Sicherheitsvorschriften WARNUNG! „WARNUNG!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! „VORSICHT!“ Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie Sachschäden die Folge sein. HINWEIS! „HINWEIS!“...
Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsge- mäße Verwen- mäßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende dung Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte bzw. fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht.
Gefahr durch Entstehende Gase und Dämpfe keinesfalls einatmen Säuren, Gase Für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen. und Dämpfe Keine Werkzeuge oder elektrisch leitende Metalle auf die Batterie legen, (Fortsetzung) um Kurzschlüsse zu vermeiden Batteriesäure darf keinesfalls in die Augen, auf Haut oder Kleidung geraten.
EMV- und EMF- Es liegt im Verantwortungsbereich des Betreibers, dafür Sorge zu tragen, Maßnahmen dass keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektroni- schen Einrichtungen auftreten. EMV-Geräteklassifizierung (siehe Leistungsschild oder technische Daten) Geräte der Klasse B erfüllen die Anforderungen der Richtlinien für elektroma- gnetische Verträglichkeit für Industrie- und Wohngebiete.
Sicherheitstech- Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fach- nische Überprü- kraft ist vorgeschrieben fung nach Veränderung (Fortsetzung) nach Ein- oder Umbauten nach Reparatur, Pflege und Wartung mindestens alle zwölf Monate. Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien befolgen. Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kali- brierung erhalten Sie bei Ihrer Servicestelle.
Untermenü DELAY TIME (Verzögerungszeit) ..................24 Untermenü DEVICE VERSION ......................24 Untermenü DEVICE HISTORY ......................25 Fehlerdiagnose und -behebung ........................26 Fehlerdiagnose und -behebung ......................26 Technische Daten ............................28 VAS 5903 / VAS 5903 UCN / VAS 5903 JP .................... 28...
Allgemeines Sicherheit WARNUNG! Gefahr von Personen- und Sachschäden durch freiliegende, rotierende Fahrzeugteile. Bei Arbeiten im Motorraum des Fahrzeuges darauf achten, dass Hände, Haare, Kleidungsstücke und Ladeleitungen nicht mit rotierenden Teilen z.B. Keilriemen, Kühlergebläse etc. in Berührung kommen. VORSICHT! Gefahr von Sachschäden und schlechten Ladeergebnissen bei falsch eingestellter Betriebsart.
Bedienelemente und Anschlüsse Allgemeines HINWEIS! Auf Grund von Firmware-Aktualisierungen können Funktionen an Ihrem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrie- ben sind oder umgekehrt. Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfü- gig von den Bedienelementen an ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionswei- se dieser Bedienelemente ist jedoch identisch.
Montagemöglichkeiten Option Boden- Ladegerät mit optional erhältlichen Monta- montage gewinkeln am Boden montieren: An der Vorder- und Rückseite des Ladegerätes Montagewinkel jeweils links und rechts am Lüftungsgitter des Ladegerätes einsetzen 370 mm An der vorgesehenen Montagefläche Bohrungen einzeichnen (Abstände gemäß Abbildung) Bohrungen herstellen Je nach Beschaffenheit der Montage- fläche geeignete Schrauben (Durch-...
Option Kanten- Je nach Geräteausführung kann ihrem Gerät ein spezieller Kantenschutz beigelegt sein. schutz montieren Wichtig! Bei Boden- oder Wandmontage Kantenschutz nicht montieren. Das Montage- zubehör ist für eine Montage ohne Kantenschutz dimensioniert. Kantenschutz montieren: Wichtig! Soll der Kantenschutz nicht dauerhaft am Gerät montiert werden, Abdeckstrei- fen an den Klebestreifen nicht entfernen.
Betriebsarten Verfügbare Übersicht der verfügbaren Betriebsarten. Wichtige Zusatzinformationen über die einzel- Betriebsarten nen Betriebsarten sind den nachfolgenden Abschnitten zu entnehmen. Standardladung Für Batterien mit flüssigem (Pb, GEL, Ca, Ca Silber) und gebun- denem (AGM, MF, Vlies) Elektrolyt Refreshladung Zum Reaktivieren von Batterien mit flüssigem (Pb, GEL, Ca, Ca Silber) und gebundenem (AGM, MF, Vlies) Elektrolyt Fremdstrom-Versorgung Zur Fremdstrom-Versorgung von Verbrauchern und Stützung der...
Betriebsart Die Betriebsart Fremdstrom-Versorgung dient zur Sicherstellung der Stromversorgung Fremdstrom- von Verbrauchern Versorgung bei erhöhtem Stromverbrauch (z.B. Aktualisierung der Firm-/ Software für die Fahrzeug-Elektronik) beim Austausch der Batterie (Einstellungen wie Uhrzeit, Radiokonfiguration usw. gehen nicht verloren) Die Betriebsart Stromaufnahme-Prüfung dient zur Überprüfung der Strom-Aufnahme- Betriebsart fähigkeit einer Batterie und läuft wie folgt ab: Stromaufnahme-...
Batterie laden / Batterie refreshen Ladevorgang VORSICHT! Gefahr von Sachschäden beim Laden einer defekten Batterie. Vor starten Beginn des Ladevorganges sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll funktionsfähig ist. VORSICHT! Gefahr von Beschädigung der Bordelektronik durch die Refreshla- dung. Batterie vor Beginn der Refreshladung vom Bordnetz trennen. Batterietyp und entsprechende Betriebsart auswählen Standardladung Refreshladung...
Durch Drücken der Info-Taste, werden die Parameter in folgender Reihenfolge ange- Parameter wäh- zeigt: rend des Lade- vorganges abfra- Bsp.: aktueller Ladestrom Bsp.: aktuelle Batteriespan- nung Bsp.: eingespeiste Ladungs- Bsp.: eingespeiste Energie menge Bsp.: bisherige Ladedauer Die obere Hälfte des Displays zeigt den aktuellen Vorgang, in der unteren Hälfte sind die jeweiligen Werte zu sehen.
Ladevorgang Nach Anschluss der Ladeklemmen, Start/Stop-Taste ca. 5 s drücken manuell starten (tiefentladene WARNUNG! Gefahr von schweren Sachschäden durch falsch angeschlossene Batterie) Ladeklemmen. Ladeklemmen-Verpolschutz ist nicht aktiv bei manuellem Starten des Ladevorganges (Batteriespannung < 1,0 V). Ladeklemmen polrich- tig anschließen und auf ordnungsgemäße elektrische Verbindung mit den KFZ- Polanschlüssen achten.
Ladevorgang Ist die Batterie voll geladen, beginnt das Ladegerät mit der Erhaltungsladung. (Fortsetzung) permanente Anzeige aller Balken Ladezustand der Batterie beträgt 100 % Batterie ist ständig einsatzbereit Batterie kann beliebig lange am Ladegerät ange- schlossen bleiben Erhaltungsladung wirkt Selbstentladung der Batterie entgegen HINWEIS! Während des Ladebetriebes kann es durch erhöhten Strombedarf zu einem Absinken der Batteriespannung kommen (z.B.
Fremdstrom-Versorgung Fremdstrom- Versorgung starten Zur Fremdstrom-Versorgung Betriebsart FSV/SPLY auswählen (+) Ladeklemme mit dem Pluspol der Batterie verbinden (-) Ladeklemme mit dem Minuspol der Batterie oder bei KFZ-Bordnetzen mit der Karosserie (z.B. Motorblock) verbinden Ladegerät erkennt die angeschlossene Batterie, führt Selbsttest durch und startet mit der Fremdstrom-Versorgung Selbsttest in der oberen Hälfte des Displays, wird der im...
Fremdstrom- Polrichtigen Anschluss der Ladeklemmen sicherstellen Versorgung manuell starten (Fortsetzung) Fremdstrom-Versorgung starten Boost-Betrieb Kommt es während der Fremdstrom-Versorgung durch erhöhten Strombedarf zu einem Absinken der Batteriespannung (z.B. Einschalten zusätzlicher Verbraucher), schaltet das Gerät in den Boost-Betrieb. Wichtig! Um die Batteriespannung konstant zu halten, kann das Ladegerät den Strom bis zum max.
Stromaufnahme-Prüfung Allgemeines Die Betriebsart Stromaufnahme-Prüfung dient zur Ermittlung der Strom-Aufnahme- fähigkeit einer Batterie. Die Stromaufnahme-Prüfung wird angewandt, wenn ein zuvor durchgeführter Batterietest gemäß VW-Konzern-Prüfanweisung für Starterbatterien im Ergebnis „Defekt“, „Schlecht“, „Laden“, oder „Tester startet nicht“ ergeben hat. Die Stromaufnahme-Prüfung läuft wie folgt ab: automatische Stromaufnahme-Prüfung innerhalb weniger Minuten nach einer vordefinierten Prüfzeit, wird die Stromaufnahme-Prüfung beendet und das Ergebnis am Display angezeigt...
Stromaufnahme- Prüfung starten Prüfung manuell starten (Fortsetzung) Kommt es innerhalb von 2,5 s zu keiner Bestätigung des polrichtigen Anschlusses, wechselt das Gerät zurück in das Betriebsart-Auswahlmenü. Parameter wäh- Durch Drücken der Info-Taste, werden die Parameter in folgender Reihenfolge rend der Strom- angezeigt: aufnahme - aktueller Batteriestrom...
Página 25
Stromaufnahme- Wichtig! Vor dem Trennen der Ladezangen von der Batterie, müssen die angezeigten Prüfung beendet Parameter gemäß VW-Konzern-Prüfanweisung für Starterbatterien in das Batterieprüf- - Batterie defekt blatt eintragen werden. Nach Ablauf einer vordefinierten Prüfzeit, wird die Stromaufnahme-Prüfung beendet und das Ergebnis auf dem Display angezeigt: die obere Hälfte des Displays zeigt das Ergebnis der Stromaufnahme- Prüfung (bei negativem Ergebnis...
Setup-Menü Allgemeines Das Setup-Menü bietet die Möglichkeit, Grundeinstellungen des Gerätes entsprechend den eigenen Anforderungen zu konfigurieren. Zusätzlich ist das Abspeichern häufig benötigter Ladeeinstellungen möglich. WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchge- führt werden. Zusätzlich zu den Sicherheitsvorschriften in dieser Bedienungs- anleitung, sind die Sicherheitsvorschriften der Batterie- und Fahrzeug-Herstel- ler zu beachten.
Página 27
Einstieg und In das Untermenü einsteigen Übersicht Setup- Menü (Fortsetzung) Wichtig! Kommt es innerhalb von 30 s zu keiner Auswahl, erfolgt ein automatischer Ausstieg aus dem Setup-Menü. Untermenü USER U/I (Einstellungen von Kennlinien und Parametern) In das Untermenü einsteigen Passwort 3831 eingeben: Mittels Pfeiltasten unterstrichene Stelle auf korrekte Zahl einstellen Durch Drücken der Info-Taste zur nächsten Stelle wechseln Vorgang wiederholen, bis alle vier Stellen korrekt eingegeben sind...
Untermenü USER Erhalte-Ladespannung einstellen (Einstellbereich: Off / 12,0 - 15,5 V) U/I (Einstellungen Start/Stop-Taste drücken von Kennlinen Anzeige blinkt. Erhalte-Ladespannung in 0,1 V Schritten einstellen und Parametern) Einstellung durch Drücken der Start/Stop-Taste bestätigen (Fortsetzung) WICHTIG! Die Erhalte-Ladespannung ist nur in der Betriebsart Charge verfügbar. Bei der Einstellung Erhalte-Ladung OFF, erfolgt keine Erhaltungsladung.
Página 29
Untermenü USER Refresh-Ladespannung einstellen (Einstellbereich 12,0 - 17,0 V) U/I (Einstellungen Start/Stop-Taste drücken von Kennlinen Refresh-Ladespannung in 0,1 V Schritten einstellen und Parametern) Einstellung durch Drücken der Start/Stop-Taste bestätigen (Fortsetzung) Refresh-Ladedauer einstellen (Einstellbereich 2 - 30 h) Start/Stop-Taste drücken Refresh-Ladedauer in 10 Minuten Schritten einstellen Einstellung durch Drücken der Start/Stop-Taste bestätigen Zum Aussteigen Start/Stop Taste drücken...
Untermenü PRESET (bevor- zugte Einstellun- gen) Wichtig! Um eine Beschädigung der Bordelektronik zu vermeiden, können folgende Betriebsarten nicht abgespeichert werden: Refresh-Ladung In das Untermenü einsteigen Im Untermenü auswählen Preferred Setting Used Mode (Werkseinstellung): Nach Abklemmen der Ladeklemmen oder Trennung vom Netz, bleibt die jeweils zuletzt gewählte Betriebsart gespeichert.
Untermenü Charging Cable In das Untermenü einsteigen Gegebenenfalls Maßsystem durch Drücken der Info Taste umstellen: Länge des Ladekabels einstellen. Einstellbereich: 1 bis 25 m (3 ft. 3 in. bis 82 ft.) Start/Stop-Taste drücken Anzeige blinkt. Länge des Ladekabels einstellen Einstellung durch Drücken der Start/Stop-Taste bestätigen Querschnitt des Ladekabels einstellen.
Untermenü DELAY TIME (Verzögerungs- zeit) In das Untermenü einsteigen Verzögerungszeit einstellen. Einstellbereich: 0 - 4 h Ausgewählte Zeit abspeichern und aus dem Untermenü aussteigen Wichtig! Verzögerungszeit muss nach jeder Ladung erneut eingestellt werden. Bei Stromausfall stoppt der Countdown. Wird die Stromversorgung wieder hergestellt, erfolgt die Fortsetzung des Countdowns.
Untermenü Hardware DEVICE Anzeige der im Gerät verbauten Hardware Version VERSION (Fortsetzung) Exit Zum Aussteigen aus dem Untermenü die Start/Stop-Taste drücken Untermenü DEVICE HISTORY In das Untermenü einsteigen Durch Drücken der Pfeil-Tasten zwischen Anzeige Operating Hours, Charging Hours, Cumulated Ampere Hours und Exit wechseln Operating Hours Anzeige der Betriebsstunden (Gerät am Netz angeschlossen oder eingeschaltet)
Fehlerdiagnose und -behebung Fehlerdiagnose Ladeklemmen verpolt und -behebung Ursache: Ladeklemmen verpolt angeschlossen Behebung: Ladeklemmen polrichtig anklemmen Ladeklemmen kurzgeschlossen Ursache: Kurzschluss an den Ladeklemmen Behebung: Kurzschluss an den Ladeklemmen beseitigen Ursache: Keine Batterie erkannt Behebung: Anschluss Ladeklemmen kontrollieren, Start/Stop-Taste 5 s lang drücken Übertemperatur Ursache: Übertemperatur - Ladegerät zu heiß...
Página 35
Fehlerdiagnose Ladegerät defekt und -behebung (Fortsetzung) Ursache: Ladegerät defekt Behebung: Fachhändler aufsuchen Keine Anzeige am Display Ursache: Netzversorgung unterbrochen Behebung: Netzversorgung herstellen Ursache: Netzstecker oder Netzkabel defekt Behebung: Netzstecker oder Netzkabel tauschen Ursache: Ladegerät defekt Behebung: Fachhändler aufsuchen Ladegerät startet nicht mit Ladevorgang Ursache: Ladeklemmen oder Ladeleitung defekt Behebung: Ladeklemmen oder Ladeleitung tauschen...
Technische Daten VAS 5903 / Netzspannung (je nach Geräteausführung) VAS 5903 UCN / VAS 5903 230 V AC (+/- 15 %), 50/60 Hz VAS 5903 JP VAS 5903 UCN 115 V AC (+/- 15 %), 50/60 Hz VAS 5903 JP 100 V AC (+/- 6 %), 50/60 Hz Nennleistung max.
Safety rules WARNING! „WARNING!“ indicates a possibly dangerous situation. If it is not avoided, death or serious injury may result. CAUTION! „CAUTION!“ indicates a situation where damage or injury could occur. If it is not avoided, minor injury and/or damage to property may result. NOTE! „NOTE!“...
Utilisation in The charger is to be used exclusively for its intended purpose. Utilisation for accordance with any other purpose, or in any other manner, shall be deemed to be „not in „intended purpo- accordance with the intended purpose“. The manufacturer is not liable for se“...
Risks from acid, On no account inhale any of the gases and vapours released gases and va- Make sure the area is well ventilated. pours To prevent short circuits, do not place any tools or conductive metals on (continued) the battery Battery acid must not get into the eyes, onto the skin or clothes.
EMC and EMF It is the operator’s responsibility to ensure that no electromagnetic interference measures occurs in electrical and electronic devices. EMC device classification (see rating plate or technical data) Class B devices satisfy the requirements of the electromagnetic compatibility directive in industrial and residential areas.
Página 41
Safety inspection A safety inspection must be carried out by a qualified electrician (continued) after any changes are made after any additional parts are installed and after any conversions after repair, care and maintenance at least every twelve months. For safety inspections, follow the appropriate national and international standards and directives.
Página 43
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS (Applicable to USA, Kanada and Australia) SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions for this battery charger Model (model see first page of this document). Do not expose charger to rain or snow. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
Página 44
f) Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure it matches output rating of battery charger. 13. CHARGER LOCATION a) Locate charger as far away from battery as do cables permit. b) Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger c) Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling battery d) Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
Página 45
USA Battery charger, 30 A + 50 A NOTE! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
General remarks Safety WARNING! Risk of injury and damage from exposed, rotating vehicle parts. When working in the vehicle’s engine compartment, take care that hands, hair, items of clothing and charger leads do not come into contact with moving parts, e.g.
Controls and connections General remarks NOTE! Owing to firmware updates, you may find that your machine has certain functions that are not described in these Operating Instructions, or vice-versa. Also, certain illustrations may be slightly different from the actual controls on your machine.
Fitting options Fitting to the Fit the charger to the floor using the floor optional fitting brackets: Insert the fitting bracket into the left and right-hand sides of the ventilation grille on the charger’s front panel, and do the same on the rear panel 370 mm Mark the location of the holes on the mounting surface (see diagram for...
Fitting optional Depending on the device, a special edge guard can be fitted. edge guard Important! Do not fit the edge guard if your charger is attached to the floor or mounted on the wall. The fittings are dimensioned for use without the edge guard. Fitting the edge guard: Important! If the edge guard is to remain fitted to the charger permanently, peel the cover strips off the adhesive strips.
Operating modes Available opera- Overview of available operating modes. Important additional information on the individual operating modes can be found in the following sections. ting modes Standard charging For batteries with liquid (Pb, GEL, Ca, Ca silver) and fixed (AGM, MF, sealant) electrolyte Refresh charging For reactivating batteries with liquid (Pb, GEL, Ca, Ca silver) and...
External power The external power supply mode is to ensure consumers have a power supply supply mode when there is increased power consumption (e.g. updating firmware/software for the vehicle’s electronics) when changing the battery (time, radio configuration, etc., are not lost) Current input test Current input test mode is used to test a battery’s ability to accept charge.
Charging / refreshing battery Starting charging CAUTION! Risk of damage when attempting to charge a faulty battery. Before charging, ensure that the battery to be charged is fully functional. CAUTION! risk of damage to the vehicle electronics from refresh charging. Before starting refresh charging, disconnect battery from vehicle power supply.
Retrieving para- Press the info button to display the parameters in the following sequence: meters during charging E.g.: actual charging current E.g.: actual battery voltage E.g.: amount of charge fed E.g.: energy fed in E.g.: length of time charging so far The top half of the display shows current progress and the bottom half shows the rele- vant values.
Starting charging Once the charging terminals are connected, press start/stop button for approx. 5 manually (deep- secs discharge battery) WARNING! Risk of serious damage as a result of incorrectly connected char- ging terminals. The reversal polarity protection facility is inoperative if charging is started manually (battery voltage <...
Charging When the battery is fully charged, the charger begins conservation charging. (continued) all bars are permanently displayed The battery is 100 % charged Battery is always ready to use Battery can remain connected to charger for as long as required Conservation charging counteracts battery self- discharge NOTE! during charging, increased demand for current can lead to a drop in...
External power supply Starting the external power supply For external power supply, select FSV/SPLY mode Connect (+) charging terminal to positive pole on battery Connect (-) charging terminal to negative pole on the battery, or to vehicle body (e.g. engine block) in the case of vehicle electrical systems Charger detects that the battery is connected, carries out a self test and starts external power supply.
Starting the Ensure charging terminals are connected to correct poles external power supply manually (continued) Start external power supply Boost mode If the battery voltage drops while power is being supplied externally because more power is needed (e.g. because additional consumer loads are switched on), the device goes into boost mode.
Current input test General The current input test mode is used to determine a battery’s ability to accept charge. The current input test is used if a battery test has been carried out in accordance with the Volkswagen Group testing instructions for starter batteries and produced the follo- wing results: „Fault“, „Poor“, „Charging“...
Starting current Start test input test manually (continued) If there is no confirmation of correct pole connection within 2.5 secs, the device reverts to menu mode. Press the info button to display the parameters in the following sequence: Parameters actual battery current during current actual battery voltage input - query test...
Current input test Charging parameters: finished - battery (continued) E.g.: actual charging E.g.: actual battery voltage current E.g.: energy fed in E.g.: amount of charge fed E.g.: length of time charging so far...
Página 63
Current input test Important! before disconnecting the charging terminals from the battery, the displayed finished - battery parameters must be entered on the battery test sheet in accordance with the Volkswa- faulty gen Group testing instructions for starter batteries. After a pre-defined test time, the current input test ends and the results are shown on the display: the top half of the display shows the results of the current input test (the...
Setup menu General remarks The setup menu gives you the ability to configure the device’s basic settings according to your own requirements. You can also store frequently used charge settings. WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious damage. The functions described must only be carried out by trained and qualified personnel.
Accessing setup Access the submenu menu, overview (continued) Important! If no selection is made within 30 seconds, the setup menu is exited automati- cally. USER U/I subme- nu (user settings for current and voltage) Access the submenu Enter password 3831: Using the arrow keys, enter the correct digit in the underlined position Press the info button to go to the next position Repeat the process until all four digits have been entered correctly...
Página 66
USER U/I subme- Set conservation charging voltage (setting range: Off / 12.0 - 15.5 V) nu (user settings Press Start/Stop button for current and Display flashes. Adjust conservation charging voltage in 0.1 V steps voltage) Press Start/Stop button to confirm setting (continued) Important! the conservation charging voltage is only available in Charge mode.
Página 67
USER U/I subme- Set refresh charging voltage (setting range: 12.0 - 17.0 V) nu (user settings Press Start/Stop button for current and Adjust refresh charging voltage in 0.1 V steps voltage) Press Start/Stop button to confirm setting (continued) Set refresh charging period (setting range: 2 - 30h) Press Start/Stop button Adjust refresh charging period in 10 minute steps Press Start/Stop button to confirm setting...
PRESET subme- nu (preferred settings) Important! to avoid damage to the vehicle electronics, the following modes cannot be saved: Refresh charging Access the submenu From the submenu, select: Preferred Setting Used Mode (factory setting): After disconnecting the charging terminals or mains supply, the last mode se- lected is saved.
Charging cable submenu Access the submenu If necessary, change measure (metric/imperial) by pressing the info button: Set the length of the charger cable. Setting range: 1 to 25 m (3 ft. 3 in. to 82 ft.) Press Start/Stop button Display flashes. Set the length of the charger cable Press Start/Stop button to confirm setting Set the cross-section of the charger cable.
DELAY TIME submenu (delay time) Access the submenu Set delay time. Setting range: 0 - 4 h Save the selected time and exit the submenu Important! Delay time must be set again after each cycle. If the power fails, the count- down stops.
DEVICE Hardware VERSION subme- Displays the hardware version installed on the device (continued) Exit Press Start/Stop button to exit the submenu DEVICE HISTORY submenu Access the submenu Toggle between the Operating Hours, Charging Hours, Cumulated Ampere Hours and Exit displays by pressing the arrow keys. Operating Hours Shows the operating hours (device connected to the mains or switched on)
Troubleshooting Troubleshooting Charging terminals connected to wrong poles Cause: Charging terminals connected to wrong poles Remedy: Swap charging terminals round Charging terminals short-circuited Cause: Short-circuit on the charging terminals Remedy: Rectify short-circuit on the charging terminals Cause: Battery not detected Remedy: Check that charging terminals are properly connected, press Start/Stop button for 5 seconds...
Página 73
Troubleshooting Charger faulty Cause: Charger faulty Remedy: Contact specialist dealer Nothing on display Cause: Mains supply interrupted Remedy: Connect mains supply Cause: Mains plug or mains cable faulty Remedy: Replace mains plug or mains cable Cause: Charger faulty Remedy: Contact specialist dealer Charger does not start charging Cause: Charging terminals or charger lead faulty...
Technical data VAS 5903 / Mains voltage (depending on the model) VAS 5903 UCN / VAS 5903 230 V AC (+/- 15%), 50/60 Hz VAS 5903 JP VAS 5903 UCN 120 V AC (+/- 15%), 50/60 Hz VAS 5903 JP 100 V AC (+/- 6%), 50/60 Hz Nominal output max.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! „AVERTISSEMENT !“ Signale une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! „ATTENTION !“ Signale une situation susceptible de provoquer des dom- mages. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.
Utilisation con- Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d’un forme emploi conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient, ainsi que les résultats de travail défectueux ou erronés.
Página 77
Risques liés à Ne pas inhaler les gaz et vapeurs dégagés l’acide, aux gaz Veiller à assurer une ventilation suffisante et aux vapeurs Ne pas poser d’outils ou de pièces de métal conductrices d’électricité sur (Suite) la batterie, afin d’éviter les courts-circuits Éviter impérativement le contact de l’acide de la batterie avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Mesures liées à Il relève de la responsabilité de l’exploitant de veiller à ce qu’aucune perturbation la compatibilité électromagnétique ne survienne au niveau des installations électriques et électromagné- électroniques. tique et aux Classification CEM des appareils (voir plaque signalétique ou caractéristiques champs électro- techniques) magnétiques...
Contrôle techni- Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé que de sécurité est prescrit : (Suite) après toute modification après montage ou conversion après toute opération de réparation, entretien et maintenance au moins tous les douze mois. Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
Página 81
IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS (Valables pour USA, Kanada, Australia) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions de sécurité et d’utilisation importantes pour les différents modèles de chargeurs de batterie (pour le modèle voir la première page de ce document). Maintenir le chargeur à...
Página 82
12. AVANT DE CHARGER a) S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours enlever d’abord la borne de mise à la masse de la batterie. S’assurer que tous les accessoires dans le véhicule sont hors tension, de manière à ne pas provoquer un arc.
Página 83
e) Ne pas se placer en face de la batterie pour effectuer le branchement final. f) Pour débrancher le chargeur, toujours suivre la procédure inverse de celle indiquée pour le branchement et rompre la connexion aussi loin que possible de la batterie. g) Une batterie marine (pour bateau) doit être déposée et chargée à...
Página 85
Sous-menu DEVICE VERSION (version appareil) ................. 24 Sous-menu DEVICE HISTORY ......................25 Diagnostic et élimination des pannes ......................26 Diagnostic et élimination des pannes ..................... 26 Caractéristiques techniques ........................28 VAS 5903 / VAS 5903 UCN / VAS 5903 JP .................... 28...
Généralités Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et matériels dus aux pièces mécaniques à découvert et rotatives. En cas d’interventions à proximité du moteur du véhicule, veiller à éviter tout contact des mains, cheveux, vête- ments et câbles de chargement avec les éléments rotatifs, par ex. courroie trapézoïdale, ventilateur du radiateur, etc..
Éléments de commande et connexions Généralités REMARQUE : En raison des mises à jour de logiciel, il est possible que certai- nes fonctions non décrites dans le présent manuel soient disponibles sur votre appareil ou inversement. En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil.
Options de montage Option Montage Installer le chargeur au sol au moyen des au sol équerres de montage fournies en option : Placer les équerres de montage à l’avant et à l’arrière du chargeur respectivement à gauche et à droite au niveau de la grille de ventilation du 370 mm chargeur...
Option Montage En fonction du modèle d’appareil, un cadre de protection spécial peut être adapté à du cadre de votre appareil. protection Important ! Ne pas installer le cadre de protection en cas de montage au sol ou de montage mural. Les accessoires de montage sont conçus pour un montage sans cadre de protection.
Modes de service Modes de service Aperçu des modes de service disponibles. Les informations complémentaires importan- tes concernant les différents modes de service se trouvent dans les sections ci-après. disponibles Charge standard Pour batteries à électrolyte liquide (Pb, GEL, Ca, Ca Argent) et stabilisé...
Mode de service Le mode de service Alimentation en courant extérieur sert à assurer l’alimentation en Alimentation en courant des éléments consommateurs courant extérieur en cas de forte consommation de courant (par ex. mise à jour du logiciel pour le système électronique du véhicule) lors du remplacement de la batterie (les réglages tels que l’heure, la configuration de la radio, etc., sont conservés)
Charger la batterie / recharger la batterie Commencer le ATTENTION ! Risque de dommages matériels en cas de chargement d’une processus de batterie défectueuse. Avant de commencer le processus de chargement, chargement s’assurer que la batterie à charger est en mesure de fonctionner correctement. ATTENTION ! Risque de dommages pour le système électronique de bord dus au rechargement.
Les paramètres seront affichés dans l’ordre suivant en appuyant sur la touche Info : Appeler les paramètres pendant le pro- cessus de char- gement Ex. : courant de charge Ex. : tension de batterie actuel actuelle Ex. : quantité de charge Ex.
Démarrer le Après avoir branché les pinces de chargement, enfoncer la touche Start / Stop processus de pendant environ 5 sec chargement manuellement AVERTISSEMENT ! Risque de dommages matériels graves en cas de bran- (batterie entière- chement incorrect des pinces de chargement. La protection contre l’inversion ment déchargée) de polarité...
Processus de Si la batterie est totalement chargée, le chargeur se met en charge de compensation chargement (Suite) affichage permanent de toutes les barres L’état de charge de la batterie s’élève à 100 % La batterie est toujours prête à l’utilisation La batterie peut rester branchée sur le chargeur pendant une durée illimitée La charge de compensation permet d’éviter...
Alimentation en courant extérieur Démarrer l’alimentation en courant extérieur Pour l’alimentation en courant extérieur, sélectionner le mode de service FSV/SPLY Relier la pince de chargement (+) au pôle positif de la batterie Relier la pince de chargement (-) au pôle négatif de la batterie ou, en cas de ré- seaux de bord de véhicules, à...
Démarrer S’assurer du respect de la polarité pour le branchement des pinces de chargement l’alimentation en courant extérieur manuellement (Suite) Démarrer l’alimentation en courant extérieur Mode Boost Si, au cours de l’alimentation en courant extérieur, une baisse de tension de la batterie survient en raison d’une consommation de courant plus élevée (par ex.
Vérification absorption de courant Généralités Le mode de service vérification absorption de courant sert à déterminer la capacité d’absorption de courant d’une batterie. La vérification d’absorption de courant est appli- quée si un contrôle de batterie effectué préalablement conformément aux instructions de contrôlé...
Démarrer manuel- Démarrer le contrôle lement la vérifica- tion d’absorption de courant Si la polarité correcte du branchement n’est pas confirmée dans un délai de 2,5 (Suite) sec, l’appareil revient au menu de sélection du mode de service. Appeler les pa- Les paramètres seront affichés dans l’ordre suivant en appuyant sur la touche Info : ramètres pendant courant de batterie actuel...
Vérification Paramètres de chargement : d’absorption de courant terminé - Batterie OK (Suite) Ex. : courant de charge Ex. : tension actuelle de actuel la batterie Ex. : quantité de charge Ex. : énergie injectée injectée Ex. : durée de charge jusqu’à...
Página 101
Vérification Important ! Avant de déconnecter les pinces de chargement de la batterie, les paramèt- d’absorption de res affichées doivent être enregistrés sur la fiche de contrôle de la batterie conformé- courant terminé - ment aux instructions de contrôle pour batterie de démarrage du groupe VW. Batterie défec- tueuse Après écoulement d’un temps de vérification prédéfini, la vérification d’absorption de...
Menu Setup Généralités Le menu Setup permet de configurer les réglages de base de l’appareil en fonction des besoins particuliers. L’enregistrement des configurations de chargement fréquemment nécessaires est également possible. AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages matériels graves.
Accès et aperçu Accéder au sous-menu du menu Setup (Suite) Important ! Si aucune sélection n’est effectuée dans un délai de 30 sec, l’appareil quitte automatiquement le menu Setup. Sous-menu USER U/I (régla- ges utilisateur pour le courant et Accéder au sous-menu la tension) Entrer le mot de passe 3831 : Placer le trait sous le chiffre correct au moyen des touches fléchées...
Página 104
Sous-menu Régler la tension de charge de compensation (plage de réglage : OFF / 12,0 - 15,5 V USER U/I (régla- Appuyer sur la touche Start / Stop ges utilisateur L’affichage clignote. Régler la tension de charge de compensation par étape de pour le courant et 0,1 V la tension)
Página 105
Sous-menu Régler la tension de rechargement (plage de réglage : 12,0 - 17,0 V) USER U/I (régla- Appuyer sur la touche Start / Stop ges utilisateur Régler la tension de rechargement par étape de 0,1 V pour le courant et Confirmer le réglage en appuyant sur la touche Start / Stop la tension) (Suite)
Sous-menu PRESET (préfé- rences de réglage) Important ! Afin d’éviter un endommagement au niveau de l’électronique de bord, les modes de service suivants ne peuvent pas être enregistrés : Rechargement Accéder au sous-menu Sélectionner dans le sous-menu Preferred Setting Used Mode (réglage usine) : Le mode de service sélectionné...
Sous-menu Charging Cable Accéder au sous-menu Le cas échéant, changer de système de mesure en appuyant sur la touche Info : Régler la longueur du câble de chargement. Plage de réglage : 1 à 25 m (3 ft. 3 in. à 82 ft.) Appuyer sur la touche Start / Stop L’affichage clignote Régler la longueur du câble de chargement.
Sous-menu DELAY TIME (démarrage différé) Accéder au sous-menu Régler la durée pour le démarrage différé. Plage de réglage : 0 - 4 h Enregistrer la durée sélectionnée et quitter le sous-menu Important ! La durée pour le démarrage différé doit être réglée à nouveau à chaque opération.
Sous-menu Hardware DEVICE (appareil) Affichage de la version du matériel installé dans l’appareil VERSION (Suite) Exit (quitter) Pour sortir, appuyer sur la touche Start/Stop du sous-menu Sous-menu DEVICE HISTORY Accéder au sous-menu Naviguer entre l’affichage des heures de service, des heures de charge, les am- pères-heures cumulées et quitter en appuyant sur les touches fléchées Heures de service Affichage des heures de services (appareil branché...
Diagnostic et élimination des pannes Diagnostic et Inversion de la polarité de branchement des pinces de chargement élimination des pannes Cause : Inversion de la polarité de branchement des pinces de chargement Remède : Brancher les pinces de chargement avec la polarité correcte Court-circuit dans les pinces de chargement Cause : Court-circuit dans les pinces de chargement...
Página 111
Diagnostic et Chargeur défectueux élimination des pannes Cause : Chargeur défectueux Remède : Contacter un revendeur spécialisé Pas d’affichage sur l’écran Cause : Alimentation secteur interrