Resumen de contenidos para Permobil ROHO DRY FLOATATION Serie
Página 1
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions ® ® Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y ®...
Norsk Suomi Português ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. U.S.A.: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Customer Support: orders.roho@permobil.com Outside the U.S.A.: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com Products may be covered by one or more U.S. and foreign patents and trademarks, including...
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual Intended Use Each ROHO DRY FLOATATION product in this manual is an adjustable, air-filled, cellular-design ® ® wheelchair support surface. There is no weight limit, yet the cushion must be properly sized to the individual.
Página 5
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual Important Safety Information, continued Warnings, continued - DO NOT use your cushion on top of, or in conjunction with, any other products or materials, except as indicated in this manual. Doing so may cause the individual to become unstable and vulnerable to falling.
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual Cushion Adjustment Important Safety Information: - Check inflation frequently, at least once a day! - DO NOT use an under-inflated cushion or an over-inflated cushion because the product benefits will be reduced or eliminated, resulting in an increased risk to skin and other soft tissue.
Página 8
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual Cushion Adjustment, continued 2. Adjust the cushion: After overinflating the cushion, adjust to the Proper Cushion Inflation Setting: a. The individual should sit in the chair in their usual position. The cushion should be centered beneath the individual.
Página 9
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual Cushion Adjustment, continued Locked Unlocked To adjust the QUADTRO SELECT Cushion or the CONTOUR SELECT Cushion to accommodate a fixed pelvic obliquity or a fixed posterior pelvic tilt: 1) Follow all cushion adjustment instructions in this operation manual to make sure the cushion is adjusted to a Proper Cushion Inflation Setting.
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual Cover Removal and Replacement Inspect the cover for damage and replace if necessary. Note: Keeping a cover on your cushion will help to protect the cushion components. A cover will also help to keep the air cells together, which may aid in slide board transfers.
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual Cushion and Cover Care Warnings: - Cleaning and disinfecting are separate processes. Cleaning must precede disinfection. Before use by a different individual: clean, disinfect, and check the product for proper functioning. - Follow all manufacturer bleach container and germicidal disinfectant safety guidelines. - Note about sterilization: High temperatures accelerate aging and will damage the product assembly.
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual Cushion and Cover Care, continued Machine Wash and Disinfect the Cushion Warnings: Inflation valve(s) MUST be closed to make sure that water does not enter the product during cleaning or disinfecting. Machine washing can cause wear and damage, including cuts and tears to the cushion and the detachment of required product information.
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual Product Specifications STANDARD CUSHION DIMENSIONS AND WEIGHTS: Cushion Height Average Weight* 21/4 in. (5.5 cm) 2.5 lbs. (1.1 kg) LOW PROFILE Single Compartment Cushion 21/4 in. (5.5 cm) 2.5 lbs. (1.1 kg) LOW PROFILE Dual Compartment Cushion 21/4 in.
Página 14
Almacenamiento, desechado y reciclaje Garantía limitada ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. EE. UU.: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Atención al cliente: orders.roho@permobil.com Fuera de EE. UU.: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com. Los productos pueden estar cubiertos por una o más marcas comerciales y patentes estadounidenses...
ES - Cojines para silla de ruedas ROHO DRY FLOATATION Manual de Instrucciones Uso específico Cada producto ROHO DRY FLOATATION en este manual es una superficie de apoyo para silla de ruedas ® ® ajustable con diseño de celdas inflables. No posee límite de peso pero el cojín debe tener el tamaño correcto para la persona.
Página 16
ES - Cojines para silla de ruedas ROHO DRY FLOATATION Manual de Instrucciones Información importante sobre seguridad, continuación Advertencias, continuación - NO utilice el cojín sobre, o junto con, ningún otro producto ni material, excepto lo indicado en este manual. Hacerlo puede provocar que la persona se vuelva inestable y vulnerable a las caídas. - NO coloque ningún obstáculo entre la persona y el cojín.
ES - Cojines para silla de ruedas ROHO DRY FLOATATION Manual de Instrucciones Detalle de las piezas cojín, cobertor, kit de reparación, bomba manual, manual de instrucciones, Contenido del paquete: suplemento de garantía limitada, tarjeta de registro del producto. Para solicitar piezas de repuesto, póngase en contacto con un proveedor del equipo o con Atención al cliente.
ES - Cojines para silla de ruedas ROHO DRY FLOATATION Manual de Instrucciones Ajuste del cojín Información importante sobre seguridad: - Controle el inflado con frecuencia, ¡al menos una vez al día! - NO use un cojín subinflado ni un cojín sobreinflado ya que se pueden reducir o eliminar los beneficios del producto, lo cual incrementa el riesgo para la piel u otros tejidos blandos.
Página 19
ES - Cojines para silla de ruedas ROHO DRY FLOATATION Manual de Instrucciones Ajuste del cojín, continuación 2. Ajuste del cojín: Después de sobreinflar el cojín, ajuste según la Configuración correcta de inflado del cojín: a. La persona debe sentarse en la silla en su posición habitual.
Página 20
ES - Cojines para silla de ruedas ROHO DRY FLOATATION Manual de Instrucciones Ajuste del cojín, continuación Desbloqueado Bloqueado Para ajustar el cojín QUADTRO SELECT o el cojín CONTOUR SELECT para adaptar una oblicuidad pélvica fija o una inclinación pélvica posterior fija: 1) Siga todas las instrucciones de ajuste del cojín que se encuentran en este manual de instrucciones para asegurarse de que el cojín esté...
ES - Cojines para silla de ruedas ROHO DRY FLOATATION Manual de Instrucciones Extracción y reemplazo del cobertor Inspeccione el cobertor en busca de daños y reemplácelo en caso de ser necesario. Nota: Mantener un cobertor en su cojín ayudará a proteger Consulte la etiqueta en la los componentes del cojín.
ES - Cojines para silla de ruedas ROHO DRY FLOATATION Manual de Instrucciones Cuidado del cobertor y el cojín Advertencias: - El lavado y la desinfección son procesos separados. El lavado debe preceder a la desinfección. Antes de que otro individuo lo utilice: lave, desinfecte y compruebe el correcto funcionamiento del producto. - Siga todas las reglas de seguridad del contenedor del blanqueador y desinfectante germicida.
ES - Cojines para silla de ruedas ROHO DRY FLOATATION Manual de Instrucciones Cuidado del cobertor y el cojín, continuación Lavar a máquina y desinfectar el cojín Advertencias: - Las válvulas de inflado DEBEN estar cerradas para asegurar que el agua no entre en el producto durante el lavado o desinfección.
ES - Cojines para silla de ruedas ROHO DRY FLOATATION Manual de Instrucciones Especificaciones del producto DIMENSIONES Y PESOS ESTÁNDAR DEL COJÍN: Cojín Altura Peso medio* Cojín de compartimiento único LOW PROFILE 21/4 pulgadas (5,5 cm) 2,5 libras. (1,1 kg) Cojín de compartimiento doble LOW PROFILE 21/4 pulgadas (5,5 cm) 2,5 libras.
Página 25
Spécifications du produit 33-37 ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. É.-U. : 800-851-3449 • Téléc. : 888-551-3449 • Service à la clientèle : orders.roho@permobil.com À l'extérieur des É.-U. : 618-277-9150 • Téléc. : 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com.
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Utilisation prévue Chaque produit ROHO DRY FLOATATION dans ce guide est une surface de soutien ajustable, remplie d'air, ® ® et de design cellulaire. Il n'y aucune limite de poids, mais le coussin doit être d'une taille appropriée pour l'individu.
Página 27
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Informations importantes de sécurité, suite Mise en garde, suite - NE PAS utiliser le coussin au-dessus de, ou en conjonction avec, tous autres produits ou matériels, sauf tel qu'indiqué dans le guide. À défaut de respecter cet avertissement, l’utilisateur peut se retrouver dans une position instable et risque de tomber.
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Détails des pièces Contenu : coussins, couverture, trousse de réparation, pompe à main, manuel d'instructions, supplément de garantie limitée, carte d'enregistrement du produit. Pour commander des pièces de rechange, contactez un fournisseur d’équipement ou Service à...
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Ajustement du coussin Informations importantes de sécurité - Vérifiez, au moins une fois par jour, si le coussin est gonflé à une pression adéquate! - NE PAS utiliser un coussin sous-gonflé ou un coussin surgonflé car les avantages du produit seront réduits ou éliminés, entraînant un risque accru pour la peau et autres parties molles.
Página 30
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Ajustement du coussin, suite 2. Ajuster le coussin : Après avoir trop gonflé le coussin, ajuster au Réglage adéquat pour le gonflage du coussin. a. La personne devrait s'asseoir dans le fauteuil dans sa position habituelle.
Página 31
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Ajustement du coussin, suite Verrouillé Déverrouillé Pour ajuster le coussin QUADTRO SELECT ou le coussin CONTOUR SELECT pour accommoder une obliquité pelvienne fixe ou une bascule postérieure fixe du bassin : 1) Suivre toutes les instructions d'ajustement du coussin dans ce guide d'utilisation pour vous assurer que le coussin est ajusté...
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Retrait et remplacement de la couverture Inspectez la housse pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée et remplacez-la au besoin. Note: Garder une couverture sur votre coussin aidera à protéger les composantes du coussin. Une couverture aidera Référez-vous à...
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Entretien de la couverture et du coussin Avertissement: - Le nettoyage et la désinfection sont des procédés séparés. Le nettoyage doit avoir lieu avant la désinfection. Avant un usage par une autre personne : nettoyer, désinfecter et vérifier le bon fonctionnement du produit.
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Entretien de la couverture et du coussin, suite Laver et désinfecter le coussin à la machine Mises en garde : - La(les) valve(s) de gonflage DOIVENT être fermées pour s'assurer que l'eau n'entre pas dans le produit durant le nettoyage et la désinfection.
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Rangement, élimination et recyclage Entreposage : Nettoyer et désinfecter le produit avant de l'entreposer. Ouvrir la(les) valve(s) de gonflement. Dégonfler le produit (détacher toutes les sections du produit). Entreposer le produit dans un contenant qui protège le produit de l'humidité, des contaminants et des dommages.
Página 36
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Spécifications du produit, suite Mesure de répartition des pressions Fabricant : PERMOBIL Produit : ROHO QUADTRO SELECT LOW + HOUSSE COV-SS99LP Type de support : Coussin Catégorie technique : Air statique Mesure de la répartition des pressions avant vieillissement...
Página 37
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Spécifications du produit, suite Mesure de répartition des pressions Fabricant : PERMOBIL Produit : ROHO QUADTRO SELECT HIGH + HOUSSE COV-SS99 Type de support : Coussin Catégorie technique : Air statique Mesure de la répartition des pressions avant vieillissement...
Página 38
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Spécifications du produit, suite Mesure de répartition des pressions Fabricant : PERMOBIL Produit : ROHO SINGLE VALVE LOW + HOUSSE COV-99LP Type de support : Coussin Catégorie technique : Air statique Mesure de la répartition des pressions avant vieillissement...
Página 39
FR - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Manuel d’instructions Spécifications du produit, suite Mesure de répartition des pressions Fabricant : PERMOBIL Produit : ROHO SINGLE VALVE HIGH + HOUSSE COV-99 Type de support : Coussin Catégorie technique : Air statique Mesure de la répartition des pressions avant vieillissement...
Página 40
Beschränkte Garantie ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. USA: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Kundendienst: orders.roho@permobil.com Außerhalb der USA: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com. Produkte können durch mehrere US- und ausländische Patente und Handelsmarken geschützt sein,...
DE - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Bedienungsanleitung Verwendungszweck Alle ROHO DRY FLOATATION -Produkt in dieser Anleitung bestehen aus einer Rollstuhlauflage mit ® ® anpassbaren Luftzellen. Es gibt keine Gewichtsbeschränkung, doch die Größe des Polsters muss der des Patienten entsprechen. Die folgenden Produkte nutzen die DRY FLOATATION Technologie und passen sich der Form des ®...
Página 42
DE - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Bedienungsanleitung Wichtige Sicherheitsinformationen, Fortsetzung Warnhinweise, Fortsetzung - Verwenden Sie Ihr Kissen NICHT in Verbindung mit oder auf anderen Produkten bzw. Materialien, sofern dies nicht in dieser Gebrauchsanleitung angegeben ist. Dadurch könnte der Benutzer aus dem Gleichgewicht geraten und möglicherweise fallen.
DE - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Bedienungsanleitung Im Lieferumfang enthaltene Teile Verpackungsinhalt: kissen, bezug, reparaturkit, handpumpe, bedienungsanleitung, eingeschränkte garantie ergänzung, produktregistrierungskarte. Für die Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an einen Produktanbieter oder Kundendienst. Kissen Luftzellen Reparaturkit Ventil Handpumpe...
Página 44
DE - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Bedienungsanleitung Kissenjustierung Wichtige Sicherheitsinformationen: - Überprüfen Sie den Druck mindestens einmal am Tag! - Verwenden SIe KEIN ungenügend aufgeblasenes oder zu stark aufgeblasenes Kissen, weil dadurch die Wirkung des Produkts beeinträchtigt oder aufgehoben werden kann, was eine erhöhte Gefahr für Haut und andere Weichgewebe bedeuten kann.
Página 45
DE - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Bedienungsanleitung Kissenjustierung, Fortsetzung 2. Justierung des Kissens: Nach der Befüllung des Kissens bitte den Fülldruck des Kissens justieren: a. Der Patient sollte im Rollstuhl seine normale Sitzhaltung einnehmen. Das Kissen sollte unter den Patienten gelegt werden, b.
Página 46
DE - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Bedienungsanleitung Kissenjustierung, Fortsetzung Verriegelt Entriegelt Zur Anpassung des QUADTRO SELECT-Kissens oder des CONTOUR SELECT-Kissens bei einem unveränderlichen Beckenschiefstand oder einer unveränderlichen posterioren Beckenkippung: 1) Befolgen Sie alle Anweisungen zur Kissenjustierung in dieser Bedienungsanleitung, damit das Kissen richtig gefüllt ist.
DE - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Bedienungsanleitung Bezug abziehen und ersetzen Überprüfen Sie den Bezug auf Schäden und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls. Hinweis: Durch die Verwendung eines Kissenbezugs werden die Kissenkomponenten geschützt. Durch einen Bezug werden außerdem die Luftzellen zusammengehalten, was Umsetzungen mit einem Rutschbrett erleichtern kann.
Página 48
DE - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Bedienungsanleitung Bezug- und Kissenpflege Warnhinweis: - Reinigung und Desinfizieren sind separate Verfahren. Die Reinigung muss vor dem Desinfizieren erfolgen. Vor Verwendung an einem anderen Patienten: Reinigen, desinfizieren und prüfen Sie das Produkt auf ordnungsgemäße Funktion.
Página 49
DE - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Bedienungsanleitung Bezug- und Kissenpflege, Fortsetzung Maschinenwäsche und Desinfektion des Kissens Warnhinweise: - Ventile MÜSSEN während der Reinigung oder Desinfektion geschlossen sein, damit kein Wasser in das Produkt eindringt. - Maschinenwäsche kann zu Verschleiß, unter anderem zu Schnitten und Rissen am Kissen, sowie zur Ablösung der benötigten Produktinformationen führen.
DE - Coussins pour fauteuil roulant ROHO DRY FLOATATION Bedienungsanleitung Produktspezifikationen STANDARDABMESSUNGEN UND -GEWICHT DER KISSEN Kissen Höhe Durchschnittsgewicht* LOW PROFILE Einkammerkissen 5,5 cm 1,1 kg LOW PROFILE Zweikammerkissen 5,5 cm 1,1 kg QUADTRO SELECT LOW PROFILE 5,5 cm 1,1 kg MID PROFILE Einkammerkissen 8,5 cm 1,4 kg...
Página 51
Stoccaggio, smaltimento e riciclaggio Garanzia limitata ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. U.S.A.: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Assistenza al cliente : orders.roho@permobil.com Fuori dagli Stati Uniti: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com. I prodotti possono essere coperti da uno o più...
IT - Cuscini per carrozzine ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Uso previsto Tutti i prodotti ROHO DRY FLOATATION di questo manuale sono una superficie di supporto per sedie a ® ® rotelle con design a celle, riempita. ad aria, regolabile. Non c'è limite di peso, tuttavia il cuscino deve essere adattato correttamente alla persona.
Página 53
IT - Cuscini per carrozzine ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Importanti informazioni sulla sicurezza Avvisi - NON usare il cuscino sopra, o assieme a, qualsiasi altro prodotto o materiale, se non indicato in questo manuale. In caso contrario la persona rischia di essere instabile e soggetta a possibili cadute.
IT - Cuscini per carrozzine ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Dettagli dei componenti Contenuto della confezione: cuscino, fodera, kit di riparazione, pompa a mano, manuale d'uso, supplemento di garanzia limitata, cartolina di registrazione del prodotto. Per ordinare i ricambi, contattare un fornitore di prodotti o Assistenza clienti.
Página 55
IT - Cuscini per carrozzine ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Regolazione del cuscino Importanti informazioni sulla sicurezza: - Controllare di frequente il gonfiaggio, almeno una volta al giorno! - NON usare un cuscino non ben gonfiato o un cuscino eccessivamente gonfiato in quanto i benefici del prodotto saranno ridotti o eliminati, determinando un rischio maggiore alla pelle o ad altri tessuti molli.
Página 56
IT - Cuscini per carrozzine ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Regolazione del cuscino, continuazione 2. Regolazione del cuscino: Dopo aver gonfiato eccessivamente il cuscino, regolare correttamente il gonfiaggio del cuscino: a. La persona deve essere seduta sulla carrozzina nella posizione normale. Il cuscino deve essere centrato sotto la persona.
Página 57
IT - Cuscini per carrozzine ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Regolazione del cuscino, continuazione Bloccato Sbloccato Per regolare il cuscino QUADTRO SELECT o il cuscino CONTOUR SELECT al fine di assecondare una obliquità pelvica fissa o una retroversione fissa del bacino: 1) Seguire tutte le istruzioni sulla regolazione del cuscino contenute in questo manuale d'uso per essere certi che la regolazione del gonfiaggio del cuscino sia corretta.
IT - Cuscini per carrozzine ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Rimozione della fodera e sostituzione Controllare la fodera in caso di danni e, se necessario, sostituirla. Nota: Tenendo la fodera sul cuscino sarà possibile proteggere i componenti dello stesso. Una fodera aiuterà anche a mantenere insieme le celle ad aria che potrà...
Página 59
IT - Cuscini per carrozzine ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Pulizia della fodera e del cuscino Attenzione: - La pulizia e la disinfezione sono due processi separati. La pulizia viene prima della disinfezione. Prima dell'uso da parte di una persona diversa: pulire, disinfettare e controllare che il prodotto funzioni correttamente.
Página 60
IT - Cuscini per carrozzine ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Pulizia della fodera e del cuscino, continuazione Lavare e disinfettare il cuscino in lavatrice Attenzione: - Le valvole di gonfiaggio DEVONO essere chiuse per non far entrare acqua o detersivo nel prodotto durante la pulizia e disinfezione.
IT - Cuscini per carrozzine ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Specifiche del prodotto DIMENSIONI E PESI STANDARD DEL CUSCINO: cuscino Altezza Peso medio* Cuscino a sezione singola LOW PROFILE 5,5 cm 1,1 kg Cuscino a due sezioni LOW PROFILE 5,5 cm 1,1 kg QUADTRO SELECT LOW PROFILE 5,5 cm...
Página 62
Beperkte garantie ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. V.S.: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Klantenservice : orders.roho@permobil.com Buiten de Verenigde Staten: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com Producten kunnen door een of meerdere Amerikaanse en buitenlandse patenten en handelsmerken...
NL - ROHO DRY FLOATATION rolstoelkussens Gebruiksaanwijzing Beoogde gebruik Elk ROHO DRY FLOATATION product in deze handleiding is een aanpasbare, met lucht gevuld, ® ® cellulaire-ontwerp rolstoelondersteuning. Er is geen gewichtslimiet, maar het kussen moet goed worden aangepast aan de persoon. Elk van de volgende producten gebruikt DRY FLOATATION Technology en is bedoeld om zich aan ®...
Página 64
NL - ROHO DRY FLOATATION rolstoelkussens Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie, vervolg Waarschuwingen, vervolg - Gebruik uw kussen niet bovenop en samen met een ander product of materiaal, behalve zoals staat aangegeven in deze handleiding. Als u dit wel doet, kan de persoon onstabiel zitten en mogelijk vallen.
NL - ROHO DRY FLOATATION rolstoelkussens Gebruiksaanwijzing Onderdelen Gegevens Inhoud van de verpakking: kussen, hoes, reparatiekit, handpomp, gebruiksaanwijzing, supplement voor beperkte garantie, productregistratiekaart. Om vervangende onderdelen te bestellen, contact de leverancier of Klantenservice. Kussen Luchtcellen Reparatiekit Oppompventiel Yellow Rope ® Handpomp ISOFLO Memory Control...
Página 66
NL - ROHO DRY FLOATATION rolstoelkussens Gebruiksaanwijzing Kussen aanpassen Belangrijke veiligheidsinformatie - Controleer regelmatig of het kussen voldoende is opgeblazen, ten minste een keer per dag! - Gebruik NIET een te weinig opgeblazen kussen of een te veel opgeblazen kussen omdat de voordelen van het product zullen worden verminderd of geëlimineerd, wat zal leiden tot een hoger risico voor de huid en ander zacht weefsel.
Página 67
NL - ROHO DRY FLOATATION rolstoelkussens Gebruiksaanwijzing Kussen aanpassen, vervolg 2. Het kussen aanpassen: Na het te hard opblazen van het kussen moet u het aanpassen tot de correcte drukinstelling: a. De persoon moet in de gebruikelijke positie in de stoel zitten.
Página 68
NL - ROHO DRY FLOATATION rolstoelkussens Gebruiksaanwijzing Kussen aanpassen, vervolg Vergrendeld Ontgrendeld Om het QUADTRO SELECT kussen of het CONTOUR SELECT kussen aan te passen aan een bekkenafwijking of een bekkenscheefstand: 1) Volg alle instructies om het kussen aan te passen in deze gebruiksaanwijzing om ervoor te zorgen dat het kussen is aangepast aan een correcte drukinstelling.
NL - ROHO DRY FLOATATION rolstoelkussens Gebruiksaanwijzing Hoes verwijderen en Vervangen Controleer de hoes op schade en vervang indien nodig. Opmerking: Houd de hoes op uw kussen om de onderdelen van het kussen te beschermen. Een hoes zorgt er tevens voor dat de luchtcellen bij elkaar blijven, wat kan helpen bij transfer boards. De hoes verwijderen:De rits openen en de hoes van het kussen Raadpleeg het label verwijderen.
Página 70
NL - ROHO DRY FLOATATION rolstoelkussens Gebruiksaanwijzing Verzorging van hoes en kussen Waarschuwing: - Reiniging en ontsmetting zijn aparte processen. Er moet eerst gereinigd worden voordat u begint te ontsmetten. Voor gebruik door een andere persoon: reinig, ontsmet en controleer of het product correct werkt.
