General Safety Instuctions; Instrucciones Generales De Seguridad; Consignes De Sécurité Générales - Shindaiwa DH230 Manual Del Propietário

Tabla de contenido

Publicidad

Always wear close-fitting clothing. Gloves offer added protection and are
strongly recommended. Do not wear clothing or jewelry that could get
caught in machinery. Secure long hair so that it is above shoulder level.
Use siempre ropa ceñida al cuerpo. Use guantes de trabajo para
incrementar el nivel de protección. No use ropa o joyas que pudieran
enredarse en la máquina. Cerciórese de que el cabello no le pase de los
hombros.
Portez en permanence des vêtements ajustés. L'usage de gants est
fortement recommandé car ils vous offrent une protection supplémentaire.
Évitez les vêtements amples et les articles (comme les bijoux) qui
pourraient s'accrocher dans la lame. Attachez les cheveux long, de façon
qu'ils reste audessus des épaules.
Never allow children to use the unit. Avoid
operating near bystanders.
Nunca permita que niños usen está máquina.
Eviter usara cerca de transeúntes.
Ne laissez jamais des enfants utiliser le taille-
haie, et ne laissez personne s'approcher d'une
machine en marche.
Never operate this unit at full throttle no-load
rpm!
Nunca opere esta máquina a velocidad
máxima sin carga.
Ne laissez jamais le moteur tourner à vide à
plein régime.
Always operate with both hands firmly gripping
the unit.
Siempre sujete la máquina firmemente con
ambas manos.
Tenez toujours la machine fermement, à deux
mains.
Use extreme caution when operating near
fences or electric wiring.
Ejercer extrema cautela cuando trabaje en la
próximidad de cercas o alabrados electricos.
Redoublez de prudence lorsque vous travaillez
à proximité de clôtures ou de fils électriques.
4
General Safety Instructions

Instrucciones Generales de Seguridad

Consignes Générales de Sécurité
Avoid using or storing this unit in a wet environment. Water on the cutters may
enter the gearcase and damage your machine.
Evite usar o guardar esta máquina en sitios húmedos. El depósito de
agua en las cuchillas podría penetrar en la caja de engranaje y dañar
su máquina.
Ne rangez pas la machine dans un endroit humide ou exposé à la pluie. L'eau
pourrait en effet s'infiltrer dans la boîte d'engrenages et endommager le
mécanisme d'entraînement.
Always wear eye, ear, and hand protection while operating this unit!
Siempre use protección para los ojos, los oídos y las manos cuando
trabaja con esta máquina.
Portez en permanence des dispositifs de protection des yeux, des oreilles
et des mains lorsque vous conduisez la machine.
Always keep proper footing and do not overreach.
Maintain your balance at all times during operation.
Siempre manténgase parado sobre el tierra firme y
no sobre extienda el cuerpo. Mantenga su
equilibrio en todo momento que esté operando la
máquina.
Évitez de vous étirer pour atteindre un endroit
éloigné. Gardez toujours les deux pieds bien
campés sur le sol, en parfait état d'équilibre.
Always stop the engine before removing branches or debris
from the cutters! Never allow the cutters to contact
buildings or other hard objects!
Siempre detenga la marcha del motor antes de retirar
ramas o residuos de las cuchillas. Nunca permita que las
cuchillas hagan contacto con edificaciones u otros objetos
sólidos.
Arrêtez le moteur pour enlever les débris. Prenez garde de
ne pas heurter des ouvrages de maçonnerie ou d'autres
objets durs avec les lames.
Never operate this unit if the safety guard is
damaged!
Nunca opere esta máquina si el protector para la
mano está quebrado.
N'utilisez en aucun cas une machine dont la plaque
de protection est endommagée.
DH2317
Always stop the engine and install the blade cover before
moving to another work site, and maintain a firm footing
while operating or carrying the trimmer.
Siempre detenga la marcha del motor e instale la vaina
protectora en las cuchillas antes de llevarla a otra área de
trabajo y mantenga su balance sobre el suelo mientras
trabaje o lleva la recortadora a mano.
Arrêtez le moteur pour vos déplacements d'un endroit à
l'autre; recouvrez les lames de leur fourreau. Maintenez un
solide équilibre au sol lorsque vous travaillez avec la
machine ou lorsque vous la transportez.
Avoid cutting large or extremely "woody" branches. Doing
so can shorten cutter life, and may also damage the
gearcase.
Evite cortar ramas grandes o demasiado "leñosas". De lo
contrario, podría acortarle la vida útil de las cuchillas y/o
dañar la caja de engranajes.
Ne vous attaquez pas à de trop grosses branches, ou à des
matériaux trop durs. Vous risquez d'endommager la boîte
d'engrenage et de réduire la durée de vie de la machine.
Never cut metal objects or wire with the blade.
Nunca corte objetos metálicos o alambre.
Ne tentez jamais de sectionner un fil ou un objet
métallique avec le taille-haie.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido