Cada 50 Horas (Más Frecuente En Condiciones Polvorientas O Adversas) - Shindaiwa DH230 Manual Del Propietário

Tabla de contenido

Publicidad

ENGLISH
Every 50 hours (more often in
dusty or extreme conditions)
1. Remove the cylinder cover, and clean any
grass and debris from the cylinder fins.
2. Remove and inspect the spark plug.
Replace any damaged or worn spark plug
with a new NGK BMR6A or equivalent.
Adjust spark plug gap to 0.024 inch (0.6mm)
and reinstall. If a torque wrench is available,
torque the plug to 148–165 in.-lbs.
3. Remove the air cleaner element and wash
the element in a clean, neutral solvent or
warm soapy water. Rinse the element
thoroughly, and then squeeze dry before
reassembly.
4. Check the cutters for damage, improper
adjustment, or signs of excess wear, and
adjust or replace as required.
Blade adjustment procedure
WARNING!
Blades are very sharp! Use gloves
and extreme caution when adjusting
or sharpening blades!
1. Loosen all cutter locknuts with a 10mm
wrench.
2. Tighten each cutter shoulder bolt firmly, and
then loosen the shoulder bolts 1/4 to 1/2
turn.
3. Working from the powerhead, lock each bolt
in place by firmly tightening its locknut while
preventing the shoulder bolt from turning.
When shoulder bolt adjustment is correct, there
should be a gap of 0.25–0.50mm between
cutters and the flat washer beneath each bolt
head should turn freely.
CAUTION!
Operating the trimmer with worn or
improperly adjusted cutters will reduce
cutting performance and may also damage
this unit.
Cover
Cubierta
Carter
0.024"
(0.6mm)
NGK BMR6A
18
ESPAÑOL
Cada 50 horas
(más frecuente en condiciones
polvorientas o adversas)
1. Retire la cubierta del cilindro y limpie los
residuos de corte en las aletas del cilindro.
2. Retire y revise la bujía. Si esta desgastada
cambiela por una bujía nueva NGK BMR6A
o equivalente. Antes de instalar la bujía,
calibre la holgura entre los electrodos a
0,6mm (0,024 pulg.). Si dispone de una llave
dinamométrica (llave con limitación de par
de apriete), apriete la bujía a 170-190 kg/cm
(148-165 lb./pulg.).
3. Retire el elemento del filtro de aire y lávelo
con agua y detergente. Enjuáguelo bien,
exprímalo y déjelo secar antes de reinstalar.
4. Revise las cuchillas en búsqueda de daños,
ajustes incorrectos o desgastes; haga los
ajustes o cambios necesarios.
Ajuste de las cuchillas
¡ADVERTENCIA!
Las hojas de corte tienen mucho filo! Use
guantes y tennga mucho cuando ajuste o
afile las hojas de corte!
1. Afloje todas las tuercas de seguridad con
una llave de 10mm.
2. Apriete los pernos de reborde y luego
aflójelos entre 1/4 y 1/2 vueltas.
3. Comenzando por el perno más cerca al
motor, bloquee cada perno y apriete las
tuercas de seguridad con la llave de 10mm
sin dejar que los pernos giren.
Cuando los pernos de reborde están ajustados
correctamente, las arandelas deben de girar
libremente y debe de haber entre 0,25 a 0,50
mm. de holgura entre las arandelas y las
cuchillas.
¡PRECAUCIÓN!
Si opera la cortadora con cuchillas
desgastadas o incorrectamente ajustadas,
reducirá el rendimiento y podría dañar su
máquina.
Clean Debris
Limpie los residuos de
corte
Retirez les débris
DH2321
DT2322
Après 50 heures
(plus souvent dans un
environnement poussiéreux ou
dans des conditions d'utilisation
extrêmes)
1. Enlevez le carter du cylindre et retirez
2. Enlevez la bougie et examinez-la. Si elle est
3. Enlevez l'élément filtrant du filtre à air,
4. Examinez les lames dentées. Remplacez ou
Réglage des boulons à épaulement
des lames
Lame trés coupante! Pour manipuler les
lames, portez des gants et faite trés
attention!
1. Desserrez les contre-écrous des lames.
2. Serrez fermement chacun des boulons à
3. En commençant par le côté du bloc moteur,
Lorsque le réglage des boulons à épaulement
est bien fait, il devrait y avoir entre les lames un
écart de 0,25 à 0,50 mm et la rondelle plate
installée sous la tête de chacun des boulons
devrait tourner librement.
ATTENTION !
Des lames mal réglées ou usées nuisent au
bon rendement de la machine et peuvent
même l'endommager.
Guide Bar
Barra Guía
Barre de guidage
Cutters
Cuchillas
Lames dentées
Shoulder Bolt
Perno de reborde
Boulon à épaulement
Rondelle (devrait tourner librement)
Air Cleaner Cover
Cubierta del filtro de aire
Couvercle du filtre à air
FRANCAIS
l'herbe et les débris végétaux accumulés sur
les ailettes de refroidissement.
usée ou endommagée, remplacez-la par
une bougie NGK BMR6A ou l'équivalent.
Réglez l'écartement des électrodes à 0,6
mm (0,024 po). Si vous disposez d'une clé
dynamométrique, serrez au couple de 170-
190 kg/cm (148-165 lb/po).
nettoyez-le à l'aide d'un solvant propre et
neutre ou d'eau savonneuse. Rincez à fond,
séchez et remettez en place.
ajustez au besoin les pièces endommagées,
usées ou faussées.
ATTENTION!
épaulement, puis desserrez ces mêmes
boulons de º à tour.
bloquez chaque boulon en place en serrant
fermement son contre-écrou (il faut
empêcher le boulon à épaulement de
tourner).
Locknut
Tuerca
Contre-écrou
DT2324
Washer (should turn freely)
Arandelas (deben de girar fácil)
Air Cleaner Element
lemento del filtro de aire
Élément filtrant
DT2323

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido