Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TVS Apache RTR 310

  • Página 2 Toda la información contenida en este manual es válida en el momento de su publicación. TVS Motor Company Limited se reserva el derecho a realizar cualquier modificación necesaria debido al continuo desarrollo de sus productos. En tales casos, es posible que la parte correspondiente de este Manual del Propietario no se aplique a su vehículo.
  • Página 3 Este manual del propietario utiliza un conjunto de símbolos con significados especiales. Son los siguientes: Advertencia Hacer caso omiso de este mensaje puede provocar lesiones al conductor o accidentes mortales. Precaución Este mensaje indica procedimientos especiales o ñ precauciones que deben seguirse para evitar da os en í...
  • Página 4 Para su seguridad, así como para preservar la garantía, la fiabilidad y la aptitud para circular de su motocicleta, utilice únicamente piezas de repuesto originales de TVS Motor Company Limited. Con el fin de garantizar la fiabilidad de su producto, le recomendamos encarecidamente que se dirija a...
  • Página 5 CONTENID Ubicación de las piezas - Vista delantera y trasera del DESCRIPCIÓN Nº DE vehículo PÁGINA Controles NACIDO DE UN GEN DE CARRERAS LA EVOLUCIÓN DEL PURITANO AL JUEGO ENTRE EN EL MUNDO DE #TheFreestyler LEGADO DEL JUEGO EL VIAJE DEL JUEGO REGISTROS EN JUEGO PERSONALIZA TU FREESTYLER EL MUNDO DE APACHE...
  • Página 6 Características especiales del TVS Apache RTR 31014 Conducción por cable Cambio rápido Faro dinámico Embrague deslizante RT Tecnología de deslizamiento (GTT) Sensor de control de la presión de los neumáticos (TPMS) Asiento climatizado RTLSC (Control Lineal de Estabilidad de Carrera) 17 Sistema ABS en línea recta...
  • Página 7 Desplazamiento del vehículo Detalles del viaje Frenado Mi vehículo Parar la moto Preferencias Aparcamiento Aplicación TVS Connect Recomendación de combustible Cómo conectarse Comprobaciones y consejos para ahorrar combustible Bluetooth paring por primera vez AJUSTES GENERALES Pasos para 'Olvidar este dispositivo' en...
  • Página 8 GARANTÍA Y SERVICIOS DESCRIPCIÓN Nº DE PÁGINA MANTENIMIENTO Limitaciones de la garantía: Calendario de mantenimiento Información de servicio Horario PM - Servicio gratuito Inspección previa a la entrega Horario PM - Servicio de pago Calendario de servicios previsto Precauciones de seguridad RECOGIDA Y ENTREGA Nivel de aceite del motor ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
  • Página 9 INFORMACIÓN DE RODAJE Recomendaciones para el rodaje El rodaje es esencial para preservar la vida útil del motor y su rendimiento a lo largo del tiempo. Las carreteras reviradas y las pendientes son ideales para rodar eficazmente el motor, los frenos y la suspensión. Los primeros 1.000 km constituyen el periodo de rodaje de su motocicleta.
  • Página 10 "Sport", "Track" y "Supermoto" estarán disponibles para su selección sólo después de la finalización del período de rodaje y habilitado por el personal de servicio autorizado TVS Motor Company.
  • Página 11 L e sugerimos que practique la conducción de su TVS Apache RTR 310 en condiciones Evite llevar ropa holgada o accesorios que puedan poco tráfico...
  • Página 12 condiciones de visibilidad, de la carretera y del tráfico.
  • Página 13 suavemente en estas condiciones. Acelerar, frenar o Asegúrese de su visibilidad y no conduzca con el girar bruscamente puede provocar la pérdida de ángulo muerto de vehículos u obstáculos delante de control. usted. Tenga más cuidado en los cruces de carreteras, salidas de terrenos privados, aparcamientos y en las vías de servicio de las autopistas.
  • Página 14 del embrague al frenar a altas velocidades. En carreteras mojadas, confíe más en el acelerador para controlar la velocidad del vehículo y menos en los frenos delanteros y traseros. Utilice el acelerador con prudencia para evitar que la rueda trasera patine al acelerar o desacelerar demasiado rápido.
  • Página 15 En las bajadas, al tomar las curvas, cierre el acelerador El sistema de escape se calienta después de una y reduzca la marcha para aprovechar que la caja de marcha aunque el motor esté apagado. Procure no cambios y el motor actúan como freno adicional. Esto tocar el sistema de escape con ninguna parte del evitará...
  • Página 16 móviles. Conducir el vehículo con la carga máxima permitida Su motocicleta está diseñada para recorrer largas distancias de forma segura con la máxima carga admisible. La distribución uniforme del peso de la carga fundamental para preservar características de seguridad del vehículo y evitar problemas al realizar maniobras bruscas.
  • Página 17 Asegúrese de que los neumáticos están inflados a la presión especificada (consulte 168) y de la página que se encuentran en buen estado.
  • Página 18 TVS Motor Company Limited no produce ninguna de esas cosas y no está seguro de los efectos de esos accesorios en el manejo o la estabilidad. Pero podemos advertir que los efectos serán adversos y cualquier...
  • Página 19 CONOCE TU MOTO Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Su vehículo está equipado con RTLSC o RTDSC según la configuración que haya elegido. Se trata de tecnologías ABS avanzadas que mejoran la experiencia de conducción. El sistema antibloqueo de frenos (ABS) está diseñado para evitar derrapes y ayudar a los conductores a mantener el control de la dirección en situaciones de frenada de emergencia en carreteras secas o mojadas, grava suelta, etc.
  • Página 20 modula la presión en el circuito de frenado y evita así que la rueda se bloquee.
  • Página 21 pulsación rápida en el pedal de freno / palanca; Esto es ¿Cómo afecta la superficie irregular de la carretera absolutamente normal. baches y las superficies irregulares al frenado? Los de la carretera pueden hacer que las ruedas pierdan contacto temporalmente con la calzada superficie;...
  • Página 22 necesidad de bombear el freno, sólo requiere la aplicación No es necesario tener esta sensación de pulsación continua. cada vez que se aplica el freno. Las pulsaciones se sienten sólo durante la tendencia de bloqueo de las ruedas, se produce debido a la modulación de la presión en el circuito de freno por HECU.
  • Página 23 varios subsistemas (sensores). EMS en El Sistema de Gestión del Motor (EMS) de su motocicleta es un sistema auto manipulable que comprueba y regula el correcto funcionamiento de todas las operaciones que realiza el motor. El EMS comprueba todos los factores relacionados con el funcionamiento del motor, es decir, la velocidad del motor, la carga, la temperatura, el consumo de combustible, etc.
  • Página 24 Además, una ECU consta de un ordenador que utiliza un microprocesador para procesar las entradas de varios sensores del motor en tiempo real. Basándose en los datos introducidos, la ECU calcula y suministra con precisión la mezcla ideal de aire y combustible.
  • Página 25 Ubicación de las piezas - Vista lateral derecha del vehículo (ref. Fig. 01) 1) Eje de la rueda delantera 2) Tapa del radiador 3) Depósito, líquido de frenos traseros (ver página 166) 4) Pedal de freno trasero (ver página 5) Reposapiés RH 6) Conjunto reposapiés del asiento trasero RH 7) Eje de la rueda trasera...
  • Página 26 Ubicación de las piezas - Vista lateral izquierda del vehículo (ref. Fig. 02) 1. Placa de disco frontal 2. Conjunto pinza delantera 3. Indicador del nivel de aceite (varilla) (ver página 162) 4. Pedal de cambio (ver página 5. Soporte lateral 6.
  • Página 27 Ubicación de las piezas - Vehículo delantero y trasero View Frontal (ref. Fig. 03) 1. Intermitente delantero RH 2. Montaje del faro (consulte la página 3. Luz DRL (consulte la página 4. Montaje del radiador (véase la página 123) 5. Intermitente delantero LH Trasera (ref.
  • Página 28 Advertencia Esta sección muestra la posición y el funcionamiento de los mandos utilizados para conducir su motocicleta. Lea atentamente esta sección antes de conducir la motocicleta. Controles (ref. Fig. 05) 1. Cuadro de instrumentos (ver página 2. Palanca de embrague (ver página 3.
  • Página 29 Características especiales del TVS Apache Faro dinámico La luz de carretera del faro modifica la iluminación en RTR 310 Ride by wire función de la velocidad del vehículo para mejorar la El conductor gira el acelerador, los actuadores del visibilidad incluso a alta velocidad cuando el faro está...
  • Página 30 • Menor desgaste de la caja de cambios y menor Embrague deslizante RT mantenimiento. La tecnología 'RT (Race tuned) Slipper Clutch', acentúa el rendimiento de la motocicleta y con la reducción de la fuerza de embrague para cambios ascendentes más rápidos, permitiendo al piloto lograr mejores tiempos por vuelta.
  • Página 31 ó lo funciona en modo Urbano y Lluvia y no GTT s Tecnología Glide Through (GTT) funcionará en modo Sport, Track y Supermoto. GTT es una función para la conducción urbana a baja velocidad que permite una conducción extremadamente suave y controlada. Con esta función, puede iniciar el movimiento del vehículo con una lenta liberación de la palanca del embrague, sin accionar el acelerador.
  • Página 32 Si el TPMS se sustituye por casualidad, debe ser configurado para el cuadro de instrumentos de su vehículo para obtener la indicación de la presión de los ** Aplicable sólo a versiones específicas del Apache RTR 310...
  • Página 33 Asiento climatizado ** La variante seleccionada del TVS Apache RTR 310 dispone de un asiento con control de temperatura para proporcionar un mayor confort al piloto. El control suave de la temperatura del asiento se puede realizar a través de la configuración del menú...
  • Página 34 Proporciona la mejor aceleración sin perder estabilidad gracias al control de deslizamiento longitudinal de la rueda trasera. • Reduce el riesgo de un gran caballito incontrolable. ** Aplicable sólo a versiones específicas del Apache RTR 310 • Se puede activar/desactivar y se adapta al modo...
  • Página 35 según le convenga. Control de crucero system Sin embargo, es importante entender que el El control de crucero (CC) es una función de confort control de crucero no es un elemento de que se utiliza para controlar la velocidad del vehículo seguridad y, por tanto, no sustituye a una y ayuda al conductor a relajarse mientras circula por Consulte...
  • Página 36 Ayuda a seguir la trayectoria deseada al frenar. • Reduce el riesgo de derrapar o perder el control en cualquier superficie durante giros o curvas. • Aumenta la confianza durante el frenado en ** Aplicable sólo a versiones específicas del Apache RTR 310...
  • Página 37 • Reduce la fatiga del motorista durante la conducción de larga distancia. • Aumenta la seguridad en curvas en firmes de baja fricción y fuera de carretera. ** Aplicable sólo a versiones específicas del Apache RTR 310...
  • Página 38 Mantiene la estabilidad durante el frenado en pendientes. • Mejora el rendimiento de frenado en pendientes. • Aumenta la confianza del ciclista para frenar con fuerza en pendientes / cuestas. ** Aplicable sólo a versiones específicas del Apache RTR 310...
  • Página 39 Concesionarios Premium Bike Autorizados en • Mayor seguridad en frenadas de pánico. caso de avería del motor o del ABS. ** Aplicable sólo a versiones específicas del Apache RTR 310...
  • Página 40 Número de identificación del vehículo Todas las motocicletas TVS están provistas de números de identificación para el bastidor y el motor. Son el único medio para identificar su vehículo de otros del mismo modelo y tipo. El número de identificación del cuadro está grabado a la derecha del tubo de dirección como se muestra...
  • Página 41 Control Tecla Tu TVS Apache RTR 310 viene con un par de llaves de control idénticas. Estas llaves sirven para accionar el encendido, el bloqueo de la dirección, el tapón del depósito de combustible y el bloqueo del asiento. Una pegatina ID (A) pegada con las llaves tiene la número de identificación de las llaves.
  • Página 42 instrumentos. Encendido y dirección Bloqueo El bloqueo de la dirección de encendido está situado El cuadro de instrumentos realiza una comprobación previa al girar la llave de contacto a la posición "ON". Espere en la parte superior del depósito de combustible en el hasta que finalice la comprobación p r e v i a .
  • Página 43 Fig. 0 9 Precaución En terreno llano, gire siempre el manillar hacia la izquierda al bloquear la dirección cuando el vehículo esté apoyado sobre un caballete lateral. De lo contrario, el vehículo podría caerse y sufrir daños. De lo contrario, el ángulo del suelo determina la posición de la dirección (izquierda o derecha).
  • Página 44 adelantamientos. Conjunto interruptor LH Si parpadea la luz de carretera, parpadea El conjunto de interruptores LH está situado en el también el testigo de la luz de carretera. manillar en el lado LH y tiene los siguientes interruptores. A) Control de las luces de cruce (ref.
  • Página 45 Fig. 1 0 Advertencia Para su seguridad y para evitar molestias a los demás conductores, utilice el haz de luz "alto/bajo" del faro en función de l a s condiciones del tráfico y de la carretera. Nota La función Pass by sólo funciona cuando el conmutador de control de las luces está...
  • Página 46 B) Interruptor de peligro (ref. Fig. 11) Nota • Pulse el botón ' ' para encender/apagar las luces emergencia sólo pueden luces de emergencia. conectarse/desconectarse mediante el interruptor de Si la indicación de peligro se pone en 'ON' emergencia. mientras los intermitentes están activos, los El interruptor de emergencia sólo funciona cuando el intermitentes se suspenderán temporalmente.
  • Página 47 Fig. 1 1...
  • Página 48 C) Interruptor del control de crucero (ref. Fig. 12) Funcionamiento del interruptor 'Set/-' del control de crucero: El interruptor del control de crucero tiene tres Al pulsar suavemente el botón del control de operaciones. crucero hacia la posición "Set/-", se activa el Funcionamiento del interruptor principal del interruptor "Set/-".
  • Página 49 Cuando el control de crucero está suspendido (modo stand by), una pulsación larga del mando del interruptor 'Set/-' no tendrá ningún efecto sobre el sistema.
  • Página 50 de crucero ya ajustada d e siguiente manera: Funcionamiento del interruptor 'Res/+' del control Pulse brevemente (menos de 1,5 s) el mando de crucero: para aumentar la velocidad del vehículo en 1 Pulsando suavemente el botón del control de km/h a partir de la velocidad ajustada. crucero hacia la posición 'Res/+' se activa el Pulse prolongadamente (más de 1,5 s) el mando interruptor 'Res/+'.
  • Página 51 crucero cuando la velocidad del vehículo es Condiciones para activar el control de crucero: inferior límite velocidad mínimo El control de velocidad constante sólo puede permitido, el control de crucero entrará en conectarse cuando se cumplen las siguientes "modo de espera" y deberá pulsar el condiciones de límite de velocidad en las interruptor a la posición "Set/-"...
  • Página 52 durante más de 2 segundos, el control de crucero Condiciones para la suspensión/anulación del se cancelará. control de crucero • El control de crucero se cancelará si se activa el • Según la posición del puño del acelerador del interruptor de parada del motor. vehículo, e l s i s t e m a detectará...
  • Página 53 El control de crucero no funcionará cuando haya un Qué hacer y qué no hacer con el modo de error activo en el sistema EMS o ABS del vehículo. crucero activado • Evite mantener el pie en el pedal del freno El control de crucero se activará...
  • Página 54 Nota La velocidad de ajuste del control de crucero se restablece cada vez que se desconecta el encendido. / ON' o cada ciclo 'OFF / ON' del interruptor principal del control de crucero. La velocidad objetivo 'SET' se mantendrá mientras el interruptor principal de encendido y control de crucero se mantenga en 'ON'.
  • Página 55 D) Interruptores de control (ref. Fig. 13) (D1) Botón ENT • Pulse el botón para seleccionar la pantalla del menú (Modo de conducción, Detalles del viaje, Mi vehículo, Preferencias). • Pulse el botón para Entrar / Seleccionar. • Pulse el botón para aceptar una llamada entrante.
  • Página 56 En función de los distintos estados, los botones de menú tienen un funcionamiento diferente, como se muestra en la imagen Pulsación corta Desplazamiento hacia arriba Pulsación corta Modo de conducción doble Pulsación corta Pulsación corta Pulsación Pulsación corta Pulsación corta Pulsación doble Pulsación corta Pulsación corta...
  • Página 57 Por defecto Música Menú Llame a...
  • Página 58 E) Interruptor intermitente (ref. Fig. 14) F) Interruptor de bocina (ref. Fig. 14) • Empuje el interruptor hacia ' ' para encender • Pulse el interruptor ' ' para hacer sonar la las luces intermitentes del lado izquierdo y hacia bocina.
  • Página 59 Palanca de embrague ajustable (ref. Fig. 15) El uso correcto de la maneta del embrague es esencial en todas las situaciones de La palanca de embrague ajustable (A) se encuentra en conducción, especialmente al mover el el manillar, en el lado izquierdo. vehículo desde el reposo.
  • Página 60 El uso adecuado del embrague aumenta la vida útil de los componentes del motor y evita cualquier daño a los componentes de transmisión del motor.
  • Página 61 TVS recomienda evitar el ajuste de la posición de la palanca de cambios por sí mismo y el ajuste debe ser realizado sólo por TVS Motor Company Premium Bike Dealers. Fig. 1 6...
  • Página 62 • En la intervención del control manual de tracción Cambio rápido (MTC), el cambio ascendente es posible en cualquier El sensor de cambio rápido (QSS) detecta la fuerza superficie de fricción (de baja a alta) sólo con el aplicada por el c o n d u c t o r sobre el pedal de acelerador abierto.
  • Página 63 Condición de reducción de marcha:- Precaución • La reducción de marcha es posible con y sin apertura del acelerador a cualquier régimen El QSS es muy sensible para mejorar el placer de del motor. conducción. Evite mantener el pie en la palanca de cambios mientras conduce.
  • Página 64 • En el control de tracción manual (MTC), el cambio Nota ascendente es posible en cualquier superficie de fricción (de baja a alta) sólo con el acelerador Para una mayor flexibilidad de uso y una experiencia de abierto. conducción personalizada, cambio rápido p u e d e...
  • Página 65 Pedal de freno trasero (ref. Fig. 17) Nota La palanca del freno trasero (A) está situada en el La palanca del freno delantero y el pedal del freno trasero lado derecho del vehículo. pulsan durante la aplicación fuerte del freno, lo cual es •...
  • Página 66 Conjunto interruptor RH (ref. Fig. 18) • Para arrancar el motor pulse el interruptor a la El conjunto del interruptor RH se encuentra en el posición ' ' . Antes de accionar el interruptor m a n i l l a r en el lado derecho y tiene el de arranque, asegúrese de que la transmisión interruptor de arranque eléctrico cum interruptor...
  • Página 67 Nota Si el interruptor de arranque eléctrico se pulsa durante más de 3 segundos seguidos, el motor de arranque se desactiva automáticamente y no arranca el motor. El motor arranca sólo después de 1 segundo o si el interruptor se suelta y se vuelve a pulsar. Recuerde que la función de arranque eléctrico sólo funcionará...
  • Página 68 Puño giratorio del acelerador (ref. Fig. 19) Nota El puño giratorio del acelerador (A) está situado en el El interruptor de arranque no funcionará si se pulsa manillar, en el lado derecho. cuando el motor está en marcha. • Al girar la empuñadura se abre el acelerador. Es posible arrancar el vehículo con el caballete lateral El puño del acelerador vuelve a la posición "ON"...
  • Página 69 en sentido negativo.
  • Página 70 Palanca del freno delantero (ref. Fig. 20) La palanca del freno delantero (A) está situada en el manillar, en el lado derecho. • Tire de la palanca hacia el puño del acelerador para accionar el freno delantero. El sistema funciona mediante un sistema hidráulico y basta con presionar suavemente la palanca.
  • Página 71 freno. Consulte el procedimiento de ajuste en la á gina 144.
  • Página 72 Cuadro de instrumentos TFT conectado - Características principales (ref. Fig. 21) • Su motocicleta está equipada con un cuadro de instrumentos TFT de 5". • Tiene un avanzado diseño UI/UX para pantalla TFT con ergonomía cognitiva. • El clúster cuenta con 5 temas diferentes para 5 recorridos distintos en los modos Día y Noche, lo que te ofrece una experiencia de usuario completa.
  • Página 73 El cuadro de instrumentos se activa al girar la llave de contacto a la posición "ON". Todos los segmentos e indicadores luminosos se encienden durante 2 segundos al activar el cuadro de instrumentos para comprobar y garantizar el correcto funcionamiento de los segmentos e indicadores. A continuación se indican las características del cuadro de instrumentos: Luces de advertencia e intermitentes (ref.
  • Página 74 Luces de advertencia e intermitentes (ref. Fig. 22) Símbolo Luces Significado Altera la luz de carretera del faro en función de la velocidad del vehículo para ofrecer una mejor visibilidad incluso a alta velocidad cuando el faro está en modo automático. A.
  • Página 75 * Contacto TVS Motor Company Premium Bike Concesionarios Autorizados...
  • Página 76 Símbolo Luces Significado Estará en 'OFF' cuando el control de crucero esté desactivado y haya algún error en el sistema. F. Indicador del control de Parpadea cuando el control de crucero está activado y en espera crucero Se enciende cuando el control de crucero está en crucero, activo, suspendido / anulado y cuando el conductor toma el control.
  • Página 77 * Contacto TVS Motor Company Premium Bike Concesionarios Autorizados...
  • Página 78 Pantalla multifunción TFT (ref. Fig. 23) BC D E F G 910 11 km/h COMBUSTIBLE BAJO SOPORTE LATERAL INTERRUPTOR DE BATERÍA BAJA 0 - 60 km/h MEDIO KILOMETRAJE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS 03.17 31,3 km/l Fig. 23 F) Estado del ventilador de refrigeración A) Función de menú...
  • Página 79 G) Indicación de conectividad Bluetooth H) Estado de la batería del móvil J) Intensidad de la señal móvil K) Pantalla multifunción L) Reloj...
  • Página 80 A) Función de menú Para seleccionar el menú deseado: El cuadro de instrumentos conectado del TVS Apache Mantenga el vehículo parado y conecte e l RTR 310 te ofrece diferentes menús para elegir. La encendido. Después de la autocomprobación secuencia del menú, su selección y su funcionamiento del cuadro de instrumentos, pulse el botón...
  • Página 81 vehículo" y "Preferencias" se bloquean.
  • Página 82 Modo de conducción Para seleccionar el modo de conducción deseado: La TVS Apache RTR 310 está preparada para funcionar Mantenga el vehículo parado y conecte e l en cinco modos de conducción diferentes, a saber: encendido. Después de la autocomprobación a1.
  • Página 83 Los modos 'Sport', 'Track' y 'Supermoto' estarán bloqueados y sólo se activarán tras completar el periodo de rodaje de 1000 kms. Póngase en contacto concesionarios Premium autorizados de TVS Motor Company para activar los MODO modos bloqueados tras completar el periodo de MODO PISTA DEPORTE rodaje.
  • Página 84 Modos de conducción - rendimiento Modo de Rendimiento del motor Rendimiento del ABS Observaciones conducción El modo de rodaje forma Leve sensación de parte del modo urbano. Velocidad limitada a 135 km/h pulsaciones en las manetas vehículo debe Aceleración y deceleración lineal Mejor B u e n a respuesta de a1.
  • Página 85 vehículo muy reducida Disponible sólo después a3. Modo Sport Igual que el modo Track Igual que el modo urbano de completar 1000 kms de rodaje...
  • Página 86 Modo de Rendimiento del motor Rendimiento del ABS Observaciones conducción Menor sensación de Velocidad máxima del vehículo ajustada pulsación en las palancas al máximo potencial del motor/vehículo Ajustada para una aceleración máxima Excelente respuesta de frenado Disponible sólo después en todas las condiciones de a4.
  • Página 87 ABS está ajustado para el modo "Urbano" y será diferente para otros modos. Si desea conducir su motocicleta a una velocidad superior a la indicada, asegúrese de cambiar el modo de conducción a "Sport" o "Track" (después del periodo de rodaje). Para más información, visite TVS Motor Company Authorised Premium Bike Dealers.
  • Página 88 En el modo "Urbano", se mostrarán las siguientes funciones en el panel de instrumentos TFT: a1.1 Velocímetro a1.7 Indicador de caballete lateral a1.2 Indicador de marcha engranada a1.8 Indicador de bajo nivel de combustible a1.3 Indicador de temperatura del refrigerante a1.9 Indicador de widgets a1.4 Indicador del nivel de combustible a1.10 Indicador del control de crucero...
  • Página 89 El indicador de posición de marcha muestra km/h "--" si hay algún problema en el sistema. Lleve el a1.3 vehículo a un Concesionario Autorizado TVS Motor Company. a1.2 INTERRUPTOR DE BATERÍA BAJA...
  • Página 90 a1.4. Indicador del nivel de combustible Si el nivel de combustible es inferior a 2,2 litros, indicador nivel bajo • Las barras digitales (a1.4) indican la cantidad combustible del cuadro de instrumentos ' aproximada de combustible disponible en el depósito. se enciende.
  • Página 91 Premium Bike más cercano si detecta alguno de estos problemas.
  • Página 92 Precaución advertencia en la pantalla TFT: "VISITE EL CENTRO DE SERVICIO TVS - BATERÍA BAJA". No deje funcionar el depósito de combustible en seco para evitar el fallo de la bomba de combustible y otros daños consecuentes si los hubiera.
  • Página 93 40 minutos (lo que d e p e n d e d e l estado o la salud de la batería).
  • Página 94 a1.7. Indicador de advertencia de caballete lateral a1.8. Indicador de advertencia de bajo nivel de combustible ⚫ Si el caballete lateral está "ON", el indicador del caballete lateral (a1.7) estará "ON". • El indicador de advertencia de bajo nivel de combustible (a1.8) es un indicador de seguridad para advertirle que debe repostar gasolina lo antes posible.
  • Página 95 COMBUSTIBLE SOPORTE BAJO LATERAL 0 - 60 km/h - 60 m/h 03.17 Precaución Cuando el indicador de advertencia de bajo nivel de combustible enciende, llene tanque combustible inmediatamente para evitar que el motor se apague o que se dañe la bomba de combustible, lo que llevaría al reemplazo de la bomba sin garantía.
  • Página 96 a1.9. Indicador de widgets a1.10. Indicador del control de crucero • Widgets (a1.9) indica el (viz. 0 - 60 km/h, ODO, • El indicador de control de crucero (a1.10) estará 'ON' AVG. MILEAGE, TYRE PRESSURE etc.) puede y se iluminará en color verde cuando el control de se puede utilizar para mostrar la información en crucero e s t é...
  • Página 97 los modos "Lluvia" y "Pista".
  • Página 98 a1.11. Indicador dinámico de rpm del motor Temperatura Banda Banda roja de • La banda digital (a1.11) indica las rpm del motor azul de en múltiplos de 1000 rpm. refrigerante del motor -25°C a 20°C 0 - 5000 rpm 5000 - 12000 rpm 20°C a 60°C 0 - 7000 rpm 7000 - 12000 rpm...
  • Página 99 135 km/h. Si desea conducir su motocicleta a una velocidad superior a la indicada, asegúrese de cambiar el modo de conducción a "Sport" o "Track" (después del periodo de rodaje). Para más información, visite TVS Motor Company Authorised Premium...
  • Página 100 Bike Dealers.
  • Página 101 a3. Modo Sport El modo "Sport" se ha asociado a dos temas diferentes para los modos diurno y nocturno. Modo DíaModo Noche 89 10 9 10 rpm x 1000 rpm x 1 0 0 km/h km/h COMBUSTIB SOPORTE LATERAL INTERRUPTO COMBUSTIBLE BAJO SOPORTE LATERAL LE BAJO...
  • Página 102 Puedes acceder al modo "Sport" sólo después de completar el periodo de rodaje, es decir, los primeros 1000 km. Una vez cubierto el p e r i o d o d e r o d a j e , ponte en contacto con los Concesionarios Autorizados Premium Bike de TVS Motor...
  • Página 103 a4. Modo pista El modo "Pista" también se ha asociado a dos temas diferentes para los modos diurno y nocturno. Modo DíaModo Noche 89 10 9 10 km //h km/h 9 10 BATERÍA BAJA CABALLETE LATERAL BATERÍA BAJA BATERÍA BAJA CABALLETE LATERAL BATERÍA BAJA INTERRUPTOR DE CORTE INTERRUPTOR DE CORTE VELOCIDAD...
  • Página 104 , ponte en contacto con los Concesionarios Autorizados Premium Bike de TVS Motor Company para activar los modos bloqueados.
  • Página 105 a5. Modo Supermoto El modo "Supermoto" se ha asociado a dos temas diferentes para los modos diurno y nocturno. Modo DíaModo Noche 89 10 9 10 rpm x 1000 rpm x 1 0 0 ABS TRASERO ABS TRASERO km/h km/h COMBUSTIB INTERRUPTO COMBUSTIB...
  • Página 106 Puedes acceder al modo 'Supermoto' sólo después de completar el p e r i o d o d e rodaje, e s d e c i r , los primeros 1000 km. Una vez cubierto el periodo de r o d a j e , ponte en contacto con los Concesionarios Autorizados Premium Bike de TVS...
  • Página 107 b) Detalles del viaje Pulse el botón "Volver" (D4) para salir de la ventana de selección de menús. • El menú "Detalles del viaje" se utiliza para registrar la distancia recorrida (viaje), el • Hay disponibles cuatro contadores de viaje: "Viaje combustible consumido, la velocidad media, la A", "Viaje B", "Viaje C"...
  • Página 108 El contador "Viaje" puede añadirse como widget para ver los detalles de "Viaje ODO". Consulte en la página 86 el procedimiento detallado para añadir los widgets.
  • Página 109 • El cuentakilómetros del trayecto registra datos 30PM MENÚ como la distancia total recorrida, el tiempo total URBAN Viaje de viaje, la velocidad media, la velocidad máxima, combustible consumido kilometraje medio de cada trayecto. ¿Reiniciar k m / h 30PM Viaje A? Temperatura del refrigerante Sí...
  • Página 110 • Los valores se restablecerán en caso de cambio de fecha y de inactividad prolongada, es decir, más de cuatro horas. • Puede restablecerlo siempre que desee registrar datos para nuevo viaje. Para restablecerlo: Pulse la flecha "Abajo"; se seleccionará la opción "Restablecer"...
  • Página 111 c) Mi vehículo • Hay tres opciones disponibles en el menú "Mi vehículo". Son las siguientes: La información de servicio, algunos registros de rendimiento del vehículo y los documentos personales c1. Servicio almacenados en la memoria están disponibles en el c2.
  • Página 112 Además, también se mostrarán los días y kilómetros transcurridos desde la última revisión. En el momento de la entrega de su TVS Apache RTR 310, la fecha de servicio y los kilómetros de servicio Pulse el botón "Volver" (D4) para volver a la serán registrados en el cuadro de instrumentos de...
  • Página 113 MENÚ URBAN Servicio Fecha de vencimiento del próximo servicio 22/6/2023 km/h Temperatura del refrigerante Desde la última revisión Fije km/h Gama 48 días 1257 km 6700...
  • Página 114 c2. Registro de resultados Seleccionando la opción "Kilometraje": Algunos de los datos de rendimiento de su vehículo se El kilometraje medio de su vehículo será calculado y almacenan en la opción "Registro de rendimiento" mostrado para su conocimiento. para su referencia. Para verlos: Después de entrar en el menú...
  • Página 115 Seleccionando la opción "Velocidad": Seleccionando la opción "Vueltas": La velocidad máxima, 0 - 60 km/h y la velocidad Puedes ver un máximo de diez vueltas junto con la media de su vehículo se mostrarán para su fecha y la hora en que se registró la vuelta. conocimiento.
  • Página 116 RC o una copia del certificado de seguro. Estos documentos pueden almacenarse mediante la Carga de documentos... k m / h aplicación TVS Connect, ya sea desde un teléfono Temperatura del refrigerante Fije km/h móvil Android o iOS (consulta para la página 112...
  • Página 117 TFT. La transferencia de documentos, esta no se reanudará hasta que el usuario haga clic en el botón de reanudación de la aplicación TVS documentos solo funcionará si el número de bastidor de la aplicación TVS Connect coincide con el del Connect.
  • Página 118 En el menú "Preferencias" puede elegir entre nueve opciones. • Para configurar el menú "Preferencias": Mantenga el vehículo parado y conecte e l encendido. Después autocomprobación cuadro instrumentos, pulse el botón "ENT" (D1) para acceder a la función de menú (consulte la Fig.
  • Página 119 • Las nueve opciones disponibles en "Preferencias" 30PM MENÚ son las siguientes URBAN Preferenci d1. Faro dinámico d2. DRL Conectividad d3. Control de Configuración de k m / h tracción d4. la pantalla Temperatura del refrigerante Cambio rápido Fije km/h Widgets personalizados d 5 .
  • Página 120 d2. Luces de circulación diurna (DRL) d1. Faro dinámico El DRL del vehículo puede controlarse con el panel La opción de faros dinámicos le permite ajustar la de instrumentos TFT conectado. intensidad de los faros de su vehículo a través del cuadro de instrumentos TFT conectado.
  • Página 121 ilumina como luz de cruce.
  • Página 122 • En el modo DRL "Automático", la intensidad de d3. Control de tracción DRL depende de la salida del sensor de luz La función de control de tracción evita la pérdida de ambiental panel instrumentos tracción al acelerar el vehículo. Controla el par conectado.
  • Página 123 conducción segura, no es aconsejable desactivar el control de tracción.
  • Página 124 Después entrar menú d4. Quickshifter "Preferencias", seleccione la opción "Control La función Quickshifter le ayudará a cambiar de de Tracción" utilizando la flecha "Arriba" (D2) o marcha, consulte para más detalles. la página 36 "Abajo" (D3) (ref. Fig. 24). • La función Quickshifter se puede activar (ON) o Una vez seleccionada la opción 'Control de desactivar...
  • Página 125 El último ajuste de 'Quickshifter' se recuerda en cada ciclo de encendido 'ON'.
  • Página 126 Pulse el botón "ENT" para activar o d5. Conectividad desactivar el cambio rápido. La opción "Conectividad" permite ver la lista de dispositivos emparejados y configurar la opción de visualización de llamadas. Tras entrar en el menú "Preferencias", seleccione opción "Conectividad" mediante las flechas "Arriba"...
  • Página 127 ⬥ Mostrar llamada...
  • Página 128 Dispositivos emparejados: 30PM MENÚ Seleccionando esta opción puede ver la lista de URBAN Dispositivos dispositivos emparejados cuadro emparejados instrumentos TFT conectado. Para seleccionar la opción de dispositivo emparejado: Actualmente no hay Tras entrar en el menú "Conectividad", k m / h dispositivos Temperatura del refrigerante emparejados...
  • Página 129 • Para eliminar el dispositivo emparejado del cuadro de instrumentos TFT, pulse la tecla 'ENT' nombre dispositivo seleccionado. • Para añadir un nuevo dispositivo al cuadro de instrumentos TFT, vaya pestaña "Emparejar nuevo dispositivo" y pulse el botón "ENT". Consulte en la página 105 procedimiento detallado para emparejar un nuevo dispositivo.
  • Página 130 Mostrar llamada • Si la configuración de llamada en pantalla está activada, el panel de instrumentos TFT conectado • Para configurar la opción "Mostrar llamada": mostrará la alerta de llamada entrante desde el Tras entrar en el menú "Conectividad", teléfono inteligente a través de Bluetooth. Por seleccione la opción "Visualizar llamada"...
  • Página 131 Una vez seleccionada la opción "Configuración D6. Configuración de la pantalla de pantalla", pulse el botón "ENT" (D1). En la opción "Configuración de pantalla" hay otras cinco opciones adicionales disponibles: ⬥ Brillo Reloj Fecha ⬥ Modo Día y Noche 30PM MENÚ...
  • Página 132 Luminosidad La opción "Brillo" permite ajustar el brillo del panel TFT de los instrumentos conectados. Después entrar menú "Preferencias", seleccione opción "Brillo" utilizando la flecha "Arriba" (D2) o "Abajo" (D3) (ref. Fig. 24). Una vez seleccionada la opción "Brillo", pulse el botón "ENT" (D1). •...
  • Página 133 Si se configura en modo automático, la Reloj intensidad del panel de instrumentos TFT La función "Reloj" le permite ajustar la hora del reloj conectado se ajusta automáticamente en del panel de instrumentos TFT conectado. La función función del sensor de luz ambiental. 'Reloj' tiene tres modos y son: Cuando se selecciona el modo manual, el ⬥...
  • Página 134 automática del reloj está activada en la aplicación.
  • Página 135 Tras entrar en el menú "Preferencias", En el modo "Manual", el valor de las horas seleccione la opción "Reloj" mediante las puede ajustarse mediante los botones "Arriba" flechas "Arriba" (D2) o "Abajo" (D3) (ref. y "Abajo". Al pulsar el botón "ENT" se ajusta la hora y el mando pasa automáticamente al Fig.
  • Página 136 • Pulse la tecla "Abajo" para seleccionar el modo Fecha "Ajuste de formato" y pulse la tecla "ENT". La función 'Fecha' le permite ajustar la fecha del • El formato de hora deseado (12 ó 24 horas) puede cluster TFT del instrumento conectado. La función ajustarse pulsando la tecla "ENT"...
  • Página 137 Después entrar menú Pulse el botón "Arriba" para aumentar la "Preferencias", seleccione la opción "Fecha" fecha y el botón "Abajo" para disminuirla. utilizando la flecha "Arriba" (D2) o "Abajo" Del mismo modo, pulsando los botones (D3) (ref. Fig. 24). "Arriba" y "Abajo", seleccione el mes y el Una vez seleccionada la opción "Fecha", año en curso.
  • Página 138 Modo Día y Noche En el modo automático, el cuadro de instrumentos conectado cambia La función " Modo día y noche" le permite configurar automáticamente los temas del "modo Día y los temas de visualización del panel de instrumentos Noche" con ayuda de un fotosensor. TFT conectado.
  • Página 139 Una vez seleccionado el "Modo Día y Noche", pulse el botón "ENT" (D1).
  • Página 140 d7. Widgets personalizados • De la lista de catorce widgets especificados a continuación, puede seleccionar cuatro (sólo En los widgets personalizados (a saber, ODO, IMI, dos en el caso del modo "Pista") para mostrarlos velocidad media, kilometraje medio, etc.) se puede en la pantalla de widgets personalizados de la utilizar para mostrar los feeds en vivo en la pantalla ventana principal:...
  • Página 141 • Para añadir diferentes widgets a tu opción de Nota widgets personalizados: En los modos "Urbano", "Lluvia" y "Deporte", puedes Seleccione la opción "Widget personalizado" seleccionar cuatro de los catorce widgets para que deseada utilizando las flechas "Arriba" o aparezcan en la pantalla de inicio. "Abajo".
  • Página 142 nueva, pulse de nuevo el interruptor de paso. Cuentakilómetros • (Odómetro) muestra la distancia total recorrida por el vehículo. ODO( La lectura se guarda de forma permanente y no se puede restablecer bajo ninguna circunstancia. Si la distancia recorrida supera los 999999 km, mostrará...
  • Página 143 Para detener contador vueltas, mantenga pulsado el interruptor de paso durante más de 2,5 segundos. El widget del cronómetro de vueltas muestra entonces el último tiempo de vuelta. Este widget muestra el tiempo de vuelta actual y, una vez que se detiene la vuelta actual, se mostrará...
  • Página 144 Promedio Kilometraje Nota • Indica el kilometraje medio (ahorro de Después de la 10ª vuelta, si se activa la 11ª vuelta, los combustible) del vehículo. valores s e actualizarán en el menú "Vuelta" según el orden de entrada. Esto significa que el valor de la 10ª vuelta en el menú...
  • Página 145 RECORRIDO C(km) 31.3...
  • Página 146 Se proporcionan tres contadores de viaje 0-60 km/h (Viaje A, B y C) con un alcance de hasta 9999,9 • Esta función te permite medir el tiempo para km para medir diferentes viajes. alcanzar una velocidad de 0 a 60 km/h desde el La distancia del trayecto se inicializará...
  • Página 147 Avg. Velocidad Si la presión de los neumáticos es muy baja (= 20 PSI), se mostrará la notificación • Muestra la velocidad media del vehículo en "PRESIÓN DE NEUMÁTICOS MUY BAJA" y los función de la distancia total recorrida desde la valores de presión del widget comenzarán a última puesta a cero / por el tiempo total en parpadear en color rojo.
  • Página 148 TPMS se sustituye por casualidad, debe configurarse en el cuadro de instrumentos de su vehículo para obtener la indicación de la presión de los neumáticos. Póngase en contacto con cualquiera de nuestros Concesionarios Premium Bike Autorizados para realizar esta operación.
  • Página 149 Si este indicador comienza a parpadear, lleve pueden no coincidir con los valores mostrados en el velocímetro, debido a las diferencias de calibración de los el vehículo a un Concesionario Autorizado TVS manómetros. Motor Company para un diagnóstico más detallado.
  • Página 150 rendimiento reducido (limp-home) para p r o t e g e r la moto de cualquier daño y al conductor.
  • Página 151 Gama Velocidad máxima • Indica la distancia aproximada que puede recorrer • Muestra la velocidad máxima alcanzada por el vehículo con el combustible disponible en el cualquier usuario hasta el momento. depósito. Si la velocidad actual del vehículo es superior a la velocidad registrada, el nuevo valor se actualizará...
  • Página 152 d8. Alerta de velocidad Pulse el botón "Arriba" para aumentar la indicación de velocidad y el botón "Abajo" La función de alerta de velocidad le permite para r e d u c i r l a . establecer una alerta de velocidad alta según sus preferencias.
  • Página 153 d9. Asiento climatizado Dispone de tres niveles de ajuste "caliente" y "frío" para seleccionar y ajustar la temperatura del asiento. El climatizador del asiento calienta o enfría e l a s i e n t o e n función de su ajuste de temperatura. Para ajustar el control suave de la temperatura del 30PM MENÚ...
  • Página 154 determinadas variantes. Otros pueden fijarlo como accesorio opcional previo pago. Póngase en contacto con cualquiera de nuestros distribuidores Premium Bike autorizados para instalarlo.
  • Página 155 Pulse el botón " Arriba" o " Abajo" y seleccione d10. Adelante la condición de temperatura del asiento Con la función Go pro, puedes conectar tu Go pro por deseada (caliente/fría) y pulse el botón "ENT". Bluetooth configurando el MAC ID de la cámara. Pulse de nuevo el botón "Subir"...
  • Página 156 'Timelapse'.
  • Página 157 30PM MENÚ 30PM MENÚ URBAN URBAN Selección Lista Go de modo GoPro 3A:CF Conectado Fotos GoPro 3A:CF k m / h Vídeos k m / h Conectado Temperatura del refrigerante Temperatura del refrigerante GoPro 3A:CF Fije Fije km/h km/h Timelapse Conectado Alcance Alcance...
  • Página 158 Quik App / Remote / Volta de Go Pro y Nota viceversa. La función de conectividad "Go Pro" del TVS Apache sólo compatible determinadas versiones "Go Pro". recomienda la Go Pro Hero 10 y posteriores para disfrutar máximo funciones conectividad Go Pro.
  • Página 159 • Pero, para emparejar dispositivo completamente nuevo, póngase en contacto con los Concesionarios Autorizados Premium de TVS Motor Company.
  • Página 160 Aplicación TVS Connect En Google Play y Apple Store hay disponible una aplicación específica para tu TVS Apache RTR 310 que puedes instalar en tu smartphone Android o Apple. Para acceder funciones panel instrumentos TFT conectado del TVS Apache RTR 310, como..:...
  • Página 161 • Intente evitar el uso de la función de navegación mientras conduce como medida de seguridad. Esta aplicación móvil dedicada a tu TVS Apache RTR 310`s se puede descargar desde Google Play y AppStore® buscando palabra...
  • Página 162 Cómo conectarse Nota Al abrir la aplicación TVS CONNECT, aparecerán las Esta aplicación para teléfonos inteligentes siguientes pantallas introductorias. compatible únicamente con teléfonos inteligentes con sistema operativo Android versión 8 o superior, iOS versión 11 o superior y BLUETOOTH versión 4.0 o superior.
  • Página 163 móvil de 10 dígitos en la pantalla de inicio de sesión.
  • Página 164 Una vez seleccionada la opción " Sí", s e pedirá Nota que introduzca los siguientes datos: Si el número de móvil ya está registrado, puede hacer Nombre completo clic en la pestaña "SALTAR" para acceder directamente Correo electrónico a la pantalla de inicio de sesión. Ciudad Una vez introducidos los datos, acepte las Condiciones de uso...
  • Página 165 "AÑADIR uso (OTP). VEHÍCULO" y "AÑADIR ACCESORIOS" y muchos otros submenús. Introduzca la OTP recibida de TVS Motor Company Limited y continúe. Haz clic en la pestaña "AÑADIR VEHÍCULO" para iniciar el proceso de añadir tu vehículo con la aplicación TVS CONNECT.
  • Página 166 número de móvil en la pantalla de inicio de sesión. Teclea, pega o busca automáticamente la OTP recibida para acceder directamente a la pantalla de inicio.
  • Página 167 Después de iniciar el proceso "AÑADIR VEHÍCULO", se Una vez verificado el número de "chasis / bastidor", le dirigirá a otra página en la que deberá introducir el pasará a otra página en la que se le pedirá que "Número de bastidor/chasis" de su vehículo. Pulse la introduzca la "matrícula"...
  • Página 168 Nota Una vez finalizado el viaje, cuando se vuelva a encender el Nota vehículo, la aplicación TVS Connect no se conectará. Las páginas de ayuda a la navegación le ayudarán a automáticamente. Haz clic en el botón "Conectar" de la comprender las funciones del menú...
  • Página 169 30PM Para emparejar tu smartphone Android o iPhone con URBAN Dispositivos el cuadro de instrumentos conectado de tu TVS emparejados Apache RTR 310, vía Bluetooth, por primera vez. • Seleccione "Preferencias" en la opción "Menú" km/h Actualmente no está km/h...
  • Página 170 nuevo dispositivo".
  • Página 171 • Abre la aplicación TVS Connect y pulsa la • Pulse "SÍ" para borrar los datos anteriores del pestaña "CONECTAR". Asegúrate de que el vehículo o "NO" para continuar como está. smartphone está cerca del vehículo. • En el cuadro de instrumentos connectedTFT, el •...
  • Página 172 • El mismo nombre se mostrará en la aplicación • Al iniciar el proceso de emparejamiento, se como se muestra o pulse la pestaña "Scan generará una clave de acceso que se mostrará en Device" (A) para escanear y mostrar el el panel de instrumentos TFT conectado, tal y dispositivo cercano.
  • Página 174 Recuerda todos smartphones compatibles con el panel de instrumentos TFT conectado del TVS RTR 310. Durante la búsqueda de dispositivos Bluetooth en la aplicación, si el ID del dispositivo Bluetooth del grupo de instrumentos conectado al vehículo no es visible, inténtelo una o dos veces más.
  • Página 175 instrumentos TFT conectado.
  • Página 176 Pasos para 'Olvidar este dispositivo' en iPhone: • Haz clic en "Olvidar este dispositivo". Si el usuario necesita conectar varios iPhones con el mismo grupo de instrumentos, el iPhone anterior debe olvidarse utilizando "Olvidar este dispositivo" desde los ajustes de Bluetooth de la siguiente manera: •...
  • Página 177 TVS Connect y se debe permitir que el GPS se conexión de la aplicación. ejecute en segundo plano en modo de alta precisión.
  • Página 178 aplicación y realice el emparejamiento manual por primera vez, entonces el emparejamiento automático se producirá posteriormente.
  • Página 179 Nota Una vez que el panel de instrumentos conectado de su TVS Apache RTR 310 está conectado con su teléfono inteligente, el panel de instrumentos conectado muestra el i c o n o d e Bluetooth ' ', el icono de nivel de batería de su móvil ' ' y el icono de intensidad...
  • Página 180 RC, el documento del seguro, etc. desde la aplicación TVS Connect al cuadro de instrumentos TFT mediante teléfonos móviles Android e iOS. Sigue los pasos que se indican a continuación para cargar la imagen desde la galería o la cámara a la aplicación...
  • Página 181 nueva página con información sobre 'cómo funciona'. Haga clic en el icono "VAMOS" de esta página para continuar.
  • Página 182 Ahora la imagen está lista para transferirse al panel de pérdida de datos es de unos 12 minutos. instrumentos conectado a la TFT. Cuando la aplicación TVS Connect se conecta al panel, la sincronización se • Ahora, se abrirá una nueva página con las inicia automáticamente.
  • Página 183 Puedes borrar el documento existente y añadir un nuevo documento a la aplicación con sólo pulsar el botón de borrar (A) en la pantalla. Nota Eliminar el documento de la aplicación "Digi Docs" no lo eliminará del cuadro de instrumentos conectado a la TFT de su vehículo.
  • Página 184 Asistente de voz: Nota La funcionalidad conectada de tu TVS Apache RTR 310 El asistente de voz funcionará con la condición de viene con una característica adicional - Asistente de bloqueo de pantalla / condición de fondo de aplicación voz.
  • Página 185 Comandos de voz: A continuación se enumeran las intenciones reconocidas por el asistente de voz. Puede consultar la tabla siguiente para ver ejemplos de comandos de cada intento: Sl.No. Intentos Entradas de comandos de voz Escuchar Procesamiento de la entrada Saludos Hola colega Hola amigo...
  • Página 186 Sl.No. Intentos Entradas de comandos de voz Ubicación actual (por defecto) Mi ubicación ¿Dónde estamos ahora? Cómo se llama este lugar Dónde estoy ahora Cuál es mi ubicación actual Mostrar mi ubicación Mostrar mi ubicación actual Mostrar ubicación actual Mostrar ubicación ¿Dónde estoy? ¿Dónde estamos ahora? Cerca de...
  • Página 187 Quién es mi última llamada...
  • Página 188 Sl.No. Intentos Entradas de comandos de voz Aumento del volumen Subir volumen Subir v o l u m e n Subir sonido Disminución del volumen Bajar v o l u m e n Bajar sonido Bajar volumen Activar DND Activar no molestar Desactivar DND Desactivar no molestar Activar la alerta de alta velocidad...
  • Página 189 Sl.No. Intentos Entradas de comandos de voz Hora de inicio Hora de inicio del viaje Hora de inicio del viaje Mostrar hora de inicio Mostrar hora de inicio del trayecto Hora de inicio del trayecto...
  • Página 190 Cosas que hacer al utilizar el asistente de voz: • Recomendamos utilizar dispositivos Bluetooth con ANC (cancelación activa del ruido) para un mejor rendimiento. • Asegúrese de mantener el micrófono cerca de la boca mientras da órdenes. • Asegúrese de que no esté expuesto a ruidos ambientales exteriores como el ruido del viento, de otros vehículos, etc.
  • Página 191 Comentarios de voz: • El TVS Apache RTR 310 también tiene la característica de retroalimentación por voz junto con la funcionalidad de asistencia por voz. • La función de respuesta por voz le comunica desde el vehículo parámetros críticos como el nivel de combustible o advertencias al conductor como el indicador de dirección y las señales de alerta del caballete...
  • Página 192 Servicio debido Servicio debido Red deficiente Red deficiente Indicador de intermitentes ON Se oyen campanadas...
  • Página 193 Nota Esta sección muestra la posición y el funcionamiento de los principales componentes de su motocicleta. Componentes principales (ref. Fig. 25) 1) Sistema de refrigeración (radiador) (ver página 123) 2) Tapón del depósito de combustible (ver página 125) 3) Caballete lateral (consulte la página 127) 4) Bloqueo del asiento (ver...
  • Página 194 Si es así, póngase en contacto con los distribuidores autorizados de TVS Motor Company. Fig. 2 7 Nota El ventilador de refrigeración puede encenderse unos 22 segundos después de desconectar el encendido para...
  • Página 195 No se asuste.
