página 2 – 55 56 – 109 Σελίδα Indice Inhaltsverzeichnis Reloj electrónico ....14 Qué hay que tener en cuenta ..4 El panel de mandos ... . . 14 Embalaje y aparatos usados .
Qué hay que tener en cuenta Antes de emplear el aparato nuevo deberá leer detenidamente las instrucciones de servicio del mismo. En ellas se facilitan informaciones y consejos importantes para su seguridad personal, así como para el correcto manejo y cuidado de la cocina.
Antes del montaje Daños por el transporte Comprobar el aparato tras sacarlo del embalaje. En caso de daños por transporte no conectar el aparato. Conexión eléctrica Sólo un técnico especialista autorizado puede conectar la cocina. En caso de daños por una conexión errónea no se disfrutará...
Página 6
Retire los restos del embalaje, por ejemplo trozos de estiropor, completamente del interior del horno. Atención: Los carriles telescópicos se caldean fuertemente al funcionar el horno. Prestar particular atención a los carriles calientes que se hubieran desplegado. ¡Peligro de quemaduras! Para preparar asados o platos al grill sólo deberá...
Causas de los daños Bandeja de horno, papel No introduzca ninguna bandeja de horno en la de aluminio o recipientes solera, no la cubra con papel de aluminio, ni coloque en la solera ningún recipiente sobre ella, ya que se origina una acumulación térmica, los tiempos de cocción dejan de ser correctos y se daña el esmalte.
Su nuevo horno A continuación le ofrecemos la oportunidad de familiarizarse con su nuevo aparato, le explicamos las funciones del cuadro de mandos, con los mandos y las pantallas de visualización. Además le facilitamos información sobre los modos de funcionamiento del horno y los accesorios suministrados.
Mandos Para enclavarlos o desenclavarlos deberán ser escamoteables presionados. Alturas de colocación Horno pequeño El horno dispone de 2 alturas o pisos de colocación diferentes. Estos pisos se cuentan de abajo hacia arriba, y están marcados en el horno. Horno grande El horno dispone de 4 alturas o pisos de colocación diferentes.
Iluminación adicional El horno está dotado del sistema de iluminación «NeffLight» adicional «NeffLight»: – horno grande Girar el mando selector a la posición Iluminación interior del horno: La opción «NeffLight» se activa. Las ventajas: – Excelente iluminación de todas las alturas del horno.
Accesorios El equipo de serie del aparato incluye: Bandeja universal con Parrilla 2 Bandeja pastelera, parrilla esmaltada Más accesorios opcionales los podrá adquirir Vd. en el comercio especializado: Nº de pedido Bandeja universal Z 1232 X0 Bandeja universal con superficie antiadherente Z 1233 X0 Bandeja de vidrio Z 1262 X0...
Antes de la primera utilización Idioma para los textos en la pantalla Vd. puede seleccionar el idioma en que desea que de visualización aparezcan los textos en la pantalla de visualización 7. Modificar el idioma En el ajuste básico de la pantalla de visualización, los textos se muestran en idioma alemán.
Limpieza previa Retirar los accesorios del interior del horno. Retire los restos del embalaje, por ejemplo trozos de estiropor, completamente del interior del horno. Limpiar la superficie exterior del aparato con un paño suave húmedo. Retirar los soportes laterales para las bandejas y los carriles telescópicos del horno.
Reloj El reloj electrónico se puede accionar con una sola electrónico mano. Para ello tiene Vd. que ajustar el tiempo deseado con el mando giratorio. Los ajustes se pueden efectuar mientras esté destellando la indicación de funciones (aprox. 4 segundos). El panel de mandos Temperatura actual del horno...
Puesta en hora del Tras conectar el aparato a la red eléctrica o después de reloj temporizador haberse producido un corte de corriente eléctrica, 0:00 destella en la indicación visual la cifra > Puesta en hora del reloj Pulsar la tecla y ajustar la hora actual a través temporizador del mando giratorio.
Función «Tempori- El horno se puede conectar y desconectar a través zador automático » del reloj electrónico. Los alimentos o platos más adecuados para su para el horno grande preparación mediante esta función automática son aquellos que apenas requieren vigilancia o atención durante su proceso de cocción u horneado.
El horno se conecta y desconecta automáticamente a la hora programada 11:00 12:30 (en nuestro ejemplo: Las horas respectivamente). Una vez transcurrido el tiempo programado, el sistema emite una señal acústica y comienza a destellar en la pantalla de visualización la flecha Para desactivar la alarma acústica: Pulsar la >...
Los modos de funcionamiento del horno A continuación le facilitamos una visión general de las cuatro funciones del horno: Funciones de aire caliente, funciones convencionales, funciones de asado al grill y funciones especiales. Las funciones del horno se desglosan en los modos de funcionamiento descritos más abajo.
Funciones convencionales Las funciones incluyen: Calor superior/inferior Los cuerpos radiadores de calefacción incorporados (Sistema convencional de en la parte superior y inferior del horno generan el calentamiento del forno) calor y lo transmiten a los alimentos por proceso de radiación. Horneado y asado sólo es posible en un piso.
Funciones de asado al grill Las funciones de asado al grill incluyen: Grill grande El cuerpo de calefacción instalado en la parte superior del horno genera el calor que, mediante proceso de radiación, es transmitido a los alimentos. Las ventajas: –...
Funciones especiales Las funciones especiales incluyen: Programa cocción vapor Para el sistema de cocción a vapor (disponible como – horno grande accesorio opcional en el comercio especializado) Programa fermentación Mediante este función se crean las condiciones – horno grande óptimas para la subida de la masa de levadura. Temperatura: 35 –...
Página 22
Limpieza del horno La función de limpieza automática del horno es un – horno pequeño programa de regeneración. Cuando los elementos del horno que pseen capacidad de autolimpieza no pueden ejecutar esta función con suficiente eficacia y efecto limpiador, este rograma los somete a un proceso de regeneración, restableciendo su capacidad de autolimpieza.
Manejo del horno Grande y pequeño horno Conectar el horno Pantalla de visualización de la temperatura Ejemplo: CircoTherm – horno grande Mando selector de funciones Mando selector de la temperatura Antes de conectar su horno deberá decidir qué modalidad de calentamiento desea usar. Girar el mando selector de funciones hacia la derecha, hasta que aparezca en pantalla la modalidad de calentamiento deseada.
Calentamiento rápido Conexión Trabajando con la función «CircoTherm» y el programa para horneado de pan, se puede conectar adicionalmente la función «Calentamiento rápido». Pulsar la tecla En la pantalla de visualización aparece el texto «Calentam. rápido». Borrado prematuro Pulsar la tecla En la pantalla de visualización de textos se apaga la leyenda «Precalentamiento rápido», quedando interrumpido el proceso.
Página 25
Bandas de temperatura de los diferentes sistemas de calentamiento Funciones Temperatura Banda de Funciones Temperatura Banda de de aire propuesta, temperatura, conven- propuesta, temperatura, caliente en ° C en ° C cionales en ° C en ° C CircoTherm 40 – 200 Calor superior/ inferior 50 –...
Dispositivos de seguridad Estando el bloqueo del horno activado, éste no se puede poner en marcha de manera fortuita o indebida (por ejemplos niños jugando). El bloqueo del horno se puede usar como seguro de niños. Bloqueo del horno Mando selector de funciones Girar el mando selector de funciones tres veces rápidamente y de modo consecutivo hacia la izquierda, de la posición «0»...
Bloqueo permanente Mando selector de funciones Girar el mando selector de funciones seis veces rápidamente y de modo consecutivo hacia la izquierda, de la posición «0» a la posición Iluminación del horno, volviendo cada vez a la posición de partida. En la pantalla de visualización de textos aparece la leyenda Bloqueo permanente.
Horneado Hornear en moldes Colocar los moldes siempre sobre la parrilla, fijándose que ocupen el centro del horno. Aconsejamos utilizar moldes oscuros de metal, dado que absorben mejor el calor. Advertencias En caso de emplear moldes de horneado de color claro de paredes delgadas o moldes de vidrio hay que tener presente que estos moldes prolongan los tiempos de cocción y el pastel no adquiere un...
Advertencias y consejos prácticos El pastel colocado sobre la Retirar las bandejas de horneado o universales que bandeja no está suficiente- no vayan a usarse, del horno. mente cocido por abajo El pastel de molde está No colocar el molde sobre la bandeja de horneado, demasiado claro por abajo sino sobre la parrilla.
Asado Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora de grasa. Introducirla conjuntamente con ésta en el mismo piso (altura). Los trozos de carne a partir de un peso de 750 gramos se pueden asar de modo particularmente económico en el horno. Asar en recipientes abiertos Enjuagar la bandeja universal o los utensilios de asado que se vayan a utilizar con agua.
Página 31
Advertencias Piezas de asado gran tamaño, altas, ganso, pavo, pato = Largos tiempos de asado, baja temperatura Piezas de asado mediano tamaño, de poca altura = Tiempos de asado de mediana duración, mediana temperatura Piezas de asado pequeñas, de poca altura = Cortos tiempos de asado, alta temperatura Duración del tiempo de asado por centímetro de altura de la pieza de carne, sin hueso: aprox.
Asado al grill Prestar atención al asar al grill. Mantener alejados los niños de la cocina durante las operaciones. Atención Asar al grill con la puerta cerrada. Las temperaturas del asado al grill pueden regularse. Introducir siempre conjuntamente la bandeja universal y la parrilla.
ThermoGrill Para pollos o asados de carne particularmente crujientes (asado de cerdo con corteza). Utilizar la parrilla y la bandeja universal. Volver las grandes piezas una vez transcurrida la mitad del tiempo de asado prescrito. No colocar los recipientes o utensilios de vidrio usados que estuvieran calientes, sobre bases frías o húmedas sino sobre sobre un paño de cocina seco, a fin de evitar que el vidrio salte.
Descongelar y preparar al horno Descongelar con CircoTherm Advertencias importantes Utilizar para la descongelación y cocción de alimentos congelados o ultracongelados sólo la función «CircoTherm». Observar las instrucciones e informaciones de los fabricantes consignadas en las envolturas de los alimentos congelados. Los alimentos congelados que se han descongelado (en particular carne) requieren unos tiempos de cocción más cortos que los alimentos...
Página 35
Descongelar y cocinar Descongelar los productos congelados crudos o los alimentos congelados en un congelador a una temperatura de 50° C. En caso de seleccionar una temperatura más elevada, puede desecarse el alimento. Descongelar los alimentos envueltos en papel o envases de aluminio cerrado a una temperatura de 130 –...
Programa Sólo para pasteles muy delicados (por ejemplo tartas descongelación de crema). Mando selector de funciones Mando selector de la temperatura Conectar Girar el mando selector de funciones hasta que en la pantalla se ilumine la indicación «CircoTherm». Reducir la temperatura del horno mediante el mando selector de la temperatura, hasta que en la pantalla de visualización de textos aparezca la leyenda Programa descongelación en marcha.
Programa cocción vapor – horno grande ¡Atención! Sólo se puede usar en combinación con el sistema de cocción al vapor (disponible como accesorio opcional en el comercio especializado del ramo). Usar la función de cocción a vapor sólo estando el horno completamente frío (temperatura ambiente).
Programa fermentación – horno grande Atención No vierta agua fría estando el horno caliente. ¡Usar la función para fermentación sólo estando el horno completamente frío (Temperatura ambiente). Emplear sólo agua normal de red. ¡No usar agua destilada! En caso de preparar yogur, ¡no poner agua en el fondo del horno! Conectar la función Verter aprox.
Página 39
Masa de levadura Cantidad de harina Altura de colocación Duración del en el horno proceso Pastel hasta 0500 g 20 – 25 minutos Pastel hasta 0500 – 750 g 25 – 30 minutos Masa para trenza 0500 g 30 – 35 minutos Masa para trenza 0750 g 30 –...
Limpieza y cuidados Advertencias No utilizar agentes frotadores ni abrasivos, así como importantes tampoco objetos rascadores para limpiar la cocina. No eliminar los restos de alimentos quemados con objetos rascadores, sino ablandarlos con un paño húmedo y agente lavavajillas. Los productos de limpieza cuyo uso es particular- mente recomendable se pueden adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
Página 41
Advertencias: Para evitar la acumulación de suciedad deberá usarse: • La función «Aire caliente forzado» (Circotherm). Trabajando con la opción «Aire caliente forzado» la acumulación de suciedad es mucho menor que con cualquier otra modalidad de funcionamiento del horno. • para hornear pasteles muy húmedos en la bandeja universal.
Revestimiento catalítico del interior del horno Limpiar las superficies Las partes posterior y superior del horno, así como catalíticas del horno como las paredes laterales, están provistos de una capa de esmalte autolimpiador. Se limpia sola mientras el horno está en funcionamiento. A veces, las salpicaduras más grandes no desaparecen al menos hasta que el horno se ha puesto en funcionamiento varias veces.
Limpieza EasyClean ® Con objeto de facilitar las tareas de limpieza del interior del horno, su aparato dispone de un sistema Horno grande de limpieza auxiliar. Mediante la evaporación automática de una solución detergente adecuada, los restos de alimentos acumulados o incrustados sobre las superficies esmaltadas del horno son ablandados gracias a la acción conjunta del calor y el vapor de agua, pudiéndose concluir la limpieza...
Página 44
Tras desconectar la función Consejos y advertencias auxiliar de limpieza No dejar el agua residual durante un período prolongado (por ejemplo durante la noche) en el interior del horno. Abrir la puerta del horno y recoger al agua residual que se encontrara en el horno con un paño de esponja grande absorbente.
Limpieza del horno – horno pequeño Limpieza automática La función de limpieza automática del horno es un del horno programa de regeneración. Cuando los elementos del horno que pseen capacidad de autolimpieza no pueden ejecutar esta función con suficiente eficacia y efecto limpiador, este rograma los somete a un proceso de regeneración, restableciendo su capacidad de autolimpieza.
Retirar y montar la puerta del horno Puerta del horno Advertencia: Para una limpieza fácil del horno después de la activación de la función de limpieza automática, el aparato dispone de las siguientes opciones. Desenganchar la puerta Abrir la puerta completamente. Abatir los bloqueos de cierre a izquierda y derecha de la puerta.
Bajar el cuerpo de Para facilitar la limpieza de la parte superior interior calefacción del grill del horno, hay que desplazar hacia abajo el cuerpo de calefacción (resistencia) del grill. ¡Atención! El cuerpo de calefacción tiene que estar frío. Empuje el estribo de soporte hacia arriba, hasta que desenclave de manera audible.
Correderas (carriles) Desenganchar el carril telescópico telescópicos Tirar del muelle. Sujetar el muelle de lámina y desplazar el carril telescópico hacia arriba. Limpiar los carriles telescópicos con un lavavajillas manual y una esponja o un cepillo. Enganchar los carriles telescópicos Introducir la parte posterior del carril en su emplazamiento.
Localización y subsanamiento de averías En caso de perturbaciones o de averías que Vd. misma no pudiera subsanar, deberá avisar al Servicio Técnico Postventa. Las señas figuran en la correspondiente guía. Atención: No olvide que Vd. gasta su dinero si avisa al Servicio Postventa sólo por haber cometido un error de manejo.
Página 50
Sustituir la lámpara halógena del sistema de iluminación adicional «NeffLight» Las lámparas de repuesto y la Los trabajos en los equipos y componentes herramienta auxiliar necesaria electrónicos del aparato sólo podrán ser se pueden adquirir en el realizados por técnicos especializados del ramo. Servicio de Asistencia Técnica Antes de iniciar estos trabajos es absolutamente Oficial de la marca.
¿Qué hacer en caso de que algo no funcione? No siempre hay que llamar al Servicio Postventa. En muchos casos, Vd. misma, señora, o alguien de su familia, puede subsanar la avería. La siguiente tabla le facilita algunos consejos prácticos. Advertencia importante: Los trabajos que fuera necesario realizar en los sistemas electrónicos sólo deberán ser ejecutados por técnicos especialistas del ramo.
Página 52
¿Qué hacer ... Posible causa Modo de subsanamiento . . . si en la pantalla de El horno está bloqueado Girar el mando selector de funciones visualización aparece la (seguro de niños). tres veces hacia la izquierda, de la indicación Horno bloqueado? posición «0»...
Página 53
¿Qué hacer ... Posible causa Modo de subsanamiento ... cuando se produce humo Se ha ajustado una durante el asado o la preparación temperatura de asado al grill de una pieza de carne? demasiado elevada. La parrilla o la bandeja Colocar la parilla en la bandeja universal universal se han colocado e introducirlas conjuntamente en una en una altura inapropiada.
Instrucciones de montaje Advertencias y consejos para el electricista y especialista de cocinas Advertencias Eliminar o evacuar los materiales de acuerdo con las normas y disposiciones de protección importantes medioambiental vigentes en el país respectivo. No utilizar el asa de la puerta del horno para transportar o montar la cocina.
Montaje del horno Empujar la cocina cuidadosamente hacia la abertura del armario y alinearla horizontalmente. Abrir la puerta del horno y fijar la cocina encastrable mediante los listones laterales al armario, utilizando un tornillo en cada lado. Los dos tornillos (se suministran conjuntamente con el horno en una bolsa) tienen que colocarse en posición ligeramente oblicua hacia fuera.
Τι πρέπει να προσέχετε Προτού χρησιµοποιήσετε την καινούργια συσκευή, διαβάστε µε προσοχή τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σηµαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Tο παρ ν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ισχύει για διάφορα...
Πριν τον εντοιχισµ Ζηµιές µεταφοράς Μετά την αφαίρεση απ τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζηµιάς κατά τη µεταφορά δεν επιτρέπεται να συνδέσετε τη συσκευή. Ηλεκτρική σύνδεση Μ νο ένας αδειούχος ηλεκτρολ γος επιτρέπεται να συνδέσει την ηλεκτρική κουζίνα. Σε περίπτωση ζηµιών...
Página 60
Αποµακρύνετε απ τον φούρνο λα τα κατάλοιπα απ τη συσκευασία, π.χ. κοµµατάκια απ φελιζ λ. Προσοχή: Kατά τη λειτουργία του φούρνου οι ράγες ζεσταίνονται πολύ. Aπαιτείται ιδιαίτερη προσοχή για την αποφυγή εγκαυµάτων ταν οι ράγες έχουν αφαιρεθεί. Χρησιµοποιείτε για το ψήσιµο ή το ψήσιµο στο γκριλ...
Αιτίες για τις ζηµιές Ταψί, αλουµιν χαρτο ή Μην τοποθετείτε ταψιά πάνω στον πάτο του µαγειρικ σκεύος πάνω φούρνου. Μην απλώνετε αλουµιν χαρτο πάνω στον πάτο του φούρνου στον πάτο του φούρνου. Μην τοποθετείτε κανένα µαγειρικ σκεύος πάνω στον πάτο του φούρνου. ∆ιαφορετικά...
Η νέα σας ηλεκτρική κουζίνα Εδώ θα γνωρίσετε την κανούργια σας συσκευή. Σας επεξηγούµε το πεδίο χειρισµού µε τους διακ πτες και τις ενδείξεις. Σας δίνουµε πληροφορίες σχετικά µε τα είδη ψησίµατος και τα συµπαραδιδ µενα εξαρτήµατα. Το πεδίο χειρισµού Λειτουργίες...
Χωνευτοί διακ πτες Για να µπουν µέσα ή να βγουν έξω, πατάτε στον διακ πτη. Ο διακ πτης µως πρέπει να βρίσκεται στη θέση εκτ ς λειτουργίας. Ύψη σχάρας / ταψιών Μικρ ς φούρνος Ο φούρνος σας διαθέτει 2 θέσεις ύψους (υποδοχές) για...
Φωτισµ ς Ο φούρνος είναι εξοπλισµένος µε επιπλέον NeffLight φωτισµ "NeffLight": Γυρίστε τον διακ πτη επιλογής λειτουργίας στη - µεγάλος φούρνος θέση Φωτισµ ς φούρνου, το NeffLight ανάβει. Πλεονεκτήµατα: – Πολύ καλ ς φωτισµ ς σε λα τα επίπεδα. – Φωτισµ ς του φαγητού προς τα εµπρ ς. –...
Πριν τη χρήση για πρώτη φορά Γλώσσα για την ένδειξη κειµένου Για την ένδειξη κειµένου µπορείτε να επιλέξετε διάφορες γλώσσες. Αλλαγή γλώσσας Το κείµενο στο πεδίο ενδείξεων είναι στη βασική ρύθµιση στα γερµανικά. Μπορείτε να ρυθµίσετε διάφορες γλώσσες. Παράδειγµα: µεγάλος φούρνος Αλλαγή...
Προκαταρκτικ ς Βγάλτε τα εξαρτήµατα απ τον φούρνο. καθαρισµ ς Αποµακρύνετε απ τον φούρνο λα τα κατάλοιπα απ τη συσκευασία, π.χ. κοµµατάκια απ φελιζ λ. Kαθαρίστε τη συσκευή εξωτερικά µε ένα υγρ µαλακ πανί. Αφαιρέστε το πλέγµα ανάρτησης και τις ράγες τηλεσκοπικού...
Ηλεκτρονικ ρολ ι Μπορείτε να χειριστείτε το ηλεκτρονικ ρολ ι µε το ένα χέρι. Γι' αυτ πρέπει µετά το πάτηµα του πλήκτρου να ρυθµίσετε τον χρ νο µε τον περιστρεφ µενο διακ πτη. Ρυθµίσεις είναι δυνατές, σο αναβοσβήνει η ένδειξη λειτουργίας (~δευτερ...
Ώρα Ρύθµιση Mετά απ την ηλεκτρική σύνδεση ή µετά απ 0:00 διακοπή ρεύµατος αναβοσβύνει η ένδειξη > Πατήστε το πλήκτρο και ρυθµίστε στον περιστρεφ µενο διακ πτη την επίκαιρη ώρα της 15:00 ηµέρας (π.χ. µ.µ.). > Για τη δι ρθωση της ώρας πατήστε το πλήκτρο µέχρι...
Αυτ µατη θέση σε Μπορείτε να θέτετε τον φούρνο µέσω του και εκτ ς λειτουργίας ηλεκτρονικού ρολογιού σε και εκτ ς λειτουργίας. για τον µεγάλο Γι' αυτ το αυτ µατο σύστηµα είναι κατάλληλα φούρνο τέτοια φαγητά, τα οποία δεν απαιτούν πολλή προσοχή.
Ο φούρνος τίθενται µε τους ρυθµισµένους χρ νους αυτ µατα σε λειτουργία (παράδειγµα: 11:00 η ώρα) και εκτ ς λειτουργίας 12:30 (παράδειγµα: η ώρα). Μετά τη λήξη του χρ νου ηχεί ένα σήµα και το σύµβολο αναβοσβήνει. Για την πρ ωρη διακοπή...
Τρ ποι λειτουργίας φούρνου (τρ ποι ψησίµατος) Εδώ δίνεται µία συνοπτική άποψη σχετικά µε τα τέσσερα είδη λειτουργίας του φούρνου: Λειτουργίες θερµού αέρα, συµβατικές λειτουργίες, λειτουργίες γκριλ και ειδικές λειτουργίες. Οι λειτουργίες του φούρνου διακρίνονται στα ακ λουθα είδη λειτουργίας: Λειτουργίες...
Συµβατικές λειτουργίες Στις συµβατικές λειτουργίες ανήκουν: ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΑΝΣΗ H θερµ τητα µεταδίδεται στο φαγητ που ψήνεται (Συµβατικ σύστηµα µε τη βοήθεια θερµαντικών στοιχείων που είναι θέρµανσης) διατεταγµένα πάνω και κάτω µέσα στο φούρνο. Tο ψήσιµο µπορεί να γίνει µ νο σε µία θέση ύψους. Πλεονεκτήµατα: –...
Λειτουργίες γκριλ Στις λειτουργίες γκριλ ανήκουν: ΜΕΓΑΛΟ ΓΚΡΙΑ Tο θερµαντικ σώµα στην οροφή του φούρνου παράγει θερµ τητα, η οποία µεταδίδεται στο φαγητ για ψήσιµο. Πλεονεκτήµατα: – Kατάλληλο ιδιαίτερα για µικρά επίπεδα κοµµάτια κρέατος π.χ. στέικ, λουκάνικα, ψάρι, λαχανικά και τοστ. –...
Ειδικές λειτουργίες Στις ειδικές λειτουργίες ανήκουν: ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ Για συσκευή µαγειρέµατος στον ατµ (διατίθεται – Μεγάλος φούρνος στα ειδικά καταστήµατα ως ειδικ εξάρτηµα) ΒΑΘΜΙ∆Α ΦΟΥΣΚΩΜ. ΖΥΜΗΣ Με τη βαθµίδα δι γκωσης ζύµης µε µαγιά – Μεγάλος φούρνος δηµιουργούνται µέσα στον φούρνο ιδανικές συνθήκες...
Página 76
Καθαρισµ ς φούρνου Ο καθαρισµ ς φούρνου είναι ένα πρ γραµµα – Μικρ ς φούρνος αναζωογ νησης. ταν τα αυτοκαθαριζ µενα µέρη στον φούρνο δεν καθαρίζονται πλέον επαρκώς, αναζωογονούνται µε τη λειτουργία αυτή. Κατ πιν είναι ξανά έτοιµα για λειτουργία. Φωτισµ...
Χειρισµ ς φούρνου µεγάλος και µικρ ς φούρνος Θέση του φούρνου σε λειτουργία Ένδειξη θερµοκρασίας Παράδειγµα: ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ CircoTherm – µεγάλος φούρνος ∆ιακ πτης επιλογής ∆ιακ πτης επιλογής λειτουργίας θερµοκρασίας Προτού θέσετε τον φούρνο σε λειτουργία, επιλέξτε το είδος ψησίµατος που επιθυµείτε. Γυρίστε...
Ταχεία θέρµανση Θέση σε λειτουργία Στον θερµ αέρα CircoTherm και στη βαθµίδα ψησίµατος ψωµιού µπορείτε να ενεργοποιήσετε πρ σθετα την ταχεία θέρµανση. Πατήστε το πλήκτρο . Στο πεδίο ενδείξεων εµφανίζεται ΤΑΧΕΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗ. Θέση σε λειτουργία Πατήστε το πλήκτρο . Στην ένδειξη κειµένου σβήνει...
Página 79
Περιοχές θερµοκασίας των διαφ ων συστηµάτων θέτµανσης ΛΕΙΤΟΥΡΓ. Προτειν µενη Περιοχή ΣΥΜΒΑΤΙΚΕΣ Προτειν µενη Περιοχή ΘΕΡΜΟΥ Θερµοκρασία Θερµοκρασία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Θερµοκρασία Θερµοκρασία ΑΕΡΑ σε ° C σε ° C σε ° C σε ° C ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ 50 – 275 ΘΕΡΜΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗ 40 –...
Συστήµατα ασφαλείας Με ενεργοποιηµένη την ασφάλιση ο φούρνος δεν µπορεί να ανοιχτεί πλέον κατά λάθος ούτε απ άσχετους (π.χ. παιδιά που παίζουν). Η ασφάλιση µπορεί να χρησιµοποιηθεί ως ασφάλεια για τα παιδιά. Ασφάλιση ∆ιακ πτης επιλογής λειτουργίας Ρυθµίστε µε τον διακ πτη επιλογής λειτουργίας 3 φορές...
Μ νιµη ασφάλιση ∆ιακ πτης επιλογής λειτουργίας Ρυθµίστε µε τον διακ πτη επιλογής λειτουργίας 6 φορές γρήγορα τη µία µετά την άλλη απ τη θέση 0 προς τ' αριστερά στον φωτισµ φούρνου και ξανά πίσω. Στην ένδειξη κειµένου εµφανίζεται το κείµενο ΣΥΣΚ.
Ψήσιµο αρτοσκευασµάτων Ψήσιµο σε φ ρµες Πάντοτε να βάζετε τη φ ρµα στο κέντρο της σχάρας. Συνιστούµε σκούρες φ ρµες ψησίµατος απ µέταλλο. Υποδείξεις Για ανοιχτ χρωµες φ ρµες ψησίµατος µε λεπτά τοιχώµατα ή για γυάλινες φ ρµες παρατείνεται η διάρκεια...
Υποδείξεις και Τεχνάσµατα Το γλυκ ταψιού έχει πολύ Βγάλτε τα ταψιά που δεν χρησιµοποιείτε απ το ανοιχτ χρώµα στο κάτω φούρνο. µέρος του Το γλυκ φ ρµας έχει πολύ Μη βάζετε τις φ ρµες στο φούρνο πάνω σε ταψί ανοιχτ χρώµα στο κάτω αλλά...
Ψήσιµο Eγκαταστήστε τη σχάρα στο ταψί γενικής χρήσης και βάλτε τα και τα δύο στην ίδια θέση ύψους στο φούρνο. Kρέας µε βάρος πάνω απ 750 γραµµάρια µπορεί να ψηθεί ιδιαίτερα οικονοµικά στο φούρνο. Ψήσιµο σε ανοικτ σκεύς Ξεπλύνετε το ταψί γενικής χρήσης ή το µαγειρικ σκεύος...
Página 85
Υποδείξεις Μεγάλα, ψηλά ψητά, χήνα, γαλοπούλα, πάπια = µεγάλη διάρκεια ψησίµατος, χαµηλή θερµοκρασία Μεσαία, χαµηλά ψητά = µεσαία διάρεκια ψησίµατος, µέτρια θερµοκρασία Μικρά ψητά σε φέτες = µικρή διάρκεια ψησίµατος, υψηλή θερµοκρασία ∆ιάρκεια ψησίµατος ανά cm ύψους κρέατος χωρίς κ καλα περ. 13-15 λεπτά ∆ιάρκεια...
Γκριλ H λειτουργία του γκριλ απαιτεί προσοχή. Kρατήστε πάντοτε µακριά τα παιδιά. Υποδείξεις Ψήνετε στο γκριλ µε κλειστή την π ρτα του φούρνου. Oι θερµοκρασίες του γκριλ είναι ρυθµιζ µενες. Πάντοτε να βάζετε τη σχάρα και το ταψί γενικής χρήσης µαζί στο φούρνο. Πάντοτε...
Θερµολκριλ Για ιδιαίτερα ξεροψηµένα πουλερικά και ψητ (χοιριν µε κρούστα) Xρησιµοποιήστε τη σχάρα και το ταψί γενικής χρήσης. Γυρίστε µεγάλα κοµµάτια ψητού µετά απ την πάροδο του µισού περίπου χρ νου του ψησίµατος. Nα µη βάζετε γυάλινα σκεύη µετά το ψήσιµο στο γκριλ...
Απ ψυξη και άχνισµα Ξεπάγωµα µε θερµ αέρα CircoTherm Σηµαντικές υποδείξεις Για το ξεπάγωµα και το µαγείρεµα κατεψυγµένων προϊ ντων χρησιµοποιείτε µ νο τον θερµ αέρα CircoTherm. Nα προσέχετε πάντοτε τα στοιχεία του παρασκευαστή σε λα τα κατεψυγµένα προϊ ντα. Aποψυγµένα...
Página 89
Απ ψυξη και άχνισµα Aποψύχετε ωµά κατεψυγµένα είδη ή τρ φιµα απ ψύκτη πάντοτε στους 50° C. Σε υψηλ τερες θερµοκρασίες απ ψυξης υπάρχει κίνδυνος να στεγνώσουν. Aποψύχετε κατεψυγµένα φαγητά που είναι συσκευασµένα σε αλουµιν χαρτο ή σε κλειστά δοχεία απ αλουµίνιο στους 130 –140° C. Aποψύχετε...
Página 90
ΒΑΘΜΙ∆Α ΞΕΠΑΓΩΜΑΤΟΣ Μ νο για ευαίσθητα γλυκά (π.χ. τούρτα σαντιγί). ∆ιακ πτης επιλογής ∆ιακ πτης επιλογής λειτουργίας θερµοκρασίας Θέση σε λειτουργία Γυρίστε τον διακ πτη επιλογής λειτουργίας, µέχρι να ανάψει το κείµενο ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ CircoTherm στην ένδειξη. Ρυθµίστε τη θερµοκρασία του φούρνου µε τον διακ...
ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ - Μεγάλος φούρνος Προσοχή Μ νο σε λειτουργία µε το σύστηµα µαγειρέµατος στον ατµ . (∆ιατίθεται ως ειδικ εξάρτηµα στα ειδικά καταστήµατα). Χρησιµοποιείτε τη βαθµίδα µαγειρέµατος στον ατµ µ νον, ταν ο φούρνος έχει κρυώσει τελείως (θερµοκρασία...
Βαθµίδα δι γκωσης ζύµης - Μεγάλος φούρνος Προσοχή Μη χύνετε κρύο νερ µέσα στον ζεστ φούρνο. Χρησιµοποιείτε τη βαθµίδα δι γκωσης ζύµης µ νον, ταν ο φούρνος είναι τελείως κρύος (θερµοκρασία δωµατίου). Χρησιµοποιείτε µ νον κανονικ νερ της βρύσης και χι απεσταγµένο νερ . Κατά...
Página 93
Ζύµη µε µαγιά Ποσ τητα αλευριού Υποδοχή ∆ιάρκεια δι γκωσης Γλύκισµα µέχρι 0500 gr. 20 – 25 Min. Γλύκισµα µέχρι 0500 – 750 gr. 25 – 30 Min. Ζύµη για τσουρέκι 0500 gr. 30 – 35 Min. Ζύµη για τσουρέκι 0750 gr.
Καθαρισµ ς και φροντίδα Σηµαντικές Μη χρησιµοποιείτε για τον καθαρισµ µέσα υποδείξεις τριψίµατος, διαβρωτικά µέσα και αντικείµενα που δηµιουργούν αµυχές. Μην ξύνετε τα καµένα κατάλοιπα φαγητών, αλλά τα µαλακώνετε µε βρεγµένο πανί και απορρυπαντικ πιάτων. Ιδιαίτερα συνιστώµενα προϊ ντα καθαρισµού µπορείτε...
Página 95
Υποδείξεις: Για να αποφεύγετε τους ρύπους, χρησιµοποιείτε: • θερµ αέρα CircoTherm. Κατά την εργασία µε θερµ αέρα CircoTherm ο φούρνος λερώνεται λιγ τερο, απ' τι µε άλλους τρ πους ψησίµατος. • για το ψήσιµο πολύ χυµωδών γλυκισµάτων το ταψί γενικής χρήσης. •...
Καταλυτική επένδυση φούρνου Καθαρισµ ς των καταλυτικών Το οπίσθιο τοίχωµα, η οροφή και τα πλαϊνά επιφανειών µέσα στο φούρνο φέρουν επίστρωση απ αυτοκαθαριζ µενο εµαγιέ. Αυτοκαθαρίζεται, ταν ο φούρνος βρίσκεται σε λειτουργία. Οι µεγάλες πιτσιλιές αποµακρύνονται µερικές φορές µετά απ επανειληµµένη λειτουργία του...
Σύστηµα καθαρισµού H συσκευή είναι εφοδιασµένη µε ένα βοηθητικ σύστηµα καθαρισµού φούρνου για να σας EasyClean ® διευκολύνει στον καθαρισµ του φούρνου. Mε τη – µεγάλος φούρνος βοήθεια µιας αυτ µατα ρυθµιζ µενης εξάτµισης διαλύµατος απορρυπαντικού µαλακώνουν τα κατάλοιπα πάνω στο εµαγιέ µε τη θέρµανση και τους...
Página 98
Μετά τη διακοπή της Yποδείξεις: λειτουργίας του συστήµατος Μην αφήνετε το υπ λοιπο νερ για πολύ, π.χ. λη καθαρισµού του φούρνου τη νύχτα, στο φούρνο. Aνοίξτε την π ρτα του φούρνου και αφαιρέστε το υπ λοιπο νερ µε ένα µεγάλο απορροφητικ πανί.
Καθαρισµ ς φούρνου Μικρ ς φούρνος Αυτ µατος καθαρισµ ς Ο καθαρισµ ς φούρνου είναι ένα πρ γραµµα φούρνου αναζωογ νησης. ταν τα αυτοκαθαριζ µενα µέρη στον φούρνο δεν καθαρίζονται πλέον επαρκώς, αναζωογονούνται µε τη λειτουργία αυτή. Κατ πιν είναι ξανά έτοιµα για λειτουργία.
Αφαίρεση και εγκατάσταση της π ρτας του φούρνου Yπ δειξη: Για πι άνετο καθαρισµ µετά απ τη χρήση του αυτ µατου συστήµατος καθαρισµού, η συσκευή σας προσφέρει τις ακ λουθες δυνατ τητες. Aφαίρεση Aνοίξτε εντελώς την π ρτα του φούρνου. Aνεβάστε...
Κατέβασµα Για να µπορείτε να καθαρίσετε καλύτερα το πάνω θερµαντικού εσωτερικ µέρος του φούρνου, κατεβάστε το στοιχείου θερµαντικ στοιχείο.. Προσοχή: Το θερµαντικ στοιχείο πρέπει να έχει κρυώσει. Πιέστε το τ ξο συγκράτησης προς τα πάνω, µέχρι να ξεκουµπώσει αισθητά. Κρατήστε το θερµαντικ στοιχείο και τραβήξτε το...
Μεµονωµένη ράγα Ξεκρέµασµα τηλεσκοπικού τύπου Τραβήξτε το φυλλοειδές ελατήριο. Κρατάτε το φυλλοειδές ελατήριο και ωθείτε το συρταρωτ µέρος τηλεσκοπικού τύπου προς τα πάνω. Καθαρίστε τις ράγες τηλεσκοπικού τύπου µε απορρυπαντικ και σφουγγάρι ή µε βούρτσα. Κρέµασµα Μπήγετε τη ράγα τηλεσκοπικού τύπου στο πίσω µέρος.
Επισκευές και Βλάβης Σε περίπτωση βλαβών ή επισκευών, που δεν είστε σε θέση να τις αντιµετωπίσετε µ νοι σας, υπάρχει για σας το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών. Tις διευθύνσεις θα τις βρείτε στον κατάλογο των γραφείων εξυπηρέτησης πελατών. Προσοχή: Σε περίπτωση που καλέσετε το τµήµα εξυπηρέτησης...
Página 104
Αλλαγή του λαµπτήρα αλογ νου για το NeffLight Εφεδρικούς λαµπτήρες Οι εργασίες στο ηλεκτρονικ σύστηµα της µπορείτε να προµηθευτείτε συσκευής επιτρέπεται να εκτελούνται µ νον απ απ την υπηρεσία τεχνικής τον ειδικ . εξυπηρέτησης πελατών. Πριν την έναρξη τέτοιων εργασιών η συσκευή πρέπει...
Τί συµβαίνει, ταν κάτι δε λειτουργεί; ∆εν είναι πάντοτε απαραίτητο να καλείτε το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών. Σε ορισµένες περιπτώσεις µπορείτε να βοηθήσετε µ νοι τον εαυτ σας. Στον ακ λουθο πίνακα θα βρείτε ορισµένες χρήσιµες συµβουλές. Γενική υπ δειξη: Eργασίες στο ηλεκτρονικ σύστηµα της συσκευής επιτρέπεται να γίνουν µ νο απ ειδικ...
Página 106
τι συµβαίνει ... Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση . . . ταν στο πεδίο ενδείξεων Ο φούρνος είναι Γυρίστε τον διακ πτη επιλογής δείχνεται κλειδωµένος λειτουργίας 3 φορές απ τη θέση 0 ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ; (ασφάλεια για τα παιδιά). προς τ' αριστερά στον φωτισµ φούρνου...
Página 107
τι συµβαίνει ... Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση . . . ταν κατά το ψήσιµο ή το Πολύ υψηλή ψήσιµο στο γκριλ σχηµατιστεί θερµοκρασία ψησίµατος καπν ς; Η σχάρα ή το ταψί Βάλτε τη σχάρα µέσα στο ταψί γενικής χρήσης δεν γενικής χρήσης και βάλτε τα µαζί σε έχουν...
Οδηγίες τοποθέτησης Για τον τεχνικ τοποθέτησης και για τον ειδικ τεχνικ κουζίνας! Σηµαντικές Απ συρση του υλικού συσκευασίας σύµφωνα µε τις προδιαγραφές. υποδείξεις Μη χρησιµοποιείτε τη λαβή της π ρτας του φούρνου για µεταφορά και τοποθέτηση της συσκευής. Προσοχή: Η σύνδεση και η θέση σε λειτουργία για...
Τοποθέτηση της κουζίνας Περάστε την κουζίνα στο άνοιγµα τοποθέτησης του ντουλαπιού και να ρυθµισθεί σε οριζ ντια θέση. Ανοίξτε την π ρτα του φούρνου και στερεώστε την κουζίνα στο ντουλάπι µε µια βίδα στην κάθε µια απ τις πλευρικές παρυφές. Οι...