13. INSTALLING OPTIONAL PARTS
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
o
Needle center
Nadelmitte
Centre de l'aiguille
!4
Centro de las agujas
Down position
Tiefstellung
Position basse
841A
Posición inferior
842A
872A
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
o
!0
!1
!3
!3
b
b
!2
!2
847A
845A
848A
875A
Installation
1. Insert the new rotary hook
2. Install the needles
3. While referring to pages 57 and 59, adjust so that the
!4
rotary hook tip
is aligned with the center of the needle
q
when the needle bar
tion until reference line b at the bottom of the needle
bar is aligned with the lower edge of the needle bar
!3
supporter
. Then tighten the three screws
NOTE: In order to prevent the torque from becoming
too high, tighten all three screws
fully, and then turn them all again to tighten
them fully.
Einbau
1. Setzen Sie den neuen Greifer
2. Bringen Sie die Nadeln
3. Mit Bezug auf die Seiten 57 und 59 richten Sie die
!4
Greiferspitze
auf die Mitte der Nadel
!2
Nadelstange
von der untersten Position angehoben
wird bis die Bezugslinie b unten auf der Nadelstange
auf die untere Kante der Nadelstangenhalterung
ausgerichtet ist. Ziehen Sie danach die drei Schrauben
o
fest.
HINWEIS: Zum gleichmäßigen Festziehen sollten die
drei Schrauben
erst danach richtig festgezogen werden.
Installation
1. Insérer le nouveau crochet rotatif
!1
montage
.
2. Installer les aiguilles
3. En se reportant aux pages 57 et 59, régler de manière
que l'extrémité du crochet rotatif
centre de l'aiguille
!2
à partir de sa position la plus basse, jusqu'à ce que
la ligne de référence b marquée en bas de la barre à
aiguille soit alignée avec le bord inférieur du support
de la barre à aiguille. Ensuite, serrer les trois vis
REMARQUE: Afin d'éviter que le couple de serrage soit
excessif, serrer d'abord modérément
toutes les trois vis
serrer toutes bien à fond.
Instalación
1. Insertar el cangrejo nuevo
!1
.
2. Instalar las agujas
3. Consultando las páginas 57 y 59, ajustar de manera que
la punta del cangrejo
q
la aguja
cuando la barra de agujas
su posición inferior hasta que la línea de referencia b
en la parte de abajo de la barra de agujas quede alineada
con el borde inferior del soporte de la barra de agujas
!3
. Luego apretar los tres tornillos
NOTA: De manera de evitar que el par de apriete sea
excesivo, apretar todos los tornillos
menos, y luego apretarlos todos de nuevo de
manera que queden bien apretados.
– 71 –
!0
into the mounting hole
q
.
!2
is raised from its lowest posi-
o
!0
in das Montageloch
q
an.
q
aus, wenn die
o
zuerst nur schwach und
!0
dans le trou de
q
.
!4
soit alignée avec le
q
lorsqu'on élève la barre à aiguille
o
, puis finalement les
!0
en el orificio de montaje
q
.
!4
quede alineada con el centro de
!2
se levanta de
o
.
!1
.
o
.
less than
!1
.
!3
!3
o
.
o
un poco
TN-8400, 8700
TL-8400