Publicidad

Enlaces rápidos

Leica VT1000 A
Vibratom
Instrucciones de manejo
Leica VT1000 A
V1.1 Español – 01/2010
Guarde siempre este manual junto al equipo.
Antes de utilizar el equipo, léalo detenidamente.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica VT1000A

  • Página 1 Leica VT1000 A Vibratom Instrucciones de manejo Leica VT1000 A V1.1 Español – 01/2010 Guarde siempre este manual junto al equipo. Antes de utilizar el equipo, léalo detenidamente.
  • Página 3 Leica se reserva el derecho de modificar las como nosotros lo entendemos tras haber realiza- especificaciones técnicas, así como los pro- do detalladas y minuciosas investigaciones.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Indicaciones importantes ..............................5 Seguridad .....................................6 Indicaciones de seguridad ................................6 Advertencias de peligro ................................6 Componentes del equipo y especificaciones........................9 Vista general: Componentes del equipo ............................ 9 Datos técnicos ..................................... 10 Suministro estándar ..................................11 Puesta en servicio ................................12 Condiciones en el lugar de instalación ............................
  • Página 5: Indicaciones Importantes

    Indicaciones importantes Símbolos en el texto y su significado Uso previsto El Leica VT1000 A ha sido diseñado para rea- Advertencias de peligro. Se muestran lizar secciones de tejido en los campos de la sobre fondo gris y están indicadas medicina, biología e industria, sobre todo para...
  • Página 6: Seguridad

    Preste especial atención a las advertencias e instrucciones de seguridad que se recogen en este capítulo. ¡Es preciso que Ud. lea este capítulo, aunque ya sepa manejar otros equipos Leica! Indicaciones de seguridad Este equipo ha sido fabricado y sometido a un Este manual contiene información e instruccio-...
  • Página 7 En ningún caso deben insertarse fusibles de recambio que no sean idénticos a los fusibles suministrados. • Antes de cada limpieza, retirar la hoja desechable o la cuchilla. • No utilizar detergentes a base de alcohol o xileno para limpiar el equipo. Asegúrese de que no entra ningún tipo de líquidos en el interior del equipo. • No limpie la lupa con agentes limpiadores agresivos, ya que la lente está fabricada de material acrílico. • Al utilizar detergentes de limpieza, siga las instrucciones de seguridad del fabricante y los reglamentos de laboratorio aplicables. Leica VT1000A...
  • Página 8 Seguridad Advertencias de peligro: Trabajo con el equipo • Cuidado al manejar las cuchillas y/u hojas desechables y las cuchillas de zafiro. ¡El filo está extremadamente afilado y puede causar heridas muy graves! ¡Póngase siempre calzado de seguridad y guantes protectores! • Coloque siempre primero la muestra y DESPUÉS la cuchilla/hoja. • Cuando se trabaja en el área de la muestra o se efectúan ajustes, se debe extraer la cuchilla del soporte para evitar lesiones por cortes al tocar por descuido la cuchilla.. • ¡Atención! Peligro de infección al trabajar con tejido fresco o con tejido potencialmente in- feccioso.
  • Página 9: Componentes Del Equipo Y Especificaciones

    Vista posterior del equipo Placa de datos Fusibles Conexión para Interruptor de la red el pedal Conexión Válvula de purga Cable de conexión de fluidos de la bandeja Vibratom Pies del dispositivo Interruptor de pedal Fig. 3 ON/OFF Leica VT1000A...
  • Página 10: Datos Técnicos

    Componentes del equipo y especificaciones 3.2 Datos técnicos Datos generales Acreditaciones: Los símbolos de acreditación específicos del equipo se encuentran junto a la placa de datos. Gama de temperaturas de funcionamiento: +10 °C a +35 °C Humedad relativa del aire: máx. 80%, sin condensación Gama de temperaturas de funcionamiento en el almacenamiento: + 5 °C a +55 °C...
  • Página 11: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Suministro estándar El equipamiento básico del Leica VT1000A está disponible en 3 variantes y contiene los siguientes componentes: 1. STARTER PACKAGE 1 Specimen Tray (include v-block adapter) ........39053744 1 Specimen Blocks, (3 blocks) ............39053747 2 Specimen Adhesive................39053986 2 Feather Blades, (20 blades)..............
  • Página 12: Condiciones En El Lugar De Instalación

    Si las piezas suministradas difieren de lo pedido, con- tacte inmediatamente con su representante de venta Leica. Condiciones en el lugar de instalación • Mesa de laboratorio estable, exenta de vibraciones, con tabla horizontal y plana así...
  • Página 13: Desembalaje E Instalación Del Equipo

    Para levantar el equipo, nunca lo coja por el soporte de hojas (1), por la rueda de ajuste (2) del espesor de corte o por Fig. 4 la palanca (3) de la ventana de corte. Fig. 5 Fig. 6 Leica VT1000A...
  • Página 14: Conexión Eléctrica

    110V, 50Hz 39072020-2 Leica VT1000 A Professional, 220V, 50Hz 39072020-3 Leica VT1000 A Professional, 220V, 60Hz 39072022 Leica VT1000 A Pro Gold, 110V, 60Hz 39072022-1 Leica VT1000 A Pro Gold, 110V, 50Hz 39072022-2 Leica VT1000 A Pro Gold, 220V, 50Hz...
  • Página 15: Conexión Eléctrica

    El ajuste de la tensión del equipo se "0" = OFF. efectúa de fábrica y NO puede ser mo- dificado por el usuario. • Enchufe el cable de red suministrado en el clavijero de entrada (16) de la alimentación eléctrica del equipo y, después, conéctelo a una toma de corriente eléctrica. Leica VT1000A...
  • Página 16: Conexión Del Pedal

    Puesta en servicio Conexión del pedal En el volumen de suministro estándar de las versiones del equipo "Professional" y "Profes- sional Gold" hay un pedal (18, Fig. 8), que se puede conectar en el lado posterior del equipo. En los modos de servicio SINGLE y AUTO, el procedimiento de corte también se puede ini- ciar y detener con dicho pedal, en lugar de con el interruptor DIRECTION.
  • Página 17: Montaje De La "Bandeja De Muestras Deluxe

    • Primero, se debe fijar la caja (24, Fig. 9) de la bandeja de muestras Deluxe en la bandeja del Vibratom negra con el tornillo allen ave- llanado adecuado (26) sobre la platina por- taobjetos redonda (27). Fig. 10 Fig. 11 Leica VT1000A...
  • Página 18 Puesta en servicio Montaje de la "bandeja de muestras Deluxe" (continuación) • Como se muestra en la Fig. 12, coloque la caja sobre la platina portaobjetos (27, Fig.10). • Introduzca el tornillo avellanado (26) en el orificio y atorníllelo con una llave hexagonal SW3 (25). Al apretarlo, preste atención a que la caja (24) esté...
  • Página 19: Montaje Del Dispositivo De Apriete Del Portamuestras

    (Fig. 18). • En el bloque de muestras se pega la muestra que se debe cortar con el adhesi- vo de cianacrilato suministrado. • El tornillo moleteado (38) sirve para que se pueda montar el portamuestras orientable (para ello, véase la Fig. 22). Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Leica VT1000A...
  • Página 20: Colocación De La Bandeja De Muestras Redonda

    Puesta en servicio 4.7.1 Colocación de la bandeja de muestras redonda La bandeja de muestras redonda (45) se puede montar en lugar del bloque de muestras. Esta permite separar la solución tampón y el hielo que aún pudiera haber de forma adicional en la bandeja del Vibratom.
  • Página 21: Montaje Del Portamuestras Orientable

    • Para orientar la muestra, suelte el torni- Fig. 25 llo moleteado (43) un poco por la parte de- recha, ajuste la posición deseada y vuelva a fijar el tornillo. Leica VT1000A...
  • Página 22: Montaje De La Lupa

    Puesta en servicio Montaje de la lupa En el suministro estándar del equipo, hay una • Extraiga el portalámparas (10, en la Fig. lupa de 2 aumentos que se puede montar en el del equipo hacia delante. portalámparas. • En la parte inferior del portalámparas hay dos ranuras (12), una a la derecha y otra a la izquierda.
  • Página 23: Manejo

    El interruptor PAUSE se necesita sobre todo cuando se debe reajustar la altura de las muestras o cuando se deben retirar las muestras du- rante un ciclo. Posición del interruptor: Hacia arriba ––> Se interrumpe el corte. Hacia abajo ––> Se puede cortar. Fig. 29 Leica VT1000A...
  • Página 24 Manejo Los elementos de control (continuación) Interruptor DIRECTION Con este interruptor y sus tres posiciones (superior, central, inferior) se controla la dirección del movimiento de la cabeza de corte. • Para iniciar un ciclo de corte, pulse el interruptor hacia arriba. Cuando el interruptor se mantiene en esta posición superior, la cu- chilla se mueve hacia delante con la máxima velocidad de avance.
  • Página 25 • El LED en el interruptor THICKNESS (espesor de corte) o en el in- terruptor SECTION (número de secciones) se ilumina justo cuando se muestra el parámetro correspondiente (véase la Fig. 36). Fig. 34 Leica VT1000A...
  • Página 26 Manejo Los elementos de control (continuación) Con el interruptor THICKNESS se establece el espesor de corte de- Interruptor THICKNESS seado para el modo automático. • El valor seleccionado para este parámetro se representa en la pantalla LED mediante el interruptor, los valores mostrados se indi- can en µm. Entonces, se ilumina el LED (53) en el interruptor. Posición del interruptor: Hacia arriba -->...
  • Página 27 Mediante este simple interruptor se conecta la lámpara de luz fluo- rescente y, de esta manera, se mejora la iluminación de la bandeja de muestras. Posición del interruptor: ON --> La luz está encendida. OFF --> La luz está apagada. Fig. 39 Leica VT1000A...
  • Página 28: Posibilidades De Ajuste En El Equipo

    Manejo Posibilidades de ajuste en el equipo El ángulo de aproximación de la cuchilla relativo al nivel de corte, se puede ajustar conforme a 5.2.1 Ajuste del ángulo de aproximación las condiciones de funcionamiento específicas de la cuchilla y a los tipos de muestra. La configuración se efectúa girando el soporte de hojas (50) situado sobre la barra de recogida.
  • Página 29: Ajuste De La Muestra Y De La Cuchilla

    • Para ello, primero suelte el tornillo de suje- ción provisto con una cabeza de plástico en- tre el lado delantero del soporte y la pared de la bandeja de muestras. • Ahora puede inclinar todo el portamuestras hacia un lado. Fig. 43 Leica VT1000A...
  • Página 30 Manejo Ajuste de la inclinación de la muestra Si la muestra sigue sin estar por completo en posición horizontal, se puede inclinar la mues- tra a lo largo de otro eje (de lado a lado). Para ello, inclinar un poco el bloque del por- tamuestras con la muestra pegada, cuando este se fije en la mordaza del portamuestras.
  • Página 31: Ventana De Corte Ajustable

    "B" para una sec- y se invierte el sentido del movimiento. ción. Esto se corresponde con la distancia "A" en la De esta manera, se reduce notablemente el Fig. tiempo de una sección o de un ciclo completo. Leica VT1000A...
  • Página 32 Manejo Ventana de corte ajustable (continuación) Para poder efectuar este ajuste, el equipo de- Para ajustar el borde delantero y trasero de bería estar en el modo manual. la ventana de corte se debe desplazar el inte- rruptor de fin de carrera interno mediante dos botones giratorios (57) que se encuentran late- ralmente en la cubierta de plástico superior del Vibratom.
  • Página 33: Ajuste De La Altura De La Muestra

    Es decir, para equilibrar el juego mínimo del mecanismo micrométrico, antes de cada reajus- te, primero se debe girar la rueda de ajuste un cuarto de giro por encima del nuevo valor en el sentido contrario de la dirección de giro; solo entonces, efectúe el ajuste deseado. Leica VT1000A...
  • Página 34: Cortar

    Manejo Cortar El Leica VT1000A ofrece numerosas posibilidades de corte, desde muestras de tejido de ori- gen animal o vegetal, fijas hasta no fijas. Con ayuda de una cuchilla vibrante se pueden crear secciones sin que estén congeladas ni en inclusión previamente. De esta forma, se puede evitar los efectos no deseados surgidos en la congelación o inclusión como la formación de...
  • Página 35 El usuario puede interrumpir el modo semiautomático en cualquier momento de un ciclo de corte. Así, se puede retraer la cuchilla durante el avance en el estado de servicio "A" al esta- do "B" y viceversa. Leica VT1000A...
  • Página 36: Observaciones Generales

    Manejo 5.3.1 Observaciones generales A causa de la variedad de tipos, tamaños, formas, estados de muestras y preparaciones, etc., que se pueden dar al crear secciones con el VT1000 A, no es posible proporcionar re- comendaciones concretas para la parametrización. Los ajustes óptimos para cada una de las aplicaciones solo se pueden registrar empíricamente utilizando muestras que ya no se necesitan, que son lo más parecidas posible a las muestras que se deben cortar realmente.
  • Página 37: Ajuste Directo

    De manera alternativa, las muestras se pueden encapsular en un material de soporte apro- piado como agar, gelatina o parafina. Este bloque de soporte se puede cortar junto con la prueba al tamaño apropiado y, después de la solidificación, pegarlo sobre la superficie de apoyo. Leica VT1000A...
  • Página 38 Manejo Pegar (continuación) Al pegar se debe tener en cuenta en cualquier caso que el espesor de la muestra se debe limitar a un práctico mínimo, que garantiza, no obstante, una solidez máxima. Mediante un tratamiento aproximado manual se debería crear una superficie plana uniforme; de esta manera, se reduce el tiempo para el seccionamiento con la cuchilla.
  • Página 39: Elección Y Colocación De La Cuchilla

    Antes de utilizarla, se debe limpiar con cuidado cada cuchilla y se debe eliminar cual- quier resto de aceite o silicona que tengan. Para ello, se recomienda poner la cuchilla unos 10 minutos en un baño de xileno, a continuación, limpiarla con acetona y después dejar que se seque al aire. Leica VT1000A...
  • Página 40: Colocación De La Cuchilla

    Manejo Colocación de la cuchilla Precaución al manipular las hojas desechables o la cuchilla de zafiro. El filo está extremadamente afilado y puede causar heridas muy graves. Con el fin de evitar lesiones antes de utilizar una cuchilla, debería estar colocada (fijada o pegada) la mues- tra que se debe cortar sobre la platina portamuestras.
  • Página 41: Preparación De Muestras

    Siempre que la muestra permita esto, se pueden aumentar la velocidad y el espesor de corte gradualmente para reducir el tiempo necesario para la sección aproximada. En este caso, se debe prestar no obstante atención, para que la muestra no se tuerza ni se desgarre del por- tamuestras Leica VT1000A...
  • Página 42: Preparación Del Baño De Fluido

    Manejo Preparación del baño de fluido La muestra se introduce por cuatro motivos en un baño de fluido: para lu- bricar la cuchilla durante el proceso de corte, para evitar que se caliente o que se seque la muestra, para reforzar o conservar las características deseadas de la muestra y para retirar sin esfuerzo las frágiles secciones creadas.
  • Página 43: Corte Convencional

    Con la ayuda de la lámpara y de la lupa, se puede observar con precisión la muestra durante el proceso de corte. Leica VT1000A...
  • Página 44: Toma De Las Secciones

    Manejo Toma de las secciones Las secciones creadas se pueden coger de diferentes maneras del baño de fluido. En el caso de usos microscópicos, con la ayuda de un tubito de aspiración de cristal se pue- de colocar la sección sobre un portamuestras de cristal, siempre que la preparación no se dañe en el proceso.
  • Página 45: Limpieza Y Mantenimiento

    6. Limpieza y mantenimiento Limpiar el equipo • Antes de desmontar el portacuchillas, extraiga siempre la cuchi- lla del mismo. • Guarde siempre las cuchillas de zafiro no utilizadas en su estu- che. • No deposite nunca las cuchillas utilizadas sobre la mesa de la- boratorio. ¡Elimínelas de manera segura! • Al utilizar detergentes de limpieza, siga las instrucciones de se- guridad del fabricante y los reglamentos de laboratorio aplica- bles. • No limpie las superficies exteriores del equipo con xileno, con productos abrasivos, ni con disolventes a base de xileno o aceto- na, ya que el xileno o la acetona dañarán las superficies.
  • Página 46 Limpieza y mantenimiento Zona de la cuba de fluidos Después de crear las secciones necesarias, se debería limpiar cualquier resto de solución que haya en las bandejas de fluido, en el portamuestras y en el soporte de hojas. Para ello, se puede utilizar cualquier solución hi- drosoluble, siempre que no toque las piezas fabricadas con polipropileno o con caucho nítrico.
  • Página 47: Instrucciones De Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Instrucciones de mantenimiento Solo técnicos expertos autorizados por Leica pueden abrir la car- casa del equipo para realizar trabajos de mantenimiento y/o repa- ración. El Vibratom VT1000 A solo precisa un mantenimiento estándar en caso de utilización normal.
  • Página 48: Lámpara De Luz Fluorescente

    Limpieza y mantenimiento Cambio de componentes 6.3.1 Fusible En caso de un fallo completo del equipo, compruebe a continuación la alimentación en la toma de corriente. Después, se deben comprobar los fusible(s) del equipo por el lado posterior del equipo. Antes de retirar el fusible, extraiga el ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE.
  • Página 49: Accesorios Opcionales

    Adaptador del bloque en V ..............39053750 Portamuestras, 1/2 cabeza ..............39053753 Módulo de platina giratoria ..............39053760 Cojinete de pivote intercambiable ............39053763 Cuchilla de zafiro ..................39053237 Pinza de muestras ................... 39053220 Pinza de secciones ................. 39053225 Foot Pedal ....................39053300A Leica VT1000A...
  • Página 50: Garantía Y Servicio

    La prestación de la garantía depende, en cada caso, del contenido del contrato correspondiente. Solo son vinculantes las condiciones de pres- tación de la garantía de la unidad de venta Leica responsable o de la so- ciedad en la que ha adquirido el producto del contrato.

Tabla de contenido