PURGING AND EVACUATION DEVICES FOR L.P. GAS CYLINDERS WITH TYPE 1 CYLINDER VALVES
CAUTION
After purging or filling an L.P. Gas cylinder, DO NOT insert a
POL plug into the valve outlet. Insertion of the plug will prevent
E
the back-check from closing. Use ONLY the provided cap and
strap attached to the outlet. Close the cylinder valve knob
n
before returning the cylinder to the customer.
g
For proper purging procedures refer to:
l
In the US: Safety Bulletin NPGA# 133, "Purging L.P. Gas
i
Cylinders", and Safety Bulletin NPGA #130, "Recommended
s
Procedures for Filling Cylinders".
h
A. Hose end valve with a bleed port (Fig. 13):
Purging can be accomplished using a hose end valve containing
a bleed port which also allows for evacuation without the use of
an adapter.
B. Hose end valve without a bleed port:
When a hose end valve does not have a bleed port, a separate
device must be used for evacuation.
DISPOSITIFS DE PURGE ET D'EVACUATION POUR LES BOUTEILLES AVEC VALVES DE TYPE 1
ATTENTION
F
r
Après avoir purgé ou rempli une bouteille de GPL, NE PAS insérer de
bouchon POL dans l'orifice de sortie de la valve. L'insertion du bouchon
a
empêchera le dispositif de non-retour de se fermer. Utiliser
n
UNIQUEMENT le capuchon et la sangle attachés à l'orifice de sortie.
ç
Fermer la poignée de la valve de la bouteille avant de la redonner à
l'utilisateur.
a
i
Pour de plus amples renseignements concernant les procédures
correctes de purge, consulter :
s
Aux USA : Safety Bulletin NPGA# 133, "Purging L.P. Gas
Cylinders", et Safety Bulletin NPGA #130, "Recommended
Procedures for Filling Cylinders".
DISPOSITIVOS PARA EL RELLENO Y LA PURGA PARA LOS TANQUES DE GAS DE
PROPANO LICUADO CON VALVULAS DE TANQUE DEL TIPO 1
E
CUIDADO
s
Después de purgar o llenar un tanque de propano licuado, NO
p
insertar un tapón POL dentro de la salida de la válvula. La
inserción del tapón impedirá el cierre de la retención. Usar SOLO
a
la tapa y la correa conectada a la salida. Cerrar el botón de la
ñ
válvula del tanque antes de devolver el tanque al cliente.
o
Para obtener procedimientos de purga adecuados, consultar:
l
En el US: Safety Bulletin NPGA# 133, "Purga de Tanques de Gas
de Propano Licuado", y Safety Bulletin NPGA #130,
"Procedimientos Recomendados para el Llenado de Tanques".
Coleman U & C 1142-0160
C. Purging using a Type 1 connection (Fig. 14):
L.P. Gas cylinder evacuation can be accomplished during each
purging by using a Type 1 connection. The Type 1 valve outlet
has an external 1 5/16" ACME right hand thread which will accept
this connection.
14
TYPE 1
TIPO 1
A. Valve d'extrémité de tuyau avec port de purge (Fig. 13) :
La purge peut être réalisée à l'aide d'une valve d'extrémité de
tuyau contenant un port de purge permettant la décharge sans
l'utilisation d'un adaptateur.
B. Valve d'extrémité de tuyau sans port de purge :
Lorsque la valve d'extrémité de tuyau ne possède pas de port de
purge, un dispositif séparé doit être utilisé pour la décharge.
C. Purge avec raccord de Type 1 (Fig. 14) :
La décharge des bouteilles de GPL peut être réalisée durant
chaque purge à l'aide d'un raccord de Type 1. L'orifice de sortie
de valve de Type 1 possède un pas à droite externe Acmé de 1
5/16'', qui accepte ce raccord.
A. Válvula del final de la manguera con una salida de escape
(Fig. 13):
La purga se puede realizar usando una válvula del final de la
manguera que contenga una salida de escape, que también
permite la evacuación sin el uso de un adaptador.
B. Válvula del final de la manguera sin una salida de escape:
Cuando una válvula de final de manguera no posee una salida
de escape, se debe utilizar un dispositivo separado para la
evacuación.
C. Purga usando una conexión del Tipo 1 (Fig. 14):
La evacuación del tanque de propano licuado se puede realizar
durante cada purga por medio de usar una conexión del Tipo 1.
La salida de válvula del Tipo 1 posee un roscado hacia la
derecha 1 5/16" ACME que aceptará esta conexión.
pg. 15