NL - ROHO DRY FLOATATION rolstoelkussens Gebruiksaanwijzing Verzorging van hoes en kussen, vervolg Kussen in de machine wassen en ontsmetten Waarschuwingen: - De oppompventiel(en) MOETEN gesloten zijn zodat er geen water in het product kan komen tijdens het schoonmaken of desinfecteren. - Wassen in de wasmachine kan leiden tot slijtage en schade, inclusief sneden en scheuren in het kussen en het label met vereiste productinformatie.
DA - ROHO DRY FLOATATION-kørestolspuder Brugerhåndbog Anvendelsesformål Hvert ROHO DRY FLOATATION -produkt i denne håndbog er en indstillelig, luftfyldt, celleopdelt ® ® støtteflade til kørestole. Der er ingen vægtgrænse, men puden skal have den korrekte størrelse i forhold til brugeren. Hvert af de følgende produkter gør brug af DRY FLOATATION -teknologien og er beregnede til at tilpasse ®...
Página 75
DA - ROHO DRY FLOATATION-kørestolspuder Brugerhåndbog Vigtige sikkerhedsoplysninger, fortsat Advarsler, fortsat - Puden MÅ IKKE bruges oven på eller sammen med andre produkter eller materialer, med mindre andet er angivet i denne vejledning. Det kan føre til, at brugeren bliver ustabil og kan være i fare for at falde.
DA - ROHO DRY FLOATATION-kørestolspuder Brugerhåndbog Billeder af de enkelte dele Pakkens indhold: pude, betræk, reparationssæt, håndpumpe, brugerhåndbog, supplementet til begrænset garanti, produktregistreringskort. For at bestille reservedele, bedes du kontakte en produktleverandør eller Kundeservice. Pude Luftceller Reparationssæt Oppumpningsventilen Yellow Rope ®...
DA - ROHO DRY FLOATATION-kørestolspuder Brugerhåndbog Justering af puden Vigtige sikkerhedsoplysninger: - Kontrollér hyppigt luften i puden, mindst én gang dagligt! - Anvend IKKE en pude, der indeholder for lidt eller for meget luft, da produktets fordele mindskes eller fjernes helt, hvilket fører til en øget risiko for huden og andet blødt væv. Se Fejlfinding, hvis puden ikke ser ud til at kunne holde på...
Página 78
DA - ROHO DRY FLOATATION-kørestolspuder Brugerhåndbog Justering af puden, fortsat 2. Justér puden: Efter puden er pumpet op tilpasses luftmængden til brugeren: a. Brugeren skal sidde i stolen i sin normale position. Puden bør være centreret under brugeren. b. Lad din hånd glide ind mellem puden og Den siddende figur viser produktets retning.
Página 79
DA - ROHO DRY FLOATATION-kørestolspuder Brugerhåndbog Justering af puden, fortsat Låst Ulåst Justering af puder af typen QUADTRO SELECT eller puder af typen CONTOUR SELECT til at tilpasses stabilisere et fastlåst bækken eller et fastlåst bagudkippet bækken: 1) Følg alle instruktioner til justering af puden i denne brugerhåndbog for at sikre, at puden justeres til en korrekt oppumpningsindstilling.
DA - ROHO DRY FLOATATION-kørestolspuder Brugerhåndbog Fjernelse og udskiftning af betræk Efterse betrækket for skader og udskift det såfremt det er nødvendigt. Bemærk: Når du har et betræk på din pude hjælper det med at beskytte pudekomponenterne. Et betræk hjælper også med at holde luftcellerne sammen, hvilket kan være en hjælp ved flytninger med glidebræt.
Página 81
DA - ROHO DRY FLOATATION-kørestolspuder Brugerhåndbog Vedligeholdelse af betræk og pude Advarsel: - Rengøring og desinficering er adskilte processer. Rengøring skal foretages før desinficering. Inden en anden bruger: Rengør, desinficer og kontrollér, at produktet fungerer korrekt. - Følg alle sikkerhedsretningslinjer fra fabrikanten vedrørende beholder til blegemiddel og bakteriedræbende desinficeringsmiddel.
DA - ROHO DRY FLOATATION-kørestolspuder Brugerhåndbog Vedligeholdelse af betræk og pude, fortsat Maskinvask og desinficering af puden Advarsel: - Oppumpningsventilen/-ventilerne) SKAL være lukket for at sikre, at der ikke trænger vand ind i produktet under rengøring eller desinficering. - Maskinvask kan medføre slitage og skader, heriblandt snit og flænger på puden, samt løsrivelse af de påkrævede produktoplysninger.
DA - ROHO DRY FLOATATION-kørestolspuder Brugerhåndbog Produktspecifikationer MÅL OG VÆGTANGIVELSER FOR STANDARDPUDER: pude Højde Gennemsnitlig vægt* LOW PROFILE enkelt kammer-pude 5,5 cm 1,1 kg LOW PROFILE dobbelt kammer-pude 5,5 cm 1,1 kg QUADTRO SELECT LOW PROFILE 5,5 cm 1,1 kg MID PROFILE enkelt kammer-pude 8,5 cm 1,4 kg...
SV - ROHO DRY FLOATATION Rullstolsdynor Bruksanvisning Intended Use Avsedd användning Varje ROHO DRY FLOATATION produkt i denna bruksanvisning är en justerbar, luftfylld stödyta med ® ® cellulär design för rullstolar. Det finns ingen viktgräns, men dynan måste vara korrekt dimensionerade för patienten.
Página 86
SV - ROHO DRY FLOATATION Rullstolsdynor Bruksanvisning Viktig säkerhetsinformation, fortsättning Varningar, fortsättning - Använd INTE din dyna över eller tillsammans med andra produkter eller material, förutom så som beskrivs i denna handbok. Detta kan leda till att patienten blir instabil och kan falla. - Placera INTE några hinder mellan individen och dynan.
SV - ROHO DRY FLOATATION Rullstolsdynor Bruksanvisning Delar i detalj Innehåll: dyna, överdrag, reparationskit, handpump, bruksanvisning, begränsade garantins tilläggsinformation, produktregistreringskort. För att beställa reservdelar, kontakta din produktleverantör eller Kundtjänst. Dyna Luftceller Reparationskit Uppblåsningsventil Handpump Yellow Rope ® ISOFLO Memory Control ®...
Página 88
SV - ROHO DRY FLOATATION Rullstolsdynor Bruksanvisning Dynjustering Viktig säkerhetsinformation: - Kontrollera lufttrycket ofta, minst en gång om dagen! - Använd INTE en dyna med för lite luft eller en överpumpad dyna eftersom produktens fördelar kommer att minska eller försvinna, vilket resulterar i en ökad risk för hud och annan mjukvävnadsskada.
Página 89
SV - ROHO DRY FLOATATION Rullstolsdynor Bruksanvisning Dynjustering, fortsättning 2. Justera dynan: Efter att du har överfyllt dynan, justera så att dynan har rätt inställning: a. Låt användaren sitta i stolen i sin vanliga position. Dynan bör ligga mitt under patienten. b.
Página 90
SV - ROHO DRY FLOATATION Rullstolsdynor Bruksanvisning Dynjustering, fortsättning Låst Upplåst Justering av QUADTRO SELECT-dynan för korrigering av flexibel bäckenskevhet eller flexibel posterior bäckenrotation: 1) Följ alla instruktioner för dynjustering i denna bruksanvisning för att säkerställa att dynan är inställd på en korrekt dyninflation. 2) Patienten bör sitta i sin normala position medan luften överförs via ISOFLO Memory Control.
SV - ROHO DRY FLOATATION Rullstolsdynor Bruksanvisning Överdragets avlägsnande och utbyte Inspektera överdrag för skador och byt ut vid behov. Obs: Ett överdrag på din dyna hjälper till att skydda dynans komponenter. Ett överdrag kommer också att bidra till att hålla ihop luftcellerna, vilket kan underlätta vid överföring med glidbräda. Borttagning av överdrag:Öppna dragkedjorna och ta bort överdraget från dynan.
Página 92
SV - ROHO DRY FLOATATION Rullstolsdynor Bruksanvisning Vård av överdrag och dyna Varningar: - Rengöring och desinficering är separata processer. Rengöring måste ske före desinfektion. Innan användning av en annan person: rengör, desinficera och kontrollera produkten för korrekt funktion. - Följ alla säkerhetsföreskrifter som tillhandahålls av tillverkare för blekmedel och bakteriedödande desinfektionsmedel.
Página 93
SV - ROHO DRY FLOATATION Rullstolsdynor Bruksanvisning Vård av överdrag och dyna, fortsättning Maskintvätta och desinficeraa dynan Varningar: - Uppblåsningsventil(er) MÅSTE stängas för att se till att vatten inte kommer in i produkten under rengöring eller desinfektion. - Maskintvätt kan orsaka slitage och skador, inklusive skador och revor i dynan och avlägsnande av nödvändig produktinformation.
NO - ROHO DRY FLOATATION-rullestolputer Bruksanvisning Tilsiktet bruk Hvert ROHO DRY FLOATATION -produkt i denne bruksanvisningen er en justerbar, luftfylt støttepute ® ® med cellulær design for rullestoler. Det er ingen vektgrense, men puten må være riktig dimensjonert for pasienten. Hvert av følgende produkter bruker DRY FLOATATION -teknologi og er konstruert for å...
Página 97
NO - ROHO DRY FLOATATION-rullestolputer Bruksanvisning Viktig sikkerhetsinformasjon, fortsettelse Advarsler, fortsettelse - BRUK IKKE puten oppå, eller sammen med, noen andre produkter eller materialer, med mindre det er anvist i denne håndboken. Uriktig bruk kan føre til at brukeren kan bli sittende ustabilt og utsettes for fallfare.
Página 98
NO - ROHO DRY FLOATATION-rullestolputer Bruksanvisning Deledetaljer Pakkeinnhold: pute, trekk, reparasjonssett, håndpumpe, bruksanvisning, begrensede garantien supplerende hefte, produktregistreringskort. For å bestille reservedeler, kontakt en produktleverandør eller Kundeservice. Pute Luftceller Reparasjonssett Ventil Håndpumpe Yellow Rope ® ISOFLO Memory Control ® (bare SELECT-puter) Serienummeretiketten er plassert i bunnen av puten.
Página 99
NO - ROHO DRY FLOATATION-rullestolputer Bruksanvisning Putejustering Viktig sikkerhetsinformasjon: - Sjekk luftmengde ofte, minst en gang om dagen! - BRUK IKKE en pute med for lite luft eller pute med for luft fordi putens egenskaper vil reduseres eller elimineres, noe som igjen resulterer i økt risiko for skade på hud og annet bløtvev.
Página 100
NO - ROHO DRY FLOATATION-rullestolputer Bruksanvisning Putejustering, fortsettelse 2. Juster pute: Etter at puten har blitt overfyllt med luft, juster til riktig luftmengde i puten: a. Brukeren bør sitte i stolen i sin vanlige posisjon. Puten skal ligge rett under brukeren. b.
Página 101
NO - ROHO DRY FLOATATION-rullestolputer Bruksanvisning Putejustering, fortsettelse Låst Ulåst For å justere QUADTRO SELECT puten eller CONTOUR SELECT puten for å imøttekomme fast skjevhet i bekkenet, eller en fastlåst bakre bekkenbøyle: 1) Følg alle instruksjoner for justering av pute i denne betjeningsmanualen for å forsikre deg om at puten er justert til riktig inflasjonsinnstilling.
NO - ROHO DRY FLOATATION-rullestolputer Bruksanvisning Ta av trekket og bytte det ut Undersøk putetrekket for skade og erstatt det ved behov. Merknad: Et putetrekk vil bidra til å beskytte putekomponentene. Et trekk vil også bidra til å holde luftcellene samlet, som kan forenkle overføring med glidebrett. Henvis til etiketten på...
