Descargar Imprimir esta página

SRAM FORCE ETAP AXS Manual De Usuario página 71

Publicidad

Place the flat side of each wedge against
the front derailleur and slide the wedge
forward until it lightly contacts the frame or
braze-on. Select the wedge that best fills the
gap between the frame or braze-on and the
derailleur without moving the derailleur.
Platzieren Sie die flache Seite jedes Keil
gegen den Umwerfer und schieben Sie
den Keil nach vorne, bis er leicht den
Rahmen oder die Anlötbefestigung berührt.
Wählen Sie den Adapterkeil aus, der die
Lücke zwischen dem Rahmen oder der
Anlötbefestigung und dem Umwerfer am
besten ausfüllt, ohne dass der Umwerfer
bewegt wird.
Coloque el lado plano de cada cuña contra
el desviador delantero, y deslice la cuña
hacia delante hasta que toque ligeramente
el cuadro o el saliente de fijación soldado al
cuadro. Seleccione la cuña que cubra mejor
el hueco entre el desviador y el cuadro o
el saliente soldado al cuadro sin mover el
desviador.
Measure
Mesurer
Messen
Misurare
Medir
Meten
1
Placez le côté plat de chaque cale contre
le dérailleur avant puis faites coulisser la
cale vers l'avant jusqu'à ce qu'elle effleure
le cadre ou la fixation soudée. Choisissez
la cale qui convient le mieux à l'espace
disponible entre le cadre ou la fixation
soudée et le dérailleur sans qu'elle ne
vienne décaler
le dérailleur.
Posizionare il lato piatto di ciascun cuneo
contro il deragliatore anteriore e far
scorrere il cuneo in avanti finché non tocca
leggermente il telaio o l'attacco brasato.
Selezionare il cuneo che meglio riempie
lo spazio fra il telaio o l'attacco brasato e il
deragliatore senza muovere il deragliatore.
Plaats de platte kant van elke wig tegen
de voorderailleur en schuif de wig naar
voren totdat deze het frame of de braze-on
lichtjes raakt. Kies de wig die het best de
ruimte tussen het frame of de braze-on en
de derailleur vult zonder dat de derailleur
beweegt.
Medir
計測
测量
Coloque o lado plano de cada cunha
contra o desviador/derailleur da frente e
faça deslizar a cunha para a frente até que
contacte levemente o quadro ou o braze-on.
Seleccione a cunha que melhor preencha
o espaço livre entre o quadro ou o braze-
on e o desviador/derailleur sem mover
o derailleur.
各ウェッジの平らな側をフロント・ディレ
イラーに位置させ、ウェッジを前方にスラ
イドさせて、フレームまたはブレイズオン
に軽く触れるようにします。フレームまた
はブレイズオンとディレイラーとの隙間に、
ディレイラーを動かさずに最適にフィット
するウェッジを選択してください。
将每个楔体的平坦侧靠前变速器放置,向前
滑动楔体,直至其轻轻触到车架或固定底座。
在不移动变速器的前提下,选择恰好能填满
车架或固定底座与变速器之间间隙的楔体。
71

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fd-frc-e-d1Etap axs