Starting A Flooded Engine; Arranque De Un Motor Ahogado; Démarrage D'un Moteur Noyé - Shindaiwa DH230 Manual Del Propietário

Tabla de contenido

Publicidad

ENGLISH

Starting a Flooded Engine

WARNING!
Burn danger from hot engine! Allow engine
to cool before removing cylinder cover.
1. Slide the ignition switch to stop.
2. Loosen the cylinder cover screw, and
remove the cylinder cover.
3. Disconnect the spark plug lead, and then
use the spark plug wrench to loosen and
remove the spark plug.
4. If the spark plug is fouled or is soaked with
fuel, clean or replace the plug as necessary.
For spark plug specifications and gapping
procedure, see page 20.
5. With the spark plug removed, crank the
engine several times to clear excess fuel
from the combustion chamber.
6. Replace the spark plug and tighten it firmly
with the spark plug wrench. If a torque
wrench is available, torque the spark plug to
148-165 inch-lbs (170-190 kg/cm).
CAUTION!
Incorrect spark plug installation can damage
the engine!
7. Replace the cylinder cover.
8. Repeat the starting procedures for a warm
engine.
8. If the engine still fails to start or fire, refer to
the troubleshooting chart at the end of this
manual.
Cover
Cubierta
Carter du cylindre
ESPAÑOL

Arranque de un motor ahogado

¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemadura! Permita el motor
enfriar antes de retirar la cubierta del
cilindro.
1. Deslice el boton del interrutor de marcha a
la posición O (parada).
2. Afloje el tornillo captivo de la cubierta del
cilindro y retire la cubierta.
3. Desconecte el cable de la bujía y quite la
bujía.
4. Si los electrodos de la bujía están atorados
de carbón o impregnados de combustible,
límpielos o cámbie la bujía, según sea
necesario. Consulte la página 21 para las
especificaciones de la bujía y la calibración
del electrodo lateral.
5. Accione el arrancador varias veces para
eliminar el exceso de combustible de la
cámara de combustión.
¡PRECAUCIÓN!
La instalación incorrecta de la bujía podría
dañar el motor.
6. Reinstale la bujía y apriétela (si dispone de
una llave dinamométrica (llave con limitación
de par de apriete), ajuste la bujía entre 170-
190 kg-cm (148-165 lb-pulg.).
7. Reinstale la cubierta del cilindro y apriete el
tornillo captivo firmemente con los dedos.
8. Si el motor no enciende o no tiende
arrancar, consulte el guía diagnóstico que
aparece al final de este manual.
Spark Plug Lead
Cable de la bujía
Fil de la bougie
Spark Plug
Bujia
Bougie
FRANCAIS
Démarrage d'un moteur noyé
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure ! Laissez le moteur se
refroidir avant d'enlever le carter recouvrant
le cylindre.
1. Placez le bouton marche-arrêt sur la position
STOP.
2. Desserrez la vis qui retient le carter du
cylindre, et enlevez le carter.
3. Débranchez le fil de la bougie, puis enlevez
celle-ci comme indiqué.
4. Si la bougie est encrassée ou imbibée
d'essence, nettoyez-la ou remplacez-la.
Pour tous les détails sur le choix des
bougies et l'écartement des électrodes,
voyez plus loin la rubrique "Après 50 heures
d'utilisation".
5. Ouvrez l'obturateur du starter, enfoncez la
manette des gaz et tirez plusieurs fois sur la
poignée du lanceur pour éliminer l'excédent
de carburant dans la chambre de combus-
tion.
6. Remettez la bougie en place et serrez-la
correctement. Si vous disposez d'une clé
dynamométrique, réglez le couple de
serrage à 170-190 kg/cm (148-165 lb/po).
ATTENTION !
Une installation incorrecte de la bougie peut
endommager sérieusement le moteur !
7. Remettez le carter du cylindre en place.
8. Reprenez la procédure de démarrage pour
un moteur chaud.
9. Si le moteur refuse de démarrer, consultez le
guide de dépannage à la fin du présent
manuel.
DT2314
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido