Resumen de contenidos para Leica Autostainer XL ST5010
Página 1
Leica Autostainer XL (ST5010) Centro de tinción automático Instrucciones de uso Español N.º de pedido: 14 0456 80116 - Revisión J Guarde siempre estas instrucciones de uso con el instrumento. Lea detenidamente las instrucciones antes de trabajar en las proximidades...
Página 3
La reproducción del texto y/o las ilustraciones/fotografías – parcial o total – por impresión, fotocopia, microfilme, webcam o por cualquier otro método – comprendido el uso de todo tipo de sistemas y medios electrónicos – queda prohibida a no ser que Leica Biosystems Nussloch GmbH la aprobara explícitamente, de antemano y por escrito.
Índice Indicaciones importantes ......................... Símbolos que aparecen en el texto y su significado ................. 6 Uso previsto ..............................10 Grupos de usuarios ............................11 Seguridad ..............................Indicaciones generales de seguridad......................12 Indicaciones específicas de seguridad ..................... 12 Características del instrumento ......................Descripción general ............................
Página 5
Puesta fuera de servicio: eliminación correcta y/o reciclaje ............Confirmación de descontaminación ..................... Apéndice ..............................11.1 Parámetros modificables ..........................48 11.2 Consumibles y accesorios ........................... 48 11.3 Programas de tinción compatibles ......................50 11.4 Glosario ................................52 Leica Autostainer XL (ST5010)
Asegúrese de cumplir con las instrucciones de seguridad y con las advertencias recogidas en (→ p. 12 – 2. Seguridad). Es preciso que lea este capítulo, incluso si ya está familiarizado con el manejo y el uso de un instrumento Leica. Símbolos que aparecen en el texto y su significado Advertencia Símbolo:...
Página 7
(según la sección 7 de la norma alemana ElektroG). Símbolo: Nombre del símbolo: Conformidad CE La identificación CE es la declaración del fabricante Descripción: de que el producto médico cumple todos los requisitos de las directivas aplicables en la UE. Leica Autostainer XL (ST5010)
Página 8
100-120 V CA o a 230-240 V CA (en función del modelo solicitado). No modifique el cableado ni la selección de tensión por cuenta propia; para estos casos, póngase en contacto con el personal cualificado del servicio de Leica. Versión 3.0, revisión J,...
Página 9
Indica que un equipo médico debe quedar a Descripción: resguardo de la humedad. Frágil: manejar con cuidado Símbolo: Nombre del símbolo: Descripción: Indica que un equipo médico puede sufrir daños o romperse si no se manipula con cuidado. Leica Autostainer XL (ST5010)
útil y su calidad. Leica Autostainer XL (ST5010) realiza los distintos pasos de tinción específica de forma automática. El fabricante declina toda responsabilidad de los resultados de las tinciones en caso de que los pasos y los programas se introduzcan de forma errónea.
• Leica Autostainer XL (ST5010) únicamente deberá ser manipulado por personal cualificado de laboratorio. • Todo miembro del personal de laboratorio encargado de utilizar el Leica Autostainer XL (ST5010) deberá leer detenidamente las presentes instrucciones y familiarizarse con las características técnicas del instrumento antes de intentar utilizarlo.
Seguridad Seguridad Indicaciones generales de seguridad Este instrumento ha sido fabricado y probado de conformidad con las normas de seguridad de equipos eléctricos para medición, control y uso en laboratorios. Para mantener el instrumento en estas condiciones y asegurar un manejo no peligroso, el usuario debe cumplir con las indicaciones, advertencias e instrucciones de seguridad en este manual.
Página 13
Retrasos en el tiempo de procesado/daños o pérdida de tejido • Vacíe el cajón de descarga a su debido tiempo, ciérrelo y pulse ( → p. 37 – 5.9.5 Descarga EXIT de soportes de portaobjetos del cajón de descarga) Leica Autostainer XL (ST5010)
Página 14
Seguridad Atención: Soporte de portaobjetos procesado con parámetros de programa erróneos Daños en el tejido o pérdida del mismo • Verifique con especial cuidado los parámetros de programas específicos de usuario antes de empezar a trabajar. Advertencia: Es posible que la normativa y legislación nacional del propietario le obliguen a ofrecer una protección a largo plazo de la red pública de suministro de agua frente a la posible contaminación procedente del reflujo de agua de la instalación doméstica del cliente.
Características del instrumento Características del instrumento Descripción general Leica Autostainer XL (ST5010) se ha desarrollado con el fin de satisfacer los requisitos de calidad de los laboratorios modernos: • elevada capacidad de procesado; • flexibilidad; • seguridad. Leica Autostainer XL (ST5010) logra obtener una elevada capacidad de procesado gracias a un sistema de transporte de portaobjetos que permite procesar al mismo tiempo hasta 11 soportes, cada uno con 30 portaobjetos.
Características del instrumento Descripción general Fig. 2 Panel frontal Brazo de transporte Cubeta de reactivo Estaciones de lavado Cajón de carga Estufa Indicador LED y llave del cajón de carga Cuaderno para protocolos de tinción 15 Cajón de descarga Receptáculo para el cuaderno Cubierta con hendiduras (para el transporte de cubetas) Interruptor ON/STOP...
Tubo de escape de aire Entrada de suministro Salida de suministro Entrega estándar: albarán Nota: Deben utilizarse y montarse en el instrumento únicamente accesorios y recambios autorizados por Leica para evitar daños en el instrumento o en las muestras. Leica Autostainer XL (ST5010)
Página 18
14 0474 32325 manguera de desagüe 14 0475 35748 Instrucciones de uso de Leica Autostainer XL (ST5010) en 14 0456 80001 inglés (+ CD) manual de referencia a modo de apéndice, únicamente en inglés (protocolos de tinción, etc.)
15 programas de hasta 25 pasos volátil: Integración: Conexión con CV5030 (cubreobjetos, opcional) Conexión de agua fresca Material de la manguera: Longitud de la manguera: 2,5 m Pieza conectora: G3/8 Diámetro interno: 10 mm Diámetro externo: 16 mm Leica Autostainer XL (ST5010)
Página 20
Características del instrumento Presión interna: mín.1 bar/máx. 6 bar Cantidad de flujo requerida: mín. 12 l/min Conexión de agua residual Material de la manguera: Longitud de la manguera: Diámetro interno: 32 mm Diámetro externo: 36,8 mm Escape de aire Material de la manguera: Longitud de la manguera: 2 o 4 m Diámetro interno:...
Advertencia: El usuario no debe modificar el ajuste del selector de tensión. • Se debe conectar el Leica Autostainer XL (ST5010) a un grifo de laboratorio con reductor de presión. Leica Autostainer XL (ST5010)
Instalación del instrumento Configuración del instrumento Advertencia: Transporte y elevación inadecuados del instrumento Lesiones personales y/o daños materiales • No intente elevar el instrumento a menos que cuente con la ayuda de 4 personas o más. • Agarre el instrumento por debajo del marco de las esquinas y elévelo a una altura homogénea.
La SAI tiene que ser diseñada de acuerdo con la tensión de la red en el lugar de instalación. Su representante Leica le puede aconsejar sobre qué tipo de SAI es la adecuada para Ud. Fig. 4...
En caso de fallo eléctrico, la alarma a distancia funciona solo si una SAI está conectada. Para obtener más detalles acerca de la conexión de un sistema de alarma a distancia, póngase en contacto con su representante Leica. La alarma a distancia conectada ha de ser de menos de un amperio y de 50 voltios como máximo.
Funcionamiento del instrumento Introducción Este capítulo describe cómo hacer funcionar el Leica Autostainer XL (ST5010). Explica el manejo de las teclas así como las indicaciones en el panel de mandos. Además, describe la construcción y edición de los programas y cómo realizar las tinciones.
Página 26
Funcionamiento del instrumento La pantalla La pantalla de tipo LCD tiene cuatro líneas y está provista de iluminación de fondo. La cuarta línea está reservada para los comandos introducidos mediante las teclas de función de [F1] a [F4]. Un cursor parpadeante indica cuál es la posición de entrada de datos.
• SetUp (Parámetros del equipo): Para ajustar o modificar parámetros como la temperatura de la estufa la cantidad de veces que se debe mover un soporte de portaobjetos hacia arriba o hacia abajo (número de inmersiones) en una estación con reactivos. • PC: Únicamente para uso de servicio. Leica Autostainer XL (ST5010)
Fig. 6 Configuración de programas Leica Autostainer XL (ST5010) puede almacenar hasta 15 programas numerados del 1 al 15 de forma consecutiva. Fácil programación. La programación es sencilla: el usuario es guiado a través de un menú y toda la información se introduce mediante el teclado.
Con las teclas , desplácese por la información existente o modifique las cifras. Introduzca los detalles del programa y, después de completar cada punto de un paso, vaya al título siguiente utilizando las teclas Leica Autostainer XL (ST5010)
Funcionamiento del instrumento Advertencia: Un período de inmersión de 00:00 significa que el paso correspondiente se omitirá. 6. Repita los elementos 4 y 5 hasta que el programa esté completo. Advertencia: Si desea que el procesado del soporte se termine en el cajón SALIR, defina este cajón como último paso.
[F1] More (Más). 4. Pulse More (Más). [F1] 5. Pulse [F2] Delete (Eliminar). 6. Pulse Yes (Sí) para continuar. [F1] 7. Para guardar el programa (que ahora ya no contiene pasos), consulte el proceso descrito anteriormente. Leica Autostainer XL (ST5010)
Funcionamiento del instrumento 5.4.7 Copiado de un programa Para copiar un programa a otro número de programa: 1. Seleccione el programa correspondiente (consulte los elementos 1y 2 (→ p. 29 – 5.4.1 Introducción de los pasos de programa)). 2. Pulse Copy (Copiar).
En (→ p. 50 – 11.3 Programas de tinción compatibles) se muestran algunos ejemplos de protocolos de tinción compatibles entre sí. Parámetros de usuario modificables Leica Autostainer XL (ST5010) cuenta con múltiples parámetros referidos al instrumento con independencia del programa seleccionado. Estos parámetros pueden ser configurados por el usuario (consulte también...
Funcionamiento del instrumento Nota: Aunque no se utilice, la estufa funciona con el ajuste de temperatura especificado durante el proceso de tinción completo. Para seleccionar, visualizar o modificar la temperatura de la estufa: 1. Pulse SetUp (Configuración) en el (Menú principal). [F3] Main Menu La temperatura de estufa actualmente seleccionada se indica en la primera línea de la...
En este apartado se describe la tinción de los portaobjetos. Se puede introducir un nuevo soporte de portaobjetos en el Leica Autostainer XL (ST5010) tan pronto como el cajón de carga se encuentre vacío. La tinción de los portaobjetos se realiza en función del programa seleccionado para cada soporte de portaobjetos individual.
Para utilizar la estación de lavado, abra lentamente y hasta el tope el grifo de agua del laboratorio. La válvula de control de flujo del Leica Autostainer XL (ST5010) limita la cantidad que fluye hacia las estaciones de lavado a un valor óptimo de 8 l/min.
5.9.6 Descarga de soportes de portaobjetos de otras estaciones Si el último paso de procesado de un programa no es el cajón de descarga, el LED [UNLOAD] del panel de mandos comienza a parpadear cuando el instrumento ha completado el procesado del soporte correspondiente. Leica Autostainer XL (ST5010)
Funcionamiento del instrumento Para descargar el soporte: Nota: Para el proceso de descarga, se deben seguir los pasos siguientes con la mayor celeridad posible. En caso de demora, la calidad de tinción de otras muestras dentro del dispositivo podría verse influida negativamente.
6. Para interrumpir el procesado de otros soportes, repita los pasos del 3 al 5. 7. Pulse [F4] Cancel (Cancelar) para salir de la pantalla de Abort (Interrupción). 8. Pulse para continuar con la tinción o pulse para volver al (Menú principal). [F1] [F4] Main Menu Leica Autostainer XL (ST5010)
Cuidado y limpieza Cuidado y limpieza Limpie las superficies interiores de acero inoxidable con un detergente y después enjuáguelas con agua. Limpie la superficie del brazo de transporte con un trapo mojado (¡no empapado!). Advertencia: En el interior del brazo de transporte se hallan componentes de electrónica sensibles. Por esta razón, no deben utilizarse líquidos en esta parte.
6. Haga circular el agua para comprobar que el flujo es adecuado. 7. Introduzca de nuevo el tamiz de drenaje y coloque los recipientes en sus posiciones definidas de origen. 8. Retire todas las tapas de los recipientes antes de colocar en ellos soportes de portaobjetos. Leica Autostainer XL (ST5010)
Mensajes de error y resolución de problemas Mensajes de error y resolución de problemas Introducción Leica Autostainer XL (ST5010) dispone de un sistema que supervisa continuamente las funciones instrumento. Si se produce un error, se muestra un mensaje acorde con el problema. En caso de producirse perturbaciones menores mientras una tinción está...
Program (x) is in use for staining and cannot be altered teñir. Copie el programa en un número de programa diferente y edítelo. (El programa (x) está en marcha y por ello no puede ser modificado en este momento) Leica Autostainer XL (ST5010)
Battery backed RAM Failure! Es preciso sustituir la memoria interna. Contacte con el servicio Service is required. (¡Unidad posventa local de Leica. de memoria RAM dañada! Llame al servicio técnico.) Caution: increasing dips might El aumento de los movimientos verticales mientras se están...
La prestación de garantía depende del correspondiente contrato hecho. Solo son vinculantes aquellas condiciones de garantía de la unidad de venta Leica o de la empresa en la que ha adquirido el producto del contrato. Información de servicio técnico Si necesita al servicio técnico o piezas de recambio, póngase en contacto con la organización de venta...
Se debe desechar el instrumento de conformidad con las especificaciones aplicables del laboratorio. Póngase en contacto con su representante local de Leica para obtener más información. Los componentes del instrumento que lleven una etiqueta con un contenedor de basura tachado (p.
Confirmación de descontaminación Confirmación de descontaminación Todo producto que sea devuelto a Leica Biosystems o que requiera mantenimiento in situ deberá estar debidamente limpio y descontaminado. Encontrará el modelo de confirmación de descontaminación en nuestra página web, www.LeicaBiosystems.com, en el menú de producto. Debe usarse este modelo para recoger todos los datos necesarios.
Tiempo de carga por soporte SÍ 2 – 4 (en segundos) 11.2 Consumibles y accesorios Nota: Deben utilizarse y montarse en el instrumento únicamente accesorios y recambios autorizados por Leica para evitar daños en el instrumento o en las muestras. Versión 3.0, revisión J,...
14 0456 35434 Bandeja de plástico con 30 huecos (soporte con capacidad para 30 portaobjetos) 14 0475 33750 Soportes con capacidad para 30 portaobjetos, de plástico, tipo Leica (5 unidades) 14 0475 33643 Adaptador Sakura (soporte de portaobjetos 140474 33463)
Apéndice 11.4 Glosario Cantidad de REACTIVO que se transfiere de una ESTACIÓN mediante el ARRASTRE SOPORTE DE PORTAOBJETOS. ASPIRACIÓN Los vapores nocivos de los REACTIVOS son aspirados por un ventilador a través de un filtro. BRAZO DE Dispositivo que se mueve en dirección de los ejes x, y, z para TOMAR y COLOCAR, y realizar MOVIMIENTOS VERTICALES y para el TRANSPORTE TRANSPORTE del SOPORTE DE PORTAOBJETOS entre ESTACIONES.
Página 53
TOMA. TINCIÓN Procedimiento en el que se tiñen los cortes de tejido. TOMA El BRAZO DE TRANSPORTE toma el SOPORTE DE PORTAOBJETOS de una ESTACIÓN de forma que el ARRASTRE DE REACTIVO sea mínimo. Leica Autostainer XL (ST5010)