Página 103
NO - ROHO DRY FLOATATION-rullestolputer Bruksanvisning Rengjøring av puter og trekk Advarsel: - Vasking og desinfisering er to separate prosesser. Vasking må skje før desinfisering. Før bruk av annen person: vask, desinfiser, og sjekk at produktet fungerer skikkelig. - Følg produsentens retningslinjer for blekemidler og bakteriedrepende desinfiseringsmiddel. - MERKNAD om sterilisering:Høye temperaturer fremskynder aldring og skader produktets sammensetning.
NO - ROHO DRY FLOATATION-rullestolputer Bruksanvisning Rengjøring av puter og trekk, fortsettelse Maskinvask og desinfisering av puten Advarsler: - Ventilene MÅ være lukket for å forsikre at vann ikke kommer inn i produktet under vasking eller desinfisering. - Maskinvask kan føre til slitasje og skade, inkludert kutt og rifter i puten og at produktinformasjonen løsner fra puten.
NO - ROHO DRY FLOATATION-rullestolputer Bruksanvisning Produktspesifikasjoner Dimensjoner og vekter for standardpute: pute Høyde Gjennomsnittlig vekt* LOW PROFILE-pute med ett kammer 21/4" (5,5 cm) 2,5 lbs. (1,1 kg) LOW PROFILE-pute med to kamre 21/4" (5,5 cm) 2,5 lbs. (1,1 kg) QUADTRO SELECT LOW PROFILE 21/4"...
Página 106
ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. Yhdysvallat: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 Paikallinen ROHO asiakaspalvelu/toimittaja : orders.roho@permobil.com Yhdysvaltojen ulkopuolella: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com Tuotteett saattavat olla yhden tai useamman Yhdysvaltalaisen tai ulkomaisen patentin ja...
FI - ROHO DRY FLOATATION Pyörätuolin tyynyt Käyttöohje Käyttötarkoitus Jokainen tämän käyttöohjeen ROHO DRY FLOATATION -tuote on säädettävä, ilmatäytteinen, ilmakennoihin perustuva pyörätuolin tukipinta. Painorajoitusta ei ole, mutta tyynyn on oltava potilaalle oikein mitoitettu. Kaikki seuraavat tuotteet hyödyntävät DRY FLOATATION -teknologiaa ja on tarkoitettu noudattamaan potilaan istuma-asentoa tarjoten suojaa iholle/pehmytkudokselle, hyvän asennon ja olosuhteet, jotka helpottavat haavan paranemista.
Página 108
FI - ROHO DRY FLOATATION Pyörätuolin tyynyt Käyttöohje Tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja, jatkuu Varoitukset, jatkuu - ÄLÄ käytä tyynyä muiden kuin tässä käyttöohjeessa mainittujen tuotteiden tai materiaalien päällä tai yhdessä niiden kanssa. Toimiminen vastoin tätä ohjetta saattaa heikentää käyttäjän istuma- asennon vakautta ja altistaa putoamiselle tuolista.
Página 109
FI - ROHO DRY FLOATATION Pyörätuolin tyynyt Käyttöohje Osat Pakkauksen sisältö: Tyyny, päällinen, korjaussarja, käsipumppu, käyttöohje, rajoitettu takuu täydentävä vihko, tuotteen rekisteröintikortti. Varaosien tilaamiseksi ota yhteyttä tahoon, jolta sait tuotteen, tai asiakaspalvelu. Tyyny Ilmakennot Korjaussarja Täyttöventtiili Käsipumppu Yellow Rope ® ISOFLO Memory Control ®...
FI - ROHO DRY FLOATATION Pyörätuolin tyynyt Käyttöohje Tyynyn säätö Tärkeää turvallisuustietoa: - Tarkista säännöllisesti, vähintään kerran päivässä, että tyyny on oikein täyttynyt! - ÄLÄ käytä vajaatäytettyä tai ylitäytettyä tyynyä, koska muutoin tyynyn hyödylliset vaikutukset heikentyvät tai mitätöityvät kokonaan, kasvattaen ihon ja muun pehmytkudoksen vaurioitumisriskiä.
Página 111
FI - ROHO DRY FLOATATION Pyörätuolin tyynyt Käyttöohje Tyynyn säätö, jatkuu 2. Säädä tyyny: Mikäli tyyny on täytetty liian täyteen, säädä sitä asianmukaisilla tyynyn täyttö asetuksilla: a. Potilaan on istuttava tuolissa tavanomaisessa asennossaan. Tyyny on keskitettävä potilaan alle. b. Liu'uta kätesi tyynyn ja potilaan väliin. Nosta jalkaa kevyesti, tunnustele alimman luu-ulokkeen sijainti ja Istumakuva osoittaa tuotteen laske jalka istuma-asentoon.
Página 112
FI - ROHO DRY FLOATATION Pyörätuolin tyynyt Käyttöohje Tyynyn säätö, jatkuu Lukittu Lukitsematon QUADRO SELECT tai CONTOUR SELECT -tyynyjen säätö kiinteään lantiokulmaan tai kiinteään posterioriseen lantion kallistukseen mukauttamiseksi: 1) Noudata kaikkia tähän ohjekirjaan sisällytettyjä tyynyn säätöohjeita varmistaaksesi, että tyyny on säädetty asianmukaisten tyynyntäyttöasetusten mukaan (Proper Cushion Inflation Setting).
FI - ROHO DRY FLOATATION Pyörätuolin tyynyt Käyttöohje Päällisen irrotus ja vaihtaminen Tarkista päällinen vaurioiden varalta ja korvaa tarvittaessa. Huomaa: Päällisen pitäminen tyynyn päällä auttaa suojaamaan tyynyn osia. Lisäksi päällinen auttaa pitämään ilmakennot yhdessä, mikä saattaa auttaa myös liukulaudan avulla tapahtuvissa siirroissa. Päällisen irrotus:Avaa vetoketju, ja irrota päälllinen tyynystä.
Página 114
FI - ROHO DRY FLOATATION Pyörätuolin tyynyt Käyttöohje Tyynyn ja päällisen hoito, jatko-osa Varoitus: - Pesu ja desinfionti ovat erillisiä prosesseja. Pesun on edellettävä desinfiontia. Tyynyä käyttävän henkilön vaihtuessa: pese, desinfioi, ja tarkista, että tuote toimii asianmukaisesti - Noudata kaikkia valmistajan valkaisuainesäiliölle ja desinfiointiaineille laatimia turvallisuusohjeistuksia. - Huomaa sterilointiin liittyen:Korkeat lämpötilat nopeuttavat ikääntymistä...
Página 115
FI - ROHO DRY FLOATATION Pyörätuolin tyynyt Käyttöohje Tyynyn ja päällisen hoito, jatko-osa Tyynyn konepesu ja desinfiointi Varoitukset: - Täyttöventtiili(e)n tulee olla suljettuina, jotta vesi ei pääse tuotteen sisään puhdituksen ja desinfioinnin aikana. - Konepesu saattaa aiheuttaa tyynyn kulumista ja vaurioita, kuten viiltoja ja repeämiä, sekä vaaditun tuoteselosteen irtoamista.
FI - ROHO DRY FLOATATION Pyörätuolin tyynyt Käyttöohje Tuotteen tiedot Vakiotyynyn mitat ja painot: tyyny Korkeus Keskimääräinen paino* LOW PROFILE yksikammioinen tyyny 21/4 in. (5.5 cm) 2.5 lbs. (1.1 kg) LOW PROFILE kaksoiskammioinen tyyny 21/4 in. (5.5 cm) 2.5 lbs. (1.1 kg) QUADTRO SELECT LOW PROFILE 21/4 in.
PT - Almofadas para cadeiras de rodas ROHO DRY FLOATATION Manual de Utilização Uso Pretendido Cada produto ROHO DRY FLOATATION neste manual é uma superfície ajustável, cheia de ar com ® ® design celular de apoio da cadeira de rodas. Não existe limite de peso, no entanto, a almofada deve ser devidamente dimensionada para a pessoa.
Página 119
PT - Almofadas para cadeiras de rodas ROHO DRY FLOATATION Manual de Utilização Informações Importantes de Segurança, continuação Advertencias, continuação - NÃO use a almofada encima, ou em conjunto com, quaisquer outros produtos ou materiais, exceto quando indicado neste manual. Fazer isso poderá causar instabilidade à pessoa e vulnerabilidade a quedas.
PT - Almofadas para cadeiras de rodas ROHO DRY FLOATATION Manual de Utilização Detalhe das Peças Conteúdo da embalagem: almofada, capa, kit de reparo, bomba manual, manual de operações, livreto suplementar de garantia limitada, cartão de registro do produto. Para pedir peças de reposição, contate o fornecedor do produto ou a Atendimento ao Cliente.
PT - Almofadas para cadeiras de rodas ROHO DRY FLOATATION Manual de Utilização Ajuste de Almofada Informações Importantes de Segurança: - Verifique o enchimento com frequência, pelo menos uma vez ao dia! - NÃO utilize uma almofada sub-inflada ou super-inflada, porque os benefícios do produto serão reduzidos ou eliminados, resultando em um aumento do risco para a pele e outros tecidos moles.
Página 122
PT - Almofadas para cadeiras de rodas ROHO DRY FLOATATION Manual de Utilização Ajuste de Almofada, continuação 2. Ajuste a almofada: Após o enchimento excessivo da almofada, ajuste para a Configuração Apropriada de Enchimento da Almofada: a. A pessoa deve sentar-se na cadeira em sua posição habitual.
Página 123
PT - Almofadas para cadeiras de rodas ROHO DRY FLOATATION Manual de Utilização Ajuste de Almofada, continuação Travado Desbloqueado Para ajustar a almofada QUADTRO SELECT ou a almofada CONTOUR SELECT para acomodar uma obliquidade pélvica fixa ou uma inclinação pélvica posterior fixa: 1) Siga todas as instruções de ajuste da almofada neste manual de operação para garantir que a almofada esteja ajustada para uma configuração de enchimento apropriada.
PT - Almofadas para cadeiras de rodas ROHO DRY FLOATATION Manual de Utilização Remoção e Substituição da Capa Inspecione a capa quanto a desgaste e substitua se necessário. Nota: Manter uma capa na sua almofada irá ajudar a proteger os componentes da almofada. A capa também vai ajudar a manter as células de ar juntas, o que pode ajudar nas transferências com placas de deslizamento.
PT - Almofadas para cadeiras de rodas ROHO DRY FLOATATION Manual de Utilização Cuidados com a Capa e Almofada Avisos: - Limpeza e desinfecção são processos separados. A limpeza deve preceder a desinfecção. Antes de usar para um indivíduo diferente: limpe, desinfete e verifique o produto para o funcionamento correto. - Siga todas as instruções de segurança da embalagem do alvejante e do desinfetante germicida.
PT - Almofadas para cadeiras de rodas ROHO DRY FLOATATION Manual de Utilização Cuidados com a Capa e Almofada, continuação Lavar na máquina e desinfetar a almofada Advertencias: - As válvulas de enchimento DEVEM estar fechadas para garantir que a água não entre no produto durante a limpeza ou desinfecção.
PT - Almofadas para cadeiras de rodas ROHO DRY FLOATATION Manual de Utilização Especificações do Produto Dimensões E Pesos Da Almofada Standard: Almofada Altura Peso médio * Almofadas de Compartimento único LOW PROFILE 21/4 pol. (5.5 cm) 2.5 lbs. (1.1 kg) Almofadas de Compartimento duplo LOW PROFILE 21/4 pol.
Página 132
Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL 62223-5900 USA Administrative Offices: 100 N. Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429 USA U.S.: 800-851-3449 • Fax 888-551-3449 Outside the U.S.: 618-277-9150 • Fax 618-277-6518 permobilus.com T20200 Rev. 2019-07-02 Print Date: Qty:...