Entretien De Ta Machine - EURO-PRO 8260 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 8260:
Tabla de contenido

Publicidad

(_
Maintenance
Caution:
Always
make
sure
that
the
machine
is
unplugged
from power
source and the main
switch is on "0" before inserting
or removing
any parts and before cleaning.
Remove the stitch
plate:
Turn the handwheel
until the needle
is fully
raised.
Open
the
hinged
front
cover
and
unscrew the needle plate screw with the screw
driver. (1)
Cleaning
the feed dog:
Remove
the bobbin case and use the brush
supplied to clean the whole area. (2)
Cleaning
and lubricating the hook:
Remove the bobbin case. Snap the two hook
retaining arms (a) outwards.
Remove the hook
race cover (b) and the hook (c) and clean with a
soft cloth. Lubricate at the points (d) (1-2 drops)
with sewing machine
oil. Turn the handwheel
until the hook race (e) is in the left position.
Replace the hook (c). Replace the hook race
cover and snap back the two hook retaining
arms. Insert he bobbin case and bobbin
and
replace the stitch plate.
Important:
Fabric fluff and threads
must be
removed
regularly.
Your
machine
should
be
serviced
at regular
intervals
at one
of our
service agencies.
0
Manutencibn
de la maquina
Atencion:
Antes de la limpieza desconectar
la maquina
quitando el enchufe de la red electrica.
Quitar la placa de la aguja:
Girar el volante hasta que la aguja este en el
punto m_.s alto. Abrir la tapa con charnela y
sacar el tornillo
de la placa de aguja por el
destornillador.
(1)
Limpieza del transportador:
Sacar
el porta-canillas.
Limpiar bien toda la
zona con un pincel. (2)
Limpieza y aceitado
de la lanzadera:
Sacar el porta-canillas.
Girar los dos gatillos de
sujeci6n
hacia afuera como en la ilustraci6n.
Sacar la tapa del carril (b) y la lanzader
(c).
Limpiar todo con un paso suave.
Poner 1-2
gotas de aceite de m_.quina de coser en el (d).
Girar
el volante
hasta
que el carril
de la
lanzadera
(e) est_ en la izquierda.
Poner la
lanzadera
(c) y la tapa del carril (b). Cerrar de
nuevo los dos gatillos de sujeci6n (a). Meter de
nuevo el porta-canillas
y la placa de la aguja.
Importante:
De vez
en cuando
se
deben
quitar los residuos de hilo y el polvo. Para que
su m_.quina de coser este siempre en buenas
condiciones,
es
recomendable
un control
peri6dico.
Por nuestra asistencia t_cnica.
Entretien
de la machine
Attention:
Toujours
debrancher
/a machine
et mettre
/'interrupteur
principal
en position
"0" pendant
toute /'operation de nettoyage.
Retirer la plaque a aiguille:
Tourner le volant jusqu'& ce que I'aiguille soit &
sa plus haute position. Ouvrir le couvercle de la
coursiere et devisser les vis de fixation avec le
tourne-vis fourni dans la bo_te d'accessoire.
(1)
Nettoyage
des griffes
d'entrainement:
Retirer la boffe & canette et nettoyer & fond &
I'aide du pinceau. (2)
Nettoyage
et huilage
du crochet:
Retirer
la boite & canette.
Tourner
les deux
leviers
de
fixation
(a)
du
crochet
vers
I'exterieur.
Enlever I'anneau
de fixation de la
coursiere
(b) et le crochet (c) et les nettoyer
avec un tissu doux
et sec. Mettre
1 ou 2
gouttes d'huile pour machine & coudre dans la
coursiere (d). Tourner le volant jusqu'& ce que
la coursiere
du crochet
(e) soit & gauche.
Replacer le crochet (c) et I'anneau de fixation
(a). Tourner les deux leviers vers le centre du
crochet
et
assurez-vous
que
les
leviers
accroche
bien sur les goujons.
Remettre en
place la bo;te & canette et la plaque & aiguille.
Important:
La poussiere et les dechets de fils
doivent _tre nettoyes de fagon reguliere.
Une
revision complete de la machine devrait aussi
_tre effectuee par un technicien
& un intervalle
regulier.
63

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido