Resumen de contenidos para cecotec ENERGYSILENCE 4260 FULL SUNLIGHT
Página 1
E N E R GYS I L E N C E 4260 FULL SUNLIGHT E N E R GYS I L E N C E 4260 FULL ORANGE E N E R GYS I L E N C E 4260 FULL SKY E N E R GYS I L E N C E 4260 FULL MINT E N E R GYS I L E N C E 4260 FULL PURPLE Ventilador de techo / Ceiling fan...
Página 2
SOMMAIRE Instrucciones de seguridad 1. Pièces et composants Safety instructions 2. Avant utilisation Instructions de sécurité 3. Assemblage de l’appareil Sicherheitshinweise 4. Fonctionnement Istruzioni di sicurezza 5. Nettoyage et entretien Instruções de segurança 6. Spécifications techniques Veiligheidsinstructies 7. Recyclage des appareils Instrukcje bezpieczeństwa électriques et électroniques Bezpečnostní...
Página 3
ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Montagem do aparelho 3. Montaż produktu 4. Funcionamento 4. Funkcjonowanie 5. Limpeza e manutenção 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Especificações técnicas 6.
Página 4
- Si el cable de alimentación presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No utilice el producto si el cable o la estructura presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido alguna...
Página 5
- Tenga mucho cuidado si está cerca de las aspas del ventilador. - Para controlar la velocidad de las aspas del ventilador, utilice los medios de control de la velocidad de Cecotec. - No doble ni curve el sistema de agarre de las aspas durante la instalación ni durante la limpieza.
Página 6
- Se recomienda que el montaje de este producto se lleve a cabo entre 2 personas. - Este producto está diseñado para ser utilizado en interior. Instrucciones sobre las pilas - La ingestión de pilas puede provocar quemaduras, perforación de partes blandas y la muerte. Pueden provocar quemaduras graves en las dos horas siguientes a la ingesta.
Página 7
- Observe las marcas de positivo (+) y negativo (-) en las pilas y el mando y asegúrese de su correcta utilización. - No utilice ninguna pila que no esté diseñada para su uso con el equipo. - No mezcle pilas de diferente fabricación, capacidad o tamaño.
Página 8
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - Do not use the appliance if its cord or housing are damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
Página 9
- Be careful when near the rotating fan blades. - To adjust the speed of the fan blades, only use the means for speed control provided by Cecotec. - Do not bend the blade-attachment system during the installation or cleaning process.
Página 10
Instructions on batteries - Battery ingestion can cause burns, soft-tissue perforation, and death. It can cause severe burns within two hours of the ingestion. - In case of battery ingestion, please seek medical attention immediately. - Do not allow children to replace batteries without adult supervision.
Página 11
size. Children should be allowed to handle the batteries only under adult supervision. - Always buy recommended batteries. - Keep the batteries clean and dry. Wipe the battery terminals with a clean, dry cloth if they become dirty. - Keep the original instruction manual for future reference. - Whenever possible, remove the batteries when not in use.
Página 12
- Pour contrôler la vitesse des pales du ventilateur, utilisez les moyens de contrôle de la vitesse fournis par Cecotec. - Ne pliez ni ne courbez le système de maintien des pales pendant l’installation ni pendant le nettoyage.
Página 13
ce manuel d’instructions. Éteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer. - Assurez-vous que le ventilateur n’est pas placé près de rideaux ou d’autres objets qui puissent s’emmêler dans le ventilateur. - Maintenez tout le matériel composant l’emballage (sacs en plastique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants afin de garantir leur sécurité.
Página 14
- Les piles peuvent présenter des fuites dans des conditions extrêmes. En cas de fuite d’une cellule, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la immédiatement avec de l’eau et du savon.
Página 15
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Rahmen beschädigt ist oder wenn es nicht richtig...
Página 16
- Um das Risiko einer Beschädigung zu verringern, befestigen Sie den Ventilator direkt an der tragenden Struktur des Gebäudes, wie in diesem Handbuch beschrieben, und verwenden Sie nur von Cecotec gelieferte und empfohlene Teile und Komponenten. - Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,...
Página 17
- Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator nicht in der Nähe von Gardinen oder anderen Gegenständen, die sich im Ventilator verfangen können, sich befindet. - Bewahren Sie im Interesse der Sicherheit von Kindern sämtliches Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Schachteln, Styropor usw.) außerhalb ihrer Reichweite auf. - Es wird empfohlen die Montage dieses Produkts mit mindestens zwei Personen durchzufüren.
Página 18
kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können. - Sowohl Batterien als auch Akkus können unter extremen Bedingungen auslaufen. Im Falle eines Zellenlecks darf die Flüssigkeit nicht mit Haut oder Augen in Berührung kommen. Wenn Flüssigkeit mit der Haut in Kontakt kommt, sofort mit Wasser und Seife waschen.
Página 19
- In caso di danni presenti sul cavo di alimentazione, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Non utilizzare il prodotto se il cavo o il telaio sono danneggiati o se funziona male, è caduto o è stato danneggiato.
Página 20
Cecotec. - Per evitare il rischio di scariche elettriche, scollegare la rete elettrica principale spegnendo gli interruttori di potenza prima di installare o riparare il ventilatore.
Página 21
Istruzioni relative all’uso delle pile - L’ingestione di pile può causare ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte. Può causare gravi ustioni entro due ore dall’ingestione. - In caso di ingestione delle pile, dirigersi immediatamente al centro medico più vicino. - Non permettere ai bambini di sostituire le pile senza la supervisione di un adulto.
Página 22
- Non mischiare pile di fabbricazione, capacità o dimensioni diverse. L’uso delle pile da parte di bambini è consentito solo sotto stretta supervisione. - Acquistare solo le pile consigliate. - Mantenere le pile pulite e asciutte. Pulire i terminali delle pile con un panno pulito e asciutto se sporche.
Página 23
à terra. - Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não utilize o aparelho se o cabo ou a estrutura apresentarem danos ou se não funcionar corretamente, sofreu alguma...
Página 24
- Não dobre nem curve o sistema de agarre das pás durante a instalação nem durante a limpeza. - As tarefas de limpeza e manutenção do aparelho devem ser feitas de acordo com este manual para garantir o bom funcionamento do aparelho. Desligue e desconecte o aparelho antes de limpar.
Página 25
gaveta onde possam entrar em curto-circuito ou ser curto- circuitadas por outros objetos metálicos. - Tanto as baterias como as pilhas podem apresentar fugas em condições extremas. No caso de uma fuga de bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos.
Página 26
- Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik het apparaat niet als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd zijn of niet correct werken of als ze gevallen zijn.
Página 27
- Bevestig de ventilator direct aan de ondersteunende structuur van het gebouw zoals beschreven in deze handleiding en gebruik enkel onderdelen en componenten die geleverd worden door Cecotec om het risico op beschadigingen te verkleinen. - Om het risico van een elektrische schok te voorkomen, moet...
Página 28
- Zet het apparaat niet in de buurt van gordijnen of andere objecten die erin verstrikt kunnen raken. - Houd het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, dozen, piepschuim, enzovoort) buiten het bereik van kinderen om hun veiligheid te garanderen. - Het wordt aanbevolen om dit product te installeren met 2 personen.
Página 29
dan uw huid onmiddellijk met water en zeep. Als de vloeistof in contact komt met uw ogen, spoel dan onmiddellijk uw ogen grondig met schoon water voor minstens 10 minuten en zoek medische hulp. Gebruik handschoenen om de batterij vast te pakken en gooi ze onmiddellijk weg overeenkomstig de lokale wetgeving.
Página 30
- Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Nie używaj produktu, jeśli przewód lub struktura są uszkodzone, działają nieprawidłowo lub zostały upuszczone. - Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi normami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Página 31
- Aby zmniejszyć ryzyko wyrządzenia szkód, przymocuj wentylator bezpośrednio do konstrukcji nośnej budynku, jak wskazano w niniejszej instrukcji i używaj tylko części i komponentów dostarczonych i zalecanych przez Cecotec. - Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed instalacją lub naprawą wentylatora należy odłączyć główne zasilanie poprzez wyłączenie przełączników zasilania.
Página 32
- Zaleca się, aby montaż tego produktu wykonywały 2 osoby. - Ten produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach. Instrukcje dotyczące baterii - Połknięcie baterii może spowodować oparzenia, perforację tkanek miękkich i śmierć. Może spowodować poważne oparzenia w ciągu dwóch godzin od połknięcia. - W przypadku połknięcia baterii udaj się...
Página 33
- Zwróć uwagę na oznaczenia dodatnie (+) i ujemne (-) na bateriach i pilocie, i upewnij się, że są one używane prawidłowo. - Nie używaj żadnych baterii, które nie są przeznaczone do użytku z tym sprzętem. - Nie należy mieszać baterii różnych producentów, o różnej pojemności lub rozmiarze.
Página 34
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na označení produktu a že zástrčka je uzemněná. - Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se tak předešlo jakémukoli nebezpečím. - Nepoužívejte výrobek, pokud je kabel nebo rám poškozen, nebo pokud nefunguje správně, spadl nebo je poškozen.
Página 35
- Neohýbejte ani nekřivte upínací systém lopatek během instalace nebo čištění. - Pro zabezpečení správné funkce zařízení je nutné provádět čištění a údržbu výrobku v souladu s tímto návodem k použití. Vypněte a odpojte výrobek z elektrické sítě před jeho čištěním.
Página 36
- Baterie i články mohou v extrémních podmínkách vytékat. V případě úniku kapaliny z baterie nedovolte, aby se kapalina dostala do kontaktu s kůží nebo očima. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s pokožkou, okamžitě ji omyjte vodou a mýdlem. Při vniknutí kapaliny do očí okamžitě vypláchněte oči velkým množstvím čisté...
Página 37
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja:...
Página 38
Montaje según el tipo de techo. (Fig. 4): 1. Techos normales 2. Techos inclinados (podría requerir de una varilla vertical más larga, no suministrada por Cecotec) 3. Techo de madera. Fig. 5 4. Techo de cemento. Fig. 6 Leyenda de la figura 7: 1.
Página 39
ESPAÑOL 6. Asegúrese de que el pasador encaja con las ranuras del interior de la bola de suspensión al atornillar. 7. Marque el centro del soporte de instalación y utilice los dos tornillos autorroscantes proporcionados con sus respectivas arandelas y arandelas de presión para fijar el soporte de instalación a techos de madera.
Página 40
ESPAÑOL 4. FUNCIONAMIENTO Mando a distancia. Fig. 13. 1. Botón de apagado 2. Controles de la velocidad 3. Función Invierno/verano (inversión de sentido de rotación de las aspas) 4. Temporizador 5. Luz 6. Brisa natural Utilice los botones de velocidad para seleccionar el nivel de potencia del aire. Pulse el botón de apagado para apagar el dispositivo.
Página 41
ESPAÑOL Si no se puede controlar el ventilador o la luz a través del transmisor, compruebe que las pilas del mando a distancia están en buenas condiciones y hacen buen contacto, que los electrodos positivo y negativo están en la posición correcta y si hay suficiente batería. Si no se puede controlar el ventilador o la luz a través del transmisor, compruebe si hay productos con control remoto alrededor y compruebe si los botones del transmisor están accionados.
Página 42
Velocidad máxima del aire 2.75 m/seg Norma de medición del valor de servicio IEC 60879 Cecotec Innovaciones SL. Datos de contacto para obtener información Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto.
Página 43
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 44
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content:...
Página 45
Assembly according to the type of ceiling. (Fig. 4): 1. Normal ceilings 2. Sloped ceilings (might require a longer downrod, not supplied by Cecotec) 3. Wooden ceiling. Fig. 5 4. Concrete ceiling. Fig. 6.
Página 46
ENGLISH Warning Self-tapping screws are only suitable for wooden ceilings. In case of installing the ceiling fan to concrete ceilings or joists, use a drill for making the holes and plugs or expansion screws (not included). 1. Remove the screws located on the lower part of the motor through the lamp holder. Fig. 10 2.
Página 47
ENGLISH Use the speed buttons to select the air power level. Press the power button to turn the appliance off. Use the timer buttons to select the fan operating time. The fan will turn off once the selected time has elapsed. Press the light button to turn the fan’s lamp on and off.
Página 48
ENGLISH Changing the remote-control battery The remote control requires 2 x 1.5 V-3 AAA batteries. Please note: follow the instructions for use and recycling procedures on the battery packaging. 1. Open the battery compartment by sliding the cover downwards. 2. Insert the batteries into the battery compartment observing the polarity. 3.
Página 49
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 50
ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 51
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte : Ventilateur de plafond Télécommande...
Página 52
Montage selon le type de plafond. (Img. 4) : 1. Plafonds normaux 2. Plafonds inclinés (il faudrait peut-être une tige verticale plus longue, pas fournie par Cecotec) 3. Plafond en bois Img. 5 4. Plafond en ciment. Img. 6 Image 7 1.
Página 53
FRANÇAIS 6. Assurez-vous que la goupille s’emboîte avec les fentes présentes à l’intérieur de la boule de suspension lors du vissage. 7. Marquez le centre du support d’installation et utilisez les deux vis auto-taraudeuses fournies avec leurs rondelles et les rondelles de pression respectives pour fixer le support d’installation sur des plafonds en bois.
Página 54
FRANÇAIS 4. FONCTIONNEMENT Télécommande. Img. 13. 1. Bouton arrêt 2. Contrôles de la vitesse 3. Fonction Hiver/Été (inversion du sens de rotation des pales) 4. Minuterie 5. Lumière 6. Brise naturelle Utilisez les boutons de la vitesse pour sélectionner le niveau de la puissance de l’air. Appuyez sur le bouton arrêt pour éteindre l’appareil.
Página 55
FRANÇAIS ventilateur et la lampe sont tous deux équipés d’un interrupteur, mettez le ventilateur en marche à pleine vitesse et allumez la lumière avant d’utiliser la télécommande. Si vous ne pouvez pas contrôler le ventilateur ou la lumière à travers l’émetteur, vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état et assurent un bon contact, que les électrodes positives et négatives sont dans la bonne position et qu’il y a suffisamment de batterie.
Página 56
2.75 m/sec Norme de mesure de la valeur du service IEC 60879 Cecotec Innovaciones S.L. Données de contact pour plus d’informations Av. Reyes Católicos, 60 - 46910, Alfafar, Valencia (Espagne) Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d’améliorer la qualité...
Página 57
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 58
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt: Deckenventilator...
Página 59
Decken, indem Sie die Verbindungsstange verwenden. Die Länge kann durch die Verbindungsstange vergrößern werden. Montage je nach Art der Decke. (Abb.4): 1. Normale Dächer 2. Geneigte Dächer (kann einen längeren Vertikalstab erfordern, der nicht von Cecotec geliefert wird) 3. Holzdecke. Abb. 5 4. Betondecke. Abb. 6 Legende Abbildung 7: 1.
Página 60
DEUTSCH 6. Achten Sie darauf, dass der Stift beim Einschrauben in die Schlitze im Inneren der Federung Kugel passt. 7. Markieren Sie die Mitte des Montagewinkels und verwenden Sie die beiden selbstschneidenden Schrauben, die mit den jeweiligen Unterlegscheiben und Druck- Unterlegscheibe versehen sind, um den Montagewinkel an Holzdecken zu befestigen.
Página 61
DEUTSCH 4. BEDIENUNG Fernbedienung. Abb. 13. 1. Aus-Taste 2. Geschwindigkeitssteuerung 3. Winter/Sommer-Taste (Umkehrung der Flügeldrehrichtung) 4. Timer 5. Licht 6. Natürliche Brise Verwenden Sie die Geschwindigkeitstasten, um die Luftleistungsstufe zu wählen. Drücken Sie den Ausschalter, um das Gerät auszuschalten. Verwenden Sie die Timer-Tasten, um die Betriebszeit des Ventilators einzustellen. Der Ventilator wird sich nach Ablauf der ausgewählten Zeit abschalten.
Página 62
DEUTSCH Sie den Ventilator mit voller Geschwindigkeit ein und schalten Sie das Licht ein, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Wenn Sie den Ventilator oder das Licht nicht über den Sender steuern können, überprüfen Sie, ob die Batterien in der Fernbedienung in gutem Zustand sind und guten Kontakt haben, ob die positiven und negativen Elektroden in der richtigen Position sind und ob genügend Batterien vorhanden sind.
Página 63
(A) Maximale Luftgeschwindigkeit 2.75 m/sek Standard zur Messung des Servicewertes IEC 60879 Cecotec Innovaciones SL. Kontaktangaben für Informationen Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Spain (Valencia) Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.
Página 64
Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 65
Verificare che tutte le parti e i componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola: Ventilatore da soffitto...
Página 66
Montaggio in base al tipo di soffitto. (Fig. 4): 1. Soffitti normali 2. Soffitti inclinati (potrebbe richiedere un’asta verticale più lunga, non fornita da Cecotec) 3. Soffitto in legno. Fig. 5 4. Soffitto in cemento. Fig. 6 Legenda della figura 7: 1.
Página 67
ITALIANO 7. Marcare il centro del supporto di montaggio e utilizzare le due viti autofilettanti in dotazione con le rispettive rondelle e rondelle di bloccaggio a pressione per fissare il supporto di montaggio a soffitti in legno. Avvertenza Le viti autofilettanti possono essere utilizzate unicamente per soffitti in legno. Nel caso di realizzare il montaggio di soffitti a mattoni o a trave, utilizzare un trapano per fare fori e tasselli o viti ad espansione (non incluse).
Página 68
ITALIANO 2. Controllo della velocità 3. Funzione Estate/Inverno (inversione di rotazione delle pale) 4. Timer 5. Illuminazione 6. Brezza naturale Utilizzare i tasti di velocità per selezionare il livello di potenza dell’aria. Premere il tasto di spegnimento per spegnere l’apparecchio. Utilizzare i tasti del timer per selezionare il tempo di funzionamento del ventilatore.
Página 69
ITALIANO sono prodotti telecomandati in giro e controllare se i tasti del telecomando funzionano. Prodotti con un sistema di controllo remoto simile possono causare interferenze. Questo non include telecomandi infrarossi. Prestare attenzione alla tensione dell’apparecchio. Una tensione troppo bassa potrebbe compromettere il funzionamento del telecomando.
Página 70
2.75 m/sec Standard di misurazione del valore del servizio IEC 60879 Informazioni di contatto Cecotec Innovaciones SL. Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del prodotto. Fabbricato in China | Progettato in Spagna 7.
Página 71
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Página 72
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa: Ventoinha de teto...
Página 73
Montagem de acordo com o tipo de teto. Fig. 4 1. Tetos normais 2. Tetos inclinados (pode requerer uma haste vertical mais longa, não fornecida pela Cecotec) 3. Teto de madeira. Fig. 5 4. Teto de cimento. Fig. 6 Fig.
Página 74
PORTUGUÊS 7. Marque o centro do suporte de instalação e utilize os parafusos autorroscantes, as arruelas planas e as de pressão proporcionadas para fixar o suporte de instalação a tetos feitos em madeira. Aviso Os parafusos autorroscantes só podem ser utilizados em tetos de madeira. Em caso de realizar a instalação em tetos de obra ou vigas, utilize uma broca para fazer os buracos e tacos ou parafusos de expansão (não incluídos).
Página 75
PORTUGUÊS 3. Função Inverno/Verão (inversão do sentido de rotação das pás) 4. Temporizador 5. Luz 6. Brisa natural Utilize os botões de velocidade para selecionar o nível de potência do ar. Prima o botão Desligar para desligar o aparelho. Utilize o botão do temporizador para selecionar o tempo de funcionamento do aparelho. O aparelho desligará...
Página 76
PORTUGUÊS a existência de produtos de controlo remoto à sua volta e verifique se os botões são corretamente premidos. Produtos com um sistema de controlo remoto semelhante podem causar interferências. Isto não inclui os controlos remotos por infravermelhos. Isto não inclui os controlos remotos por infravermelhos. Uma tensão demasiado baixa pode fazer com que o controlo remoto não funcione.
Página 77
Padrão de medição do valor do serviço IEC 60879 Detalhes de contacto para informação Cecotec Innovaciones SL. Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valência), Espanha As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto.
Página 78
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
Página 79
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos: Plafondventilator...
Página 80
Montage afhankelijk van het type plafond. (Fig. 4): 1. Hoge plafonds 2. Schuine plafonds (heeft mogelijk een langere verticale stang nodig, niet geleverd door Cecotec) 3. Houten plafond. Fig. 5 4. Cement dak. Fig. 6 Legende figuur 7: 1.
Página 81
NEDERLANDS 6. Zorg ervoor dat de splitpen in de gleuven in de ophangbal past bij het vastschroeven. 7. Markeer het midden van de installatiebeugel en gebruik de twee meegeleverde zelftappende schroeven met de bijbehorende sluitringen en borgringen om de installatiebeugel aan de houten plafonds te bevestigen.
Página 82
NEDERLANDS 4. WERKING Afstandsbediening Fig. 13. 1. Aan/uit knop 2. Snelheidsregeling 3. Winter-/zomerfunctie (omkering van de rotatie van de ventilatorbladen) 4. Timer 5. Lamp 6. Natuurlijk briesje Gebruik de snelheid knoppen om het luchtvermogen te kiezen. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. Gebruik de timer knoppen om de werkingsduur van de ventilator te selecteren.
Página 83
NEDERLANDS Waarschuwingen: De afstandsbediening maakt gebruik van digitale RF draadloze transmissietechnologie. Als zowel de ventilator als de lamp zijn uitgerust met een schakelaar, zet dan de ventilator op volle snelheid aan en zet het licht aan voordat u de afstandsbediening gebruikt. Als u de ventilator of het licht niet kunt bedienen via de afstandsbediening, controleer dan of de batterijen in de afstandsbediening in goede staat zijn en goed contact maken, of de positieve en negatieve elektroden in de juiste stand staan en of er voldoende batterij...