  • Página 196 G48, Refrigerante + Agua; en proporción 50:50; llenado total - Póngase en contacto con los Concesionarios 1 litro). El uso de un refrigerante inadecuado puede Autorizados TVS Motor Company Premium causar daños, como corrosión en las piezas del motor, Bike para rellenar el depósito si el nivel es obstrucción del conducto de refrigeración o del...
  • Página 197 está manipulando.
  • Página 198 Tapón del depósito de combustible (ref. Fig. 29) Repostaje (ref. Fig. 30) Esta motocicleta está equipada con un tapón del No llene nunca en exceso el depósito al repostar. El nivel depósito de combustible con cerradura (A). de combustible debe estar siempre por debajo del borde Para abrir: del cuello del depósito (A).
  • Página 199 * El depósito de combustible no es un instrumento de medición y su capacidad puede variar ligeramente de la indicada.
  • Página 200 Precaución Compruebe si hay tirones anormales / ruido al abrir la tapa. Si lo encuentra, póngase en contacto con los distribuidores autorizados d e TVS Motor Company.
  • Página 201 Soporte lateral (ref. Fig. 31) Precaución El caballete lateral (A) puede accionarse con el pie. Antes de apoyar la motocicleta sobre el caballete Para apoyar la motocicleta en el caballete lateral: lateral, asegúrese de que la superficie de apoyo es dura •...
  • Página 202 Fig. 3 2 • Inspeccione si hay alguna fuga de líquido en el tubo interior de la suspensión delantera. - Si se detecta alguna fuga de aceite, póngase en contacto con los Concesionarios Autorizados Premium Bike de TVS Motor Company.
  • Página 203 Amortiguador trasero regulable (ref. Fig. 33) motocicleta está equipada amortiguador trasero de gas (A) regulable en 10 niveles para adaptarse a diferentes condiciones de carga y conducción. • La precarga del amortiguador puede ajustarse según sus necesidades. Consulte para conocer página procedimiento de ajuste de la precarga.
  • Página 204 Si se detecta alguna fuga de aceite, póngase figura (ref. Fig. 34). en contacto con los Concesionarios Autorizados Premium Bike de TVS Motor Company. Nota En el momento de la entrega de la motocicleta, el amortiguador trasero se ajusta a la configuración estándar.
  • Página 205 dirección delantera del vehículo. • Asegúrese de que el gancho inferior se ha s o l t a d o d e l armazón y extraiga el asiento.
  • Página 206 Para cerrar el asiento del pasajero: • Deslice el extremo trasero de la parte inferior del asiento por debajo del gancho del armazón. • Localice el pasador de bloqueo del asiento en el pestillo de bloqueo del asiento y presione suavemente (en el extremo delantero).
  • Página 207 bien sujeto al armazón.
  • Página 208 Precaución Saque la llave de control de la cerradura del asiento sin falta durante el desmontaje del asiento del conductor, para evitar daños en el asiento / cerradura. Asegúrese de que los asientos queden bien bloqueados en su posición después de volver a montarlos.
  • Página 209 Sistema de control de emisiones evaporativas llevándola periódicamente a revisar y revisar en los El TVS Apache RTR 310 está equipado con un Concesionarios Premium Autorizados TVS Motor sistema de control de emisiones por evaporación Company para que los niveles de emisiones y que consiste en un depósito y tuberías asociadas.
  • Página 210 combustible del cuerpo del acelerador y del depósito de combustible.
  • Página 211 Nota Su vehículo se somete a pruebas y obtiene un certificado de emisiones que cumple las normas de emisiones BS VI y es válido durante los 12 meses iniciales a partir de la fecha de compra. Obtenga su vehículo certificado por la estación de pruebas de emisiones autorizada por el Gobierno a intervalos especificados (después de los 12 meses iniciales de uso).
  • Página 212 MONTAR EN MOTO frenos delantero y trasero. B o m b e e la palanca Precaución de freno y el pedal unas cuantas veces para El rodaje es esencial para preservar la vida del motor y asegurarse de que la purga es correcta. su rendimiento a lo largo del tiempo.
  • Página 213 • Compruebe que ambos neumáticos no estén desgastados presenten anomalías. Asegúrese de que el desgaste no sea inferior a la marca "Indicador de desgaste de la banda de rodadura". • Compruebe la soltura de la dirección, la soltura y la alineación de las ruedas delanteras y traseras.
  • Página 214 la marcha, la motocicleta puede resultar dañada y el • Compruebe el apriete de las tuercas de los ejes conductor puede sufrir lesiones. de las ruedas, la tuerca del basculante y la tuerca de la dirección. • Compruebe también el apriete de los soportes de la horquilla delantera y del amortiguador.
  • Página 215 • Compruebe la holgura de la cadena según las especificaciones. • Ajuste la posición de los espejos para tener una visibilidad trasera óptima. Si prefiere conducir en pista sin espejos retrovisores, retírelos y consérvelos con cuidado.
  • Página 216 • Compruebe los niveles de aceite del motor, de los Postura de conducción - Durante la conducción, frenos y del refrigerante. siéntese ligeramente detrás depósito combustible. La posición del cuerpo debe ser relajada, de modo que la espalda esté muy cómoda. Los hombros y los brazos también deben estar relajados con una ligera flexión en el brazo como se muestra.
  • Página 217 • No aceleres al entrar en una c u r v a . Puede acelerar progresivamente al salir de una curva. • No cambie de marcha en una curva.
  • Página 218 • Si es inevitable frenar bruscamente, suelte el Arranque del motor acelerador y aplique los frenos delanteros y Advertencia traseros de forma progresiva. • No frene con demasiada fuerza cuando el Antes de arrancar el motor, familiarícese con los vehículo esté inclinado, ya que podría derrapar mandos que debe utilizar durante la conducción.
  • Página 219 tienda a frenar. Así evitarás forzar el vehículo y el Traslado del vehículo motor de forma anormal. • Desembrague presionando palanca mando. • Pise el pedal de cambio hacia abajo con la punta del pie para engranar la primera marcha. •...
  • Página 220 Precaución Evite las aceleraciones bruscas, ya que pueden provocar fallos de encendido o un acoplamiento incorrecto de la transmisión (enganche). No tire de la maneta del embrague más tiempo del necesario después de engranar la marcha. De lo contrario, los discos de fricción del embrague pueden sobrecalentarse desgastarse...
  • Página 221 (materiales de fricción) y reduce la eficacia de frenado, lo Frenado cual es peligroso. • Reduzca la velocidad en el momento oportuno, cambie a una marcha inferior para utilizar el freno motor y, a continuación, accione ambos frenos. • Tire de la palanca del embrague antes de detener la motocicleta para evitar la parada repentina del motor.
  • Página 222 á gina 26 el funcionamiento de las luces de emergencia. Parada de la moto • Reduzca la velocidad, cierre el acelerador y reduzca las marchas. Ponga la transmisión en punto muerto justo antes de que el vehículo se detenga. • A p l i q u e los frenos y detenga completamente la motocicleta.
  • Página 223 Combustible Recomendación Advertencia • Utilice únicamente gasolina BSVI ES. El motor y el sistema de escape pueden estar muy Puede utilizarse gasolina BS VI que contenga calientes incluso después de apagar el motor. T e n g a hasta un 20% de etanol en volumen. cuidado de no tocar el sistema de escape con ninguna •...
  • Página 224 Nota Utilice aditivos de combustible en la gasolina (según recomiende el fabricante del aditivo) para una baja deposición de carbono.
  • Página 225 Una bujía sucia y defectuosa provoca el o que se pongan en contacto con los Concesionarios desperdicio de combustible debido a una Autorizados TVS Premium Bike. combustión incompleta. - Consulte el procedimiento de llenado de Sustituya la bujía cada 20000 km. Utilice combustible en la página...
  • Página 226 Ajuste el juego del embrague como se explica en la página 164 si observa la avería anterior. Si el problema persiste incluso después de ajustar el juego del embrague, póngase en contacto con un Concesionario Autorizado TVS Motor Company.
  • Página 227 consumo de combustible (consulte la página 172). • Un motor sucio o con menos aceite de transmisión aumenta la fricción entre las distintas piezas del motor y reduce su vida útil, además de aumentar el consumo de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor y de la transmisión como se explica en la página y rellene si es necesario.
  • Página 228 • Compruebe asegúrese libre movimiento de las ruedas haciéndolas girar para evitar el desperdicio de combustible. • Una salida de carrera desde el reposo a todo gas gastará combustible y dañará el motor. También crea una situación de tráfico potencialmente peligrosa. •...
  • Página 229 Palanca de embrague - Ajuste (ref. Fig. 38) Su motocicleta incluye espejos retrovisores La TVS Apache RTR 310 viene con una maneta de embrague ajustable. Dispone de cuatro posiciones ajustables (izquierdo y derecho). Estos espejos pueden para ajustar la palanca al tamaño de la palma de la ajustarse a su mano.
  • Página 230 Precaución No intente nunca ajustar el retrovisor demasiado hacia delante o hacia atrás, ya que podría romperlo.
  • Página 231 Palanca de freno delantero - Ajuste (ref. Fig. 39) Ajuste de la suspensión La TVS Apache RTR 310 viene con una maneta de Ajuste de la horquilla freno delantera ajustable. Dispone cuatro delantera** Ajuste de la posiciones para ajustar la palanca al tamaño de la precarga del muelle palma de la mano.
  • Página 232 ** Aplicable sólo a versiones específicas del Apache RTR 310 BTO Fig. 3 9...
  • Página 233 • El ajuste de la precarga del muelle viene determinado por la distancia "A" o el número de ranura - ranura - Posición ranura - 1ª 5ª 7ª suspensión suspensión estándar ranuras. Cuanto menor sea la distancia "A" o el dura blanda número de ranuras, mayor será...
  • Página 234 Precaución No intente apretar excesivamente el perno de ajuste, más allá de la posición máxima y mínima, para evitar daños internos.
  • Página 235 Ajuste de la fuerza de amortiguación de la Ajuste de la fuerza de amortiguación del rebote compresión El ajuste de la fuerza de amortiguación de rebote se El ajuste de la fuerza de amortiguación de la proporciona sólo en la pierna izquierda. compresión sólo está...
  • Página 236 Fig. 4 2 Fig. 4 3...
  • Página 237 Ajuste amortiguador trasero (ref. Fig. 44) Nota Ajuste precarga Al ajustar la fuerza de amortiguación, gire el tornillo de La precarga del amortiguador trasero puede ajuste en el sentido de las agujas del reloj hasta que se ajustarse según la comodidad del piloto y la carga detenga, teniendo en cuenta que el primer clic se cuenta (peso del piloto, pasajero y equipaje) del vehículo.
  • Página 238 Fig. 4 4...
  • Página 239 Advertencia amortiguador trasero contiene altamente comprimido. No intente abrirlo ni desmontarlo de ninguna manera. Tenga especial cuidado al girar el ajustador de precarga, ya que su mano puede golpear otras partes de la motocicleta si la llave de ajuste se sale d e la muesca del ajustador de precarga.
  • Página 240 Precaución Amortiguador trasero a ajustar sólo en el lado izquierdo d e l v e h í c u l o . Ajuste paso a paso (de la 3ª a la 4ª muesca y así sucesivamente). No vaya de un tirón ya que dañaría el ajustador.
  • Página 241 Amortiguación de rebote** El amortiguador está provisto de ajuste de la fuerza de amortiguación de rebote. • Para aumentar la amortiguación gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj y para reducir la amortiguación gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj como se muestra en la figura (ref.
  • Página 242 ** Aplicable sólo a versiones específicas del Apache RTR 310...
  • Página 243 No obstante, los reglajes de suspensión mencionados son sólo orientativos y pueden variar en función del peso del conductor y de sus preferencias personales. Para más información, póngase en contacto con los distribuidores autorizados de TVS Motor Company. Gráfico de amortiguación...
  • Página 244 Tabla de precarga de muelles Horquilla RH Horquilla Amortiguador Configuración (Compresión) (rebote) (Rebote) Estándar Solo (Circuito) Estándar Estándar 3ª muesca) Estándar Solo (Confort) Estándar Estándar 3ª muesca) Piloto y acompañante Estándar Estándar muesca 5ª Piloto y equipaje (Touring) Estándar Estándar 5ª...
  • Página 245 Orientación de los faros Para comprobar y ajustar el enfoque del faro: • Infle los neumáticos a la presión correcta. • Coloque la motocicleta en posición vertical en una superficie plana y uniforme, asegurándose de que el centro del faro esté a 5 metros de una pared vertical o de una pantalla (ref.
  • Página 246 y reglamentos locales.
  • Página 247 • Una vez más, compruebe y confirme el enfoque del faro. Nota El enfoque del faro sólo debe ajustarse cuando el faro está en luz de cruce. Los niveles de ajuste mencionados son para conducción e n solitario. En condiciones de conducción dual, el haz del faro puede ajustarse según sea necesario para mejorar la visibilidad.
  • Página 248 Par de apriete 7 ± 1 Nm...
  • Página 249 Concesionario Autorizado TVS Motor Company Premium Bike. Las inspecciones periódicas pueden revelar una o más piezas que pueden necesitar reemplazo. Cuando sustituya alguna de estas piezas, le recomendamos que utilice únicamente piezas originales de TVS Motor...
  • Página 250 Compruebe si hay algún tirón anormal durante la conducción / cualquier ruido anormal al abrir la tapa del depósito de combustible / cualquier fuga en el sistema de combustible. Si encuentra alguna, póngase en contacto con TVS Motor Company...
  • Página 251 Calendario de mantenimiento periódico (meses o km, lo que ocurra antes) - Servicio gratuito Lista de operaciones y tipo de intervalos Servicio Tercero 1º 2ª (km o mes, lo que ocurra antes) Km x 1000 Meses Aceite de motor, filtro y arandela de drenaje Elemento del filtro de aire Bujía de encendido Holgura del taqué...
  • Página 252 Lista de operaciones y tipo de intervalos Servicio Tercero 1º 2ª (km o mes, lo que ocurra antes) Km x 1000 Meses Todas las luces y la bocina Haz luminoso del faro (enfoque) I & A I & A I & A Tensión de la batería (recarga si es necesario) Funcionamiento del interruptor de las luces de freno Nivel del líquido de frenos delanteros y traseros**...
  • Página 253 ** Sustituir el líquido de frenos primero a los 10000 kms y posteriormente cada 20000 kms o 2 años.
  • Página 254 Lista de operaciones y tipo de intervalos Servicio Tercero 1º 2ª (km o mes, lo que ocurra antes) Km x 1000 Meses Nivel de refrigerante, mangueras de agua y juntas tóricas (sustituir si es necesario)*** Tubo / sistema de combustible Cojinete del brazo oscilante (sustituir si es necesario) Soporte lateral C, I Y L...
  • Página 255 *** El refrigerante, las mangueras y las juntas tóricas deben sustituirse cada 30000 kms o cada 3 años. Con lecturas del cuentakilómetros más altas, deben seguirse los intervalos de mantenimiento anteriores.
  • Página 256 Calendario de mantenimiento periódico (meses o km, lo que ocurra antes) - Servicio de pago Lista de operaciones y tipo de intervalos Servicio 4ª Quinto Sexto Sépti Décim Undéci (km o mes, lo que ocurra antes) Km x 1000 Meses Filtro de aceite del motor junto con la arandela del tornillo de vaciado Elemento del filtro de aire...
  • Página 257 Desgaste de la cadena de transmisión (sustituir si es necesario) * Ajustar si es necesario...
  • Página 258 Lista de operaciones y tipo de intervalos Servicio 4ª Quinto Sexto Sépti Décim Undéci Km x 1000 (km o mes, lo que ocurra antes) Meses Todas las luces y la bocina Haz luminoso del faro (enfoque) I & A I & A I &...
  • Página 259 ** Sustituir el líquido de frenos primero a los 10000 kms y posteriormente cada 20000 kms o 2 años.
  • Página 260 Lista de operaciones y tipo de intervalos Servicio 4ª Quinto Sexto Sépti Décim Undéci Km x 1000 (km o mes, lo que ocurra antes) Meses Nivel de refrigerante, mangueras de agua y juntas tóricas (sustituir si es necesario)*** Tubo / sistema de combustible Cojinete del brazo oscilante (sustituir si es necesario) C, I C, I...
  • Página 261 Bloqueo de la dirección (lubricar con aceite) *** El refrigerante, las mangueras y las juntas tóricas deben sustituirse cada 30000 kms o cada 3 años. Con lecturas del cuentakilómetros superiores, deben seguirse los intervalos de mantenimiento anteriores.
  • Página 262 motocicleta se caiga mientras se r e a l i z a Precauciones de seguridad servicio de mantenimiento. Antes iniciar cualquier reparación mantenimiento, • Asegúrese de que el motor está apagado. Esto ayudará a eliminar varios peligros potenciales como: Intoxicación por monóxido de carbono procedente de los gases de escape del motor (asegúrese...
  • Página 263 Concesionario Autorizado TVS Motor Company Premium Bike. El personal cualificado del Concesionario puede proporcionar un servicio de calidad, fiable y económico a su vehículo. Utilice sólo piezas originales de TVS Motor Company Limited para una vida larga y fiable de su motocicleta.
  • Página 264 • Nivel de aceite del motor nivel Asegúrese de seguir correctamente las precauciones está por de seguridad indicadas en la página 161. debajo Compruebe el nivel de aceite del motor antes de del nivel conducir la motocicleta. Un nivel insuficiente o mínimo excesivo de aceite afecta negativamente al motor.
  • Página 265 Fig. 5 0...
  • Página 266 El aceite de motor y el filtro de aceite deben ser sustituidos por un Concesionario Autorizado TVS Motor Company Premium Bike en los intervalos especificados en el programa de mantenimiento planificado sin falta.
  • Página 267 Advertencia Recicle o elimine correctamente el aceite de motor usado p a r a evitar la contaminación del medio ambiente.
  • Página 268 Juego libre de embrague Asegúrese de que las precauciones de seguridad enumeradas en la página 161. Puede ser necesario ajustar el juego libre del embrague si la motocicleta se "APAGA" al cambiar de punto muerto a marcha o tiende a arrastrarse; o si el embrague patina (la aceleración del vehículo va por detrás de las rpm del motor).
  • Página 269 (4) "dentro" o "fuera" hasta obtener la jugada especificada (ref. Fig. 52). Después del ajuste, compruebe de nuevo el juego libre y confirme.
  • Página 270 Lubrique el cable de embrague con un lubricante para cables disponible en el mercado para evitar averías lentamente y acelerar suavemente. Si no, prematuras y corrosión. póngase en contacto con los Concesionarios Autorizados de TVS Motor Company.
  • Página 271 Si el nivel es inferior a la marca de nivel MIN en cualquiera de los depósitos, póngase en contacto con los Concesionarios Autorizados Premium Bike de TVS Motor Company para rellenarlo. • Si encuentra excesiva holgura (esponjosidad) en la maneta del freno delantero o en el pedal del...
  • Página 272 freno trasero, pero las pastillas de freno siguen en buen estado, póngase en contacto con los Concesionarios Autorizados Motor Company Premium Bike para que inspeccionen el sistema y realicen la purga de aire.
  • Página 273 Desgaste de las pastillas de freno Nota líquido existente antiguo y de otra marca. Compruebe el nivel del líquido de frenos sólo cuando el manillar y el vehículo estén rectos. Advertencia La falta de mantenimiento del sistema de frenos aumenta el riesgo de accidente. Si detecta algún fallo en el sistema de frenos, póngase en contacto con el Concesionario Autorizado...
  • Página 274 Inspeccione visualmente el desgaste de las pastillas de freno delanteras y el desgaste de las pastillas de freno traseras.
  • Página 275 Si encuentra alguno, lleve llantas Concesionario Autorizado TVS Motor Company y Advertencia sustitúyalas si es necesario. Si las pastillas de freno se utilizan más allá de esta Presión de los neumáticos ranura, conduce al contacto del soporte metálico con el Compruebe la presión de los neumáticos al menos una...
  • Página 276 • Asegúrese de que la presión de los neumáticos está dentro de los límites especificados en todo momento.
  • Página 277 Asegúrese de que la presión de los neumáticos es la correcta Neumático Solo / asiento para evitar que la llanta se doble o se dañe. trasero Frente 2,25 kg/cm² (32 PSI) Trasera Advertencia La presión de inflado de los neumáticos en frío es extremadamente importante para el rendimiento y la seguridad del m o t o r i s t a .
  • Página 278 Estado del dibujo de los neumáticos Siempre que se compruebe la presión de los neumáticos, asegúrese de revisar las bandas de rodadura y las paredes laterales de los neumáticos en busca de desgaste, daños y objetos extraños. También hay que comprobar los neumáticos: •...
  • Página 279 • La profundidad de la banda de rodadura del Sustitución de neumáticos neumático debe ser de 2 mm como mínimo si la • Los neumáticos montados en su motocicleta han velocidad del vehículo es superior a 100 km/h, y sido diseñados para adaptarse a las prestaciones de 1 mm como mínimo si la velocidad del de su motocicleta y proporcionar la mejor vehículo es inferior a 100 km/h.
  • Página 280 completamente desgastado. La ubicación de las marcas de desgaste de la banda de rodadura se indica mediante una aero-marca en el borde del neumático (ref. Fig. 58). Sustituya n e u m á t i c o cuando alcance profundidad mínima del dibujo.
  • Página 281 Reparación de neumáticos Sustituya neumáticos únicamente • No repare el neumático pinchado y sustitúyalo Concesionario Autorizado TVS Motor Company o en un únicamente. Si es necesario circular con un Concesionario Autorizado Michelin. esencial neumático reparado, no supere nunca la velocidad desmontar y volver a montar correctamente las ruedas y l o s neumáticos.
  • Página 282 Dado que las llantas de esta motocicleta están diseñadas para neumáticos sin cámara, utilice únicamente neumáticos cámara. acelerar frenar bruscamente, neumático cámara podría deslizarse sobre la llanta y desinflarse rápidamente.
  • Página 283 Cadena de transmisión Inspección de holguras Asegúrese de seguir correctamente las precauciones • Asegúrese de que el motor está apagado y el de seguridad indicadas en la vehículo en punto muerto. página 161. La vida útil de l a c a d e n a transmisión •...
  • Página 284 • Suelte las contratuercas (2 & 3) (ref. Fig. 61 & 62) utilizando la llave adecuada del juego de herramientas.
  • Página 285 • Afloje el tornillo de fijación del soporte del guardabarros (4) (ref. Fig. 61). • Gire los tornillos de ajuste (5 y 6) "hacia dentro" o "hacia fuera" para obtener la holgura especificada en la cadena (ref. Fig. 61 y 62).
  • Página 286 Para mayor seguridad, haga comprobar siempre estos pares de apriete en los Concesionarios Premium Autorizados TVS Motor Company después del montaje.
  • Página 287 Limpieza • Gire lentamente la rueda trasera en el sentido de marcha o de rotación de la rueda. Aplique el • Gire lentamente la rueda trasera en el sentido de spray recomendado abundantemente, como se marcha o de rotación de la rueda y rocíe el spray muestra en la figura, en los tramos inferiores de limpieza recomendado.
  • Página 288 Utilice únicamente el spray MOTUL C2 para lubricar la cadena. El uso de lubricantes no específicos puede causar graves daños a la cadena y al piñón delantero y trasero.
  • Página 289 Rueda delantera Asegúrese de seguir correctamente las precauciones de seguridad indicadas en la página 161. Mudanzas • Coloque con cuidado la motocicleta en el caballete auxiliar (caballete de paddock, consulte la página 193). • Afloje los tornillos de sujeción del lado derecho (1) y (2) (ref.
  • Página 290 • Afloje los tornillos de sujeción del lado izquierdo (4) y (5) (ref. Fig. 65).
  • Página 291 • Sujete la rueda delantera y extraiga lentamente el • Saque el casquillo distanciador (9) del lado eje de liberación rápida del lado derecho. izquierdo del cubo de la rueda (ref. Fig. 67). • Coloque la rueda delantera hacia abajo y hágala Nota rodar hacia delante para sacarla de la suspensión delantera.
  • Página 292 sensor de velocidad de las ruedas. • Levante la rueda delantera. Asegúrese de disco freno asienta correctamente en el conjunto de la pinza e inserte el eje de liberación rápida. • Retire el caballete de la rueda delantera y acaricie la horquilla delantera varias veces sin accionar el freno.
  • Página 293 Retire el tornillo de fijación (1) del soporte del sensor de velocidad y saque con cuidado el sensor Precaución de velocidad (2) (ref. Fig. 68). Para mayor seguridad, haga comprobar siempre estos pares de apriete en los Concesionarios Premium Autorizados TVS Motor Company después del montaje. Fig. 68...
  • Página 294 • Retire los tornillos de fijación traseros (A y B) del guardabarros trasero (ref. Fig. 69). • Afloje ligeramente el tornillo de fijación delantero (C) del guardabarros trasero (ref. Fig. 69). • Incline el guardabarros trasero hacia arriba y vuelva a apretar el tornillo de fijación delantero (C) del guardabarros trasero.
  • Página 295 71).
  • Página 296 • Extraiga con cuidado el eje de liberación rápida Precaución (10) del lado izquierdo y saque el tensor de la Se debe tener cuidado de no dañar el sensor de velocidad cadena. durante su desmontaje y montaje. Asegúrese de que el •...
  • Página 297 Montaje • Haga rodar la rueda trasera lo más adelante posible y pase la cadena por el piñón. • Enrolle con cuidado la rueda trasera sobre el soporte en el basculante, junto con los • Inserte el eje de desmontaje rápido junto con el separadores LH &...
  • Página 298 Si la batería parece débil, es d e c i r , si tiene pares de apriete en los Concesionarios Premium problemas de arranque u otros problemas eléctricos, Autorizados TVS Motor Company después del montaje. póngase en contacto con los Concesionarios Premium Autorizados de TVS Motor Company.
  • Página 299 Fig. 7 4...
  • Página 300 • Retire el tornillo de fijación y coja el portapilas (A) Advertencia (ref. Fig. 74). La batería desarrolla gases explosivos. Manténgala • Desconecte primero el borne negativo (1) y a alejada de fuentes de calor. Si es necesario cargar la continuación el positivo (2) 75).
  • Página 301 Nota Si la motocicleta no se va a utilizar durante un periodo prolongado (un mes o más), es aconsejable desconectar los bornes de la batería o encargar su extracción a personal cualificado.
  • Página 302 Fusibles • Extraiga el fusible defectuoso y vuelva a colocar el nuevo con la misma capacidad. Los componentes eléctricos de su motocicleta están protegidos por seis fusibles alojados dentro de una • Cierre la tapa de la caja de fusibles y asegúrese caja de fusibles y situados debajo del asiento del de que queda bien bloqueada.
  • Página 303 una carga eléctrica diferente y se indica en la tabla siguiente. No cambie nunca el valor nominal de los fusibles para proteger su sistema eléctrico y evitar daños graves.
  • Página 304 Disposición de los fusibles Fusible Color Carga eléctrica • Los fusibles están dispuestos dentro de la caja de F1 - 7,5A Marrón Lambda / válvula de purga / ECU / fusibles como se indica en la figura (ref. Fig. 78). bobinas REL / inyector / bobina de Asegúrese de colocar el fusible correcto en el lugar encendido...
  • Página 305 Nota En el interior de la tapa de la caja de fusibles hay un adhesivo con los códigos de color y el valor nominal de los f u s i b l e s , que puede consultarse al cambiarlos. Asegúrese de volver a colocar el "extractor de fusibles"...
  • Página 306 Ubicación del fusible de repuesto Montaje del espejo • El fusible de repuesto para cada uno de los Asegúrese de seguir correctamente las precauciones de fusibles se encuentra en el interior de la caja de seguridad indicadas en la página 161.
  • Página 307 • Ajuste el espejo en la posición adecuada y apriete Conector de diagnóstico la contratuerca con una llave fija de 14 mm del El conector de diagnóstico se encuentra debajo del juego de herramientas (consulte la página 192). asiento del piloto. Siga el procedimiento que se indica a continuación para acceder al conector.
  • Página 308 Precaución El conector de diagnóstico debe ser accedido y utilizado por el personal capacitado de TVS Motor Company Premium Bike Dealers Autorizados o por otras personas autorizadas de TVS Motor Company Limited durante el servicio. No manipule el sistema en lugares de servicio no autorizados.
  • Página 309 con chorro de agua a alta presión puede ocasionar graves Limpieza de la moto problemas en la horquilla delantera, los conjuntos de • Para mantener el brillo original de la superficie de ruedas, los frenos, los sistemas eléctricos y los sistemas de las piezas metálicas y de las piezas pintadas, lave y admisión y escape, lo que reducirá...
  • Página 310 • Limpie el radiador con regularidad. Utilice una manguera con baja presión de agua para limpiar la obstrucción de las aletas del radiador. Esto evita motor sobrecaliente debido a una refrigeración insuficiente. Tenga cuidado de no dañar las aletas del radiador durante la limpieza. Advertencia Puede producirse una pérdida de eficacia de frenado...
  • Página 311 Procedimientos de almacenamiento Precaución Para almacenar su motocicleta durante periodos más No estacione el vehículo en una pendiente o en un terreno largos, a partir de un mes, le recomendamos seguir blando, ya q u e podría caerse. los siguientes pasos: •...
  • Página 312 Recuperación de la motocicleta • Saque la motocicleta del garaje y límpiela a fondo (consulte la página 188). • Si es necesario, vuelva a montar la batería después de cargarla en el banco. • Llene el aceite del motor y compruebe el nivel de aceite con el manómetro.
  • Página 313 • Buen funcionamiento de todos los cables y sus Viajes largos juegos libres. Cuando realice con la motocicleta un viaje largo de • Suavidad del funcionamiento de la dirección. más de 500 km, siga las instrucciones que se indican a •...
  • Página 314 Cualquier otro trabajo que sea necesario. Precaución Los viajes largos sólo deben realizarse después del rodaje (véase la página 1). Lleve su vehículo a los Concesionarios Autorizados TVS Premium Bike. Nota Asegúrese de que los equipos de primeros auxilios se...
  • Página 315 129 caso de emergencia. Siempre es aconsejable llevar su desmontaje del asiento. vehículo a TVS Motor Company Autorizado Premium • El juego de herramientas consta de un número de Bike Dealers. cada uno de los siguientes elementos: 1.
  • Página 316 Fig. 8 2...
  • Página 317 Caballete auxiliar (Paddock Stand) • Centre el caballete con respecto a la rueda delantera y empújelo contra el eje delantero. Caballete de rueda delantera • Alinee los dos adaptadores (2a y 3a) de modo que Coloque la motocicleta sobre su caballete central (si las horquillas delanteras queden bien asentadas procede) o sobre el caballete de la rueda trasera (ref.
  • Página 318 Precaución El caballete central (si está disponible en el vehículo y se aparca u t i l i z á n d o l o ) se retrae si la motocicleta se eleva demasiado. Al elevar la motocicleta, asegúrese de que el caballete central (si está...
  • Página 319 Soporte de rueda trasera Utilice el caballete de la rueda trasera (el caballete de la rueda trasera es un accesorio y está disponible en los Concesionarios Premium Autorizados de TVS Motor Company). • Asegúrese de que la motocicleta está aparcada en una superficie plana y firme.
  • Página 320 • Coloca el soporte. • Asegúrate de que el vehículo está bien sujeto para que no pueda volcar lateralmente. • Empuje el caballete hacia abajo hasta que la motocicleta quede en posición vertical y el asa del caballete auxiliar descanse correctamente sobre el suelo (ref.