12. PRESSER FOOT PRESSURE /
压脚压力的调节 /
NÄHFUSSDRUCK /
PRESSION DU PIED PRESSEUR /
PRESION DEL PRENSATELAS /
PRESSIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA /
BASKI AYAĞI BASINCININ AYARLANMASI /
ДАВЛЕНИЕ ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ
WARNING :
Turn OFF the power before start-
ing the work so as to prevent
accidents caused by abrupt start
of the sewing machine.
1) Loosen nut 2 . As you turn presser
spring regulator 1 clockwise (in
direction A ), the presser foot
pressure will be increased.
2) As you turn the presser spring
regulator counter-clockwise (in
direction B ), the pressure will be
decreased.
3) After adjustment, tighten nut 2 .
The standard value of the addition C
of the height of presser spring regulator
is as follows :
• S type : 31.5 to 29 mm
(Approximately 40 to 45N/4 to 4.5kg)
• H type : 31.5 to 28 mm
(Approximately 50 to 60N/5 to 6kg)
• A type : 22 mm (Approximately 20N/2kg)
13. ADJUSTING THE STITCH LENGTH
缝距长度的调节 /
EINSTELLEN DER STICHLÄNGE /
REGLAGE DE LA LONGUEUR DES POINTS /
MODO DE AJUSTAR LA LONGITUD DE
PUNTADA /
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL
PUNTO /
DİKİŞ UZUNLUĞUNUN AYARLANMASI /
РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ СТЕЖКА
* The dial calibration is in millimeters.
1) Turn stitch length dial 1 in the
direction of the arrow, and align the
desired number to marker dot A
on the machine arm.
2) When you want to decrease the
stitch length, turn stitch length dial
1 while pressing feed lever 2 in
the direction of the arrow.
注意 :
为了防止缝纫机的意外起动 , 请
关掉电源之后再进行操作。
1) 拧松螺母 2 , 把压脚调节弹
簧 1 向右 A 方向转 , 压力变
强。
2) 向左 B 方向转 , 压力变弱。
3) 调节后 , 拧紧螺母 2 。
压脚调整螺丝的高度追加 C 的
标准值如下所示。
·S 规格:31.5 〜 29 mm
(40 〜 45N{4 〜 4.5kg}) 左右
·H 规格:31.5 〜 28 mm
(50 〜 60N{5 〜 6kg}) 左右
·A 规格:22 mm(20N{2kg}) 左右
* 刻度盘的数字为 mm。
1) 沿箭头方向转动送部调节刻
度盘 1 , 并把希望的数字对
准机臂的刻点 A 。
2) 从 大 往 小 变 更 送 布 刻 度 时 ,
请向箭头方向按下送布拨杆
2 的同时转动调节刻度盘 1
进行调节。
– 20 –
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit
die Stromversorgung aus, um durch
plötzliches Anlaufen der Nähmaschine
verursachte Unfälle zu verhüten.
11) Die Mutter 2 lösen. Durch Drehen
des Druckfederreglers 1 im
Uhrzeigersinn (in Richtung A ) wird
der Nähfußdruck erhöht.
2) Durch Drehen des
Druckfederreglers entgegen dem
Uhrzeigersinn (in Richtung B ) wird
der Druck verringert.
3) Nach der Einstellung die Mutter 2
wieder anziehen.
Der Standardwert der Erhöhung C der
Höhe des Nähfußfederreglers ist wie
folgt :
•
S-Typ: 31,5 bis 29 mm (ca. 40 bis 45
N/4 bis 4,5 kg)
•
H-Typ: 31,5 bis 28 mm (ca. 50 bis 60
N/5 bis 6 kg)
•
A-Typ: 22 mm (ca. 20 N/2 kg)
* Das Stichlängenrad ist in Millimeter
geeicht.
1) Das Stichlängenrad 1 in
Pfeilrichtung drehen, bis die
gewünschte Nummer auf
den Markierungspunkt A am
Maschinenarm ausgerichtet ist.
2) Um die Stichlänge zu verringern,
das Stichlängenrad 1 drehen,
während der Nährichtungshebel 2
in Pfeilrichtung gedrückt wird.
AVERTISSEMENT :
Couper l'alimentation de la machine
(position OFF) avant de commencer l'
opération afin de prévenir les acci-
dents éventuels causés par un démar-
rage soudain de la machine à coudre.
1) Desserrer l'écrou 2 . Lorsqu'on
tourne la vis de réglage du ressort
de presseur 1 à droite (dans
le sens A ), la pression du pied
presseur augmente.
2) Lorsqu'on tourne la vis de réglage
du ressort de presseur à gauche
(dans le sens B ), la pression du
pied presseur diminue.
3) Après le réglage, resserrer l'écrou 2 .
La valeur standard de la hauteur du
régulateur de ressort de presseur C
est la suivante :
• Type S : 31,5 à 29 mm (40 à 45
N/4 à 4,5 kg environ)
• Type H : 31,5 à 28 mm (50 à 60
N/5 à 6 kg environ)
• Type A : 22 mm (20 N/2 kg environ)
*
Le cadran est gradué en
millimètres.
1) Tourner le cadran des points 1
dans le sens de la flèche pour
amener le numéro désiré en
regard de l'index A du bras de la
machine.
2) Pour diminuer la longueur des
points, tourner le cadran des points
1 tout en poussant le levier d'
entraînement 2 dans le sens de la
flèche.