INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. Conexión eléctrica Esta máquina de coser debe funcionar de acuerdo con la tensión indicada en la placa de características eléctricas. Notas sobre seguridad • Esta máquina de coser no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental disminuida, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo la supervisión, o habiendo recibido las instrucciones relativas al uso de la máquina de coser, de una persona responsable de su seguridad.
Tabla de contenido Fijación del porta-hilos ..............19 Guía del usuario ..................1 Mantenimiento de la máquina ............20 Partes de la máquina ................4 Limpieza ..................... 20 Accesorios ....................5 Lubricación ..................20 Conexión del pedal y la red..............5 Sustitución de la cuchilla estacionaria ......... 21 Con guración del soporte para hilos telescópico ......6 Almacenamiento ................
Partes de la máquina 1. Botón de ajuste de la presión del prensatelas 2. Dial de la tensión del hilo de la aguja izquierda (amarillo) 3. Dial de la tensión del hilo de la aguja derecha (rojo) 4. Dial de la tensión del hilo de la devanadora superior (verde) 5.
Accesorios 1. El paquete de agujas incluye tres agujas tamaño #14/90 y dos agujas tamaño #12/80. Dos agujas tamaño #14/90 van colocadas en la máquina a la entrega. 2. Destornillador 3. Pinzas nas 4. Discos de desbobinado de los hilos (4) 5.
Con guración del soporte para hilos telescópico Extienda el soporte para hilos telescópico todo lo que pueda, después gírelo hasta que haga clic y se coloque en su lugar. Coloque los porta-carretes en los discos sujeta-bobinas en el porta-carrete. Si la máquina ya está enhebrada, enderece los hilos para evitar que se enreden.
Palanca del prensatelas Eleve el prensatelas con la palanca del prensatelas (A) en la parte trasera de la máquina. Cambio de las agujas Apague el interruptor y desenchufe la máquina. 1. Gire el volante hacia usted hasta que las agujas estén en su posición más alta.
Desconexión de la cuchilla superior móvil Coloque la cuchilla superior móvil en la posición de reposo 1. Gire el volante hacia usted hasta que la cuchilla superior esté en su posición más elevada. 2. Abra la tapa delantera. 3. Presione el soporte de la cuchilla móvil hacia la derecha todo lo posible.
Enhebrado de la máquina Dentro de la tapa delantera hay un diagrama codi cados de colores para una referencia rápida. Al enhebrar la máquina, siga el siguiente orden: 1. Enhebrado de la devanadora superior - Verde 2. Enhebrado de la devanadora inferior - Azul 3.
Enhebrado de la devanadora superior (verde) 1. Pase el hilo de atrás hacia delante por la guía de la aguja en el soporte para hilos (1). 2. Tire del hilo de izquierda a derecha por debajo de la guía para hilos en la tapa superior (2).Use las pinzas para facilitar el enhebrado.
Enhebrado de la devanadora inferior (azul) 1. Pase el hilo de atrás hacia delante por la guía de la aguja en el soporte para hilos (1). 2. Tire del hilo de izquierda a derecha por debajo de la guía para hilos en la tapa superior (2).
Enhebrado de la aguja derecha (rojo) 1. Pase el hilo de atrás hacia delante por la guía de la aguja en el soporte para hilos (1). 2. Tire del hilo de izquierda a derecha por debajo de la guía para hilos en la tapa superior (2).
Cambio del hilo A continuación se indica un método muy sencillo para cambiar los hilos: 1. Corte el hilo que esté usando cerca del carrete, detrás de las guías del soporte para hilos telescópico. 2. Extraiga el carrete y coloque el hilo nuevo en el porta-carrete. 3.
Con guración de la tensión del hilo Derecho Hilo de la devanadora Ajuste la tensión del hilo para adaptarlo al tipo de tela y de hilo superior que está usando. Al aumentar el número de discos de tensado de Hilo de la devanadora inferior los hilos, aumenta también la tensión del hilo.
Ajuste del arrastre diferencial El sistema de arrastre diferencial consta de dos conjuntos de dientes de arrastre dispuestos uno detrás el otro. Ambos dientes de arrastre funcionan independientemente el uno del otro para lograr resultados perfectos al coser en telas especiales. Si el volumen de arrastre del diente delantero cambia en relación con el del diente trasero, el tejido se “estirará”...
Ajuste de la presión del prensatelas La presión del prensatelas está precon gurada para coser en condiciones normales. En algunos casos puede ser necesario realizar algún ajuste. Aumente o reduzca la presión hasta que esté satisfecho con el resultado. Compruebe siempre la puntada en una muestra de tejido antes de coser la prenda.
Con guración de la palanca de la barra de la aguja La palanca de la barra de la aguja se debe con gurar en “S” para todo tipo de costura de remallado estándar. Para coser dobladillos enrollados, deberá retraer la barra de la aguja colocando la palanca en la posición “R”.
Coser Overlock triple Una puntada de Overlock triple se logra ajustando la tensión de la puntada de 2 ó 3 hilos, cosiendo y apartando el tejido para allanar la puntada. Las tensiones se deben ajustar correctamente para que el tejido quede liso. Puede usar la puntada Overlock triple tanto como elemento decorativo, cosiendo dos piezas juntas (puntada Overlock triple estándar), o como adorno sobre una sola pieza de tejido (puntada...
Overlock con cordón La puntada Overlock con cordón se puede usar para reforzar puntadas al unir tejidos elásticos como los géneros de punto. El cordón evita que los géneros de punto se estiren y además, estabiliza las puntadas. 1. Inserte el cordón por el ori cio delante del pedal. 2.
Mantenimiento de la máquina La máquina Overlock requiere más mantenimiento que una máquina convencional, principalmente por dos motivos: Se produce mucha pelusa cuando las cuchillas cortan la tela. Una Overlock funciona a mayor velocidad y necesita un engrase frecuente para lubricar sus piezas internas. Limpieza Apague el interruptor y desenchufe la máquina.
Sustitución de la cuchilla estacionaria Apague el interruptor y desenchufe la máquina. La cu chilla estacionaria debe cambiarse cuando deje de funcionar correctamente. La cuchilla estacionaria se debe sustituir siguiendo las pautas siguientes. Si tiene di cultades para hacerlo, consulte a su distribuidor para realizar los ajustes necesarios.
Solución de problemas Problema Solución Página El tejido no se desliza bien - Aumente la longitud de la puntada. - Aumente la presión del prensatelas para tejidos pesados. - Reduzca la presión del prensatelas para tejidos ligeros. - Compruebe el arrastre diferencial. Si se rompe la aguja - Inserte la aguja correctamente.
Tabla de puntadas Explicación de los iconos de los tejidos Tejido no Tejido elástico no Recuerde: chifón, gasa, organza, charmeuse, nailon, punto, Los ajustes que se muestran en esta tabla son nuestras batista, sedas, etc. jerseys de punto sencillo, etc. recomendaciones en condiciones normales.
Página 24
Combinación Posición Longi- Ancho Arrastre Barra de Conver- Tensión del hilo de la tud de de pun- diferen- la aguja sor de 2 Puntada Tejido aguja puntada tada cial hilos Overlock de 2 hilos, envuelta, estrecha Derecha R (3,5) Sí Dobladillo enrollado de 2 hilos Derecha...
Página 25
Combinación Posición Longi- Ancho Arrastre Barra de Conver- Tensión del hilo de la tud de de pun- diferen- la aguja sor de 2 Puntada Tejido aguja puntada tada cial hilos Puntada Overlock de 3 hilos, ancha Izquierda R (3,5) Puntada Overlock de 3 hilos, estrecha Derecha R (3,5)
Página 26
Combinación Posición Longi- Ancho Arrastre Barra de Conver- Tensión del hilo de la tud de de pun- diferen- la aguja sor de 2 Puntada Tejido aguja puntada tada cial hilos Dobladillo enrollado de 3 hilos Derecha No se recomienda Derecha No se recomienda Dobladillo estrecho de 3 hilos...
KEEPING THE WORLD SEWING y su logo, son marcas registradas son marcas registradas de KSIN Luxembourg II, S. ar. l. HUSQVARNA y “crowned H-mark” son marcas registradas de Husqvarna AB. Todas son marcas registradas y son utilizadas bajo licencia por...