
Página 146
3 Descripción del producto Kübler Group 3.4.3.4 Mosquetón IMG-ID: 295618315 Materia Acero inoxidable V4A (NIRO AISI 316) Dimensiones 4 x 40 mm Carga de rotura 590 kg 3.4.3.5 Resorte de tracción IMG-ID: 295709451 146 | ES Manual de instrucciones R60073.0009 - 03...
Página 147
Kübler Group 3 Descripción del producto Materia Alambre de acero galvanizado para muelles, clase de resistencia SH Extremos Ojales cerrados Dimensiones Diámetro alambre 3,20 mm Diámetro exterior 29 mm Longitud muelle no tensado 170 mm Datos de funcionamiento Longitud 320 mm Recorrido del muelle 150 mm Carga 263,26 N 3.4.3.6 Cinta de seguridad IMG-ID: 295688971...
Página 148
4 Instalación Kübler Group • Homologación para aplicaciones con mayores exigencias de seguridad funcional. • Cumplimiento de las Directivas Europeas: – CEM: Directiva 2014/30/CE – RoHS: Directiva 2011/65/CE – Ascensores: Directiva 2014/33/CE La declaración de conformidad y todos los certificados del producto se encuentran en la página web.
Página 149
Kübler Group 4 Instalación AVISO Documentación Los componentes instalados en el sistema deben documentarse y también actualizarse cuando se sustituyan componentes. Para ello puede utilizarse la siguiente tabla: Producto 1.Instalación / ID Sustitución / ID Sensor Cinta codificada Recomendamos el uso de componentes de Kübler, que han sido adaptados entre sí y probados en el marco del desarrollo del producto.
Página 150
4 Instalación Kübler Group AVISO Consideraciones de seguridad fijación El cuerpo del sensor puede montarse en la cabina del ascensor mediante la ranura en T de la caja o la patilla de fijación montada en la caja. Para ello, deben respetarse y documentarse los siguientes parámetros para la certificación / el examen de tipo.
Página 151
Kübler Group 4 Instalación – Opcional: arandelas anchas adicionales para compensar la planeidad de la superficie 4.1.3 Información para el montaje de la cinta codificada Riesgo de lesiones debido al roce y a las aristas ATENCIÓN No retirar la cinta codificada de su caja, debe desenrollarse fuera de su embalaje mientras baja el ascensor.
Página 152
4 Instalación Kübler Group AVISO Orientación y estado de la cinta codificada Prestar atención a que la cinta codificada esté correctamente orientada. Esto es esencial para el correcto funcionamiento del sensor. • Importante: Tener mucho cuidado de que los orificios estén orientados correctamente.
Página 153
Kübler Group 4 Instalación AVISO Consideraciones de seguridad de la fijación Los clientes pueden desarrollar los componentes para el montaje/ fijación de la cinta codificada 8.LEX.BA.xxxx y los del sensor LES02 conforme a los parámetros especificados por Kübler. El cliente es responsable de aplicar y cumplir los parámetros y de obtener la aprobación de una entidad certificadora.
Página 154
4 Instalación Kübler Group 4.1.4 Información para el montaje CUIDADO No plegar ni torcer la cinta codificada Durante la primera carrera después de colocar la cinta codificada, asegurarse de que el sensor pueda moverse para que pueda colocarlo la propia cinta codificada pretensada en una posición óptima con relación a la cinta codificada.
Página 155
Kübler Group 4 Instalación AVISO Alineación paralela de la cinta codificada y del sensor Atornillar el dispositivo de fijación del sensor en la cabina para asegurarse de que los movimientos de la cabina no provocarán que se incline el sensor. Debe garantizarse un movimiento paralelo del sensor en relación con la cinta codificada para evitar un desgaste excesivo de las guías de deslizamiento, e incluso oscilaciones verticales de la cinta codificada.
Página 156
4 Instalación Kübler Group 4.1.6.1 Radio de curvatura del cable ø d IMG-ID: 203527051 Los siguientes valores mínimos son válidos para Detecciones de posición de ascensor con salida de cable (R Instalación fija 32 mm [1.26“] Uso flexible 64 mm [2.52“] 4.1.7 Instalación paso a paso Los pasos necesarios para instalar el sistema de medición se muestran en las primeras páginas de estas instrucciones de uso en forma de una serie de ilustraciones, véanse las ilustraciones [} 2].
Página 157
Kübler Group 4 Instalación 4.2 Instalación eléctrica 4.2.1 Información general para la conexión CUIDADO Destrucción del dispositivo Antes de conectar o desconectar el cable de señal, desconectar siempre la fuente de alimentación y protegerla contra una nueva conexión. Instalación incorrecta ATENCIÓN Todas las líneas y cables viajeros deben tener doble aislamiento según la norma EN 81-20 5.10.6 o estar fabricados con protección...
Página 158
4 Instalación Kübler Group c) Conecte preferentemente el blindaje a la toma de tierra (PE) en ambos lados con baja impedancia, por ejemplo, en el aparato y/o en la unidad de evaluación. Si existen diferencias de potencial, el blindaje sólo puede conectarse por un lado. d) Adopte medidas de filtrado adecuadas si no es posible el apantallamiento.
Página 159
Kübler Group 4 Instalación IMG-ID: 18014398788446219 Manual de instrucciones R60073.0009 - 03 ES | 159...
Página 160
5 Puesta en marcha y funcionamiento Kübler Group AVISO Indicaciones para la instalación El instalador es responsable de la correcta instalación. La distancia máxima a una unidad de evaluación (por ejemplo, PSU02 o unidad de control) no debe superar los 100 m. El cable de 3 m del sensor LES02 se puede prolongar en forma de cable de bus de par trenzado apantallado con una sección transversal del hilo de 0,5 mm²...
Página 161
Kübler Group 5 Puesta en marcha y funcionamiento 5.2 LED de estado Un LED indica el estado del aparato: Indicación Significado LED apagado Sin tensión LED verde Hay tensión de suministro en el aparato LED verde Comunicación en bus disponible intermitente LED rojo Sensor en modo bloqueado...
Página 162
6 Mantenimiento Kübler Group 6 Mantenimiento En entornos difíciles, recomendamos inspecciones periódicas para asegurarse de que el aparato está firmemente asentado y comprobar posibles daños. Las reparaciones o los trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del aparato sólo pueden ser realizados por el fabricante.
Página 163
Kübler Group 6 Mantenimiento 6.2 Trazabilidad AVISO Identificación de errores en el campo Se recomienda una trazabilidad para estos productos. Esto se puede conseguir, por ejemplo, mediante el número de serie en la placa de características. La trazabilidad completa es decisiva para una respuesta rápida y precisa en el mercado 6.3 Sustitución de elementos individuales Los dispositivos o partes de dispositivos dañados sólo pueden sustituirse completamente.
Página 164
7 Eliminación Kübler Group 6.5 Desmontaje Para desmontar el producto, proceda en orden inverso al montaje, véase el capítulo Instalación [} 148]. 6.6 Nuevo ensamblaje El reensamblaje del producto sólo está permitido en las siguientes condiciones: • El producto no está dañado. •...
Página 165
Kübler Group 8 Contacto 8 Contacto Quiere ponerse en contacto con nosotros: Asesoramiento técnico Para asesoramiento técnico, análisis o asistencia durante la instalación, Kübler está directamente in situ con su equipo de aplicaciones activo en todo el mundo. Asistencia internacional (en inglés) +49 7720 3903 849 support@kuebler.com Kübler Alemania...
Página 166
Glosario Kübler Group Glosario EN 60529 Grados de protección proporcionados Abreviatura del inglés «Protective por las envolventes (Código IP) Earth» (tierra de protección), conductor para la protección de la seguridad contra descargas eléctricas EN 81-20 (conductor de tierra). Reglas de seguridad para la construcción e instalación de ascensores.
Página 173
Kübler Group 3 产品说明 安全特性值 欧盟型式检验证明 TÜV-A-AT-1-19-0599-EUES 分级 SIL 3 PFHd 值 <1,0 x10⁻⁸ 使用寿命 20 a 标准依据 EN 81-20:2014 EN 81-50:2014 可在库伯勒主页(www.kuebler.com)上下载认证证书。 3.4 技术数据 技术数据 提示 在相应设备版本的数据表中可以找到所有技术数据以及机械和电气特 性值,如果是特殊结构,则请参见产品的相应报价/客户图纸。 3.4.1 传感器 传感器机械特性值 IMG-ID: 9007199550628619 图 1: 带固定板 IMG-ID: 9007199550630283 使用说明书 R60073.0009 - 03 ZH-CHS | 173...
Página 174
3 产品说明 Kübler Group 图 2: 无固定板 IMG-ID: 9007199550631947 工作温度 -10°C ... +70 °C [14°F ... +158°F] 储存温度 -15°C ... +80 °C [5°F ... +176°F] 防护等级根据 EN 60529 IP54 最大空气湿度 <90 %(无冷凝) 安装高度 <2000 m [<6561 ft] 壳体材料 铝材 重量 约 0,55 kg [1.213 lbs] 最大测量长度...
Página 175
Kübler Group 3 产品说明 EMV- 电磁兼容性 标准依据 EN 12015:2014 EN 12016:2013 UL - Underwriters Laboratories(美国安全检验实验室认证) UL 认证 文件 E498900 标准依据 UL 508 3.4.2 码带(8.LEX.BA.xxxx) 材料 V2A 弹性不锈钢,边缘断裂 尺寸 16 x 0.4 mm 重量 50 g / m 热膨胀 16 x 10 3.4.3 安装包(8.LES.MK.0001) 安装包...
Página 179
Kübler Group 3 产品说明 3.4.3.4 安全钩 IMG-ID: 295618315 材料 V4A 不锈钢(NIRO AISI 316) 尺寸 4 x 40 mm 致断负荷 590 kg 3.4.3.5 张力弹簧 IMG-ID: 295709451 使用说明书 R60073.0009 - 03 ZH-CHS | 179...
Página 180
3 产品说明 Kübler Group 材料 SH 强度级 的镀锌弹簧钢丝 末端 封闭吊环 尺寸 钢丝直径 3.20 mm 外径 29 mm 未张紧长度 170 mm 运行数据 长度 320 mm 弹簧行程 150 mm 负荷 263.26 N 3.4.3.6 保险带 IMG-ID: 295688971 材料 V2A 弹性不锈钢 尺寸 16 x 0.4 mm 最大长度...