Página 84
Maximale windsnelheid 2.75 m/sec Norm voor het meten van de waarde van de dienst IEC 60879 Cecotec Innovaciones SL. Contactgegevens voor informatie Av. Reyes Católicos, 60 – 46910, Alfafar (Spanje) Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productkwaliteit te verbeteren.
Página 85
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 86
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania: Wentylator sufitowy...
Página 87
Montaż w zależności od rodzaju sufitu. (Rys. 4): 1. Normalne sufity 2. Pochyłe sufity (może wymagać dłuższego pręta pionowego, niedostarczanego przez Cecotec) 3. Sufit drewniany. Rys. 5 4. Betonowy sufit Rys. 6 Legenda rysunek 7: 1. Niebieski i Czarny 2.
Página 88
POLSKI włożeniu przesuń kulę do góry, aby umieścić ją na tym samym górnym końcu pręta centralnego i zamocuj za pomocą jednej z dostarczonych śrub. Rys. 8-9 6. Podczas przykręcania upewnij się, że sworzeń pasuje do szczelin wewnątrz kuli zawieszenia. 7. Zaznacz środek wspornika montażowego i użyj dwóch dostarczonych wkrętów samogwintujących z podkładkami i podkładkami zabezpieczającymi, aby przymocować...
Página 89
POLSKI 4. FUNKCJONOWANIE Pilot zdalnego sterowania. Rys. 13. 1. Przycisk zasilania 2. Kontrola prędkości 3. Funkcja zima/lato (zmiana kierunku obrotu łopatek) 4. Programator czasowy 5. Światło 6. Naturalna bryza Użyj przycisków prędkości, aby wybrać poziom mocy powietrza. Naciśnij przycisk wyłączenia, aby wyłączyć urządzenie. Użyj przycisków programatora czasowego, aby wybrać...
Página 90
POLSKI Jeśli nie można sterować wentylatorem lub oświetleniem za pomocą nadajnika, sprawdź, czy baterie pilota są w dobrym stanie i dobrze stykają, czy dodatnie i ujemne elektrody są w prawidłowej pozycji oraz czy poziom baterii jest wystarczający. Jeśli nie można sterować wentylatorem lub oświetleniem za pomocą nadajnika, należy sprawdzić, czy w pobliżu znajdują...
Página 91
Maksymalna prędkość powietrza 2,75 m/sek Norma pomiaru wydajności IEC 60879 Cecotec Innovaciones SL. Dane kontaktowe w celu otrzymania informacji Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia), Hiszpania Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.
Página 92
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 93
části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice: Stropní ventilátor Dálkový ovladač...
Página 94
Délku zavěšení lze prodloužit použitím delší závěsné tyče. Montáž podle typu stropu. (Obr. 4): 1. Normální stropy 2. Šikmé stropy (mohou vyžadovat delší svislou závěsnou tyč, kterou společnost Cecotec nedodává) 3. Dřevěný strop. Obr. 5 4. Strop z cementu. Obr. 6 Legenda k obrázku 7:...
Página 95
ČEŠTINA Varování Samořezné vruty do dřeva jsou kompatibilní pouze s dřevěnými stropy. V případě instalace na stropy nebo trámy použijte vrtačku k vyvrtání otvorů a rozpěrné hmoždinky nebo šrouby (nejsou součástí dodávky). 1. Vyšroubujte šrouby umístěné ve spodní části motoru otvorem v držáku lampy. Obr. 10 2.
Página 96
ČEŠTINA Pomocí tlačítek rychlosti vyberte úroveň výkonu vzduchu. Stiskněte tlačítko vypnutí pro vypnutí zařízení. Použijte tlačítka časovače pro zvolení doby provozu ventilátoru. Ventilátor se vypne po uplynutí zvolené doby. Stiskněte tlačítko osvětlení pro zapnutí nebo vypnutí lampy. Funkce zimní chod Stiskněte tlačítko Zima/Léto.
Página 97
ČEŠTINA Výměna baterie v dálkovém ovladači Dálkový ovladač je napájen 2 bateriemi 1.5 V typu 3AAA. Důležité: Dodržujte pokyny pro použití a recyklaci uvedené na obalu baterie. 1. Otevřete přihrádku na baterie posunutím krytu směrem dolů. 2. Vložte baterii do přihrádky na baterie se zachováním polarity. 3.
Página 98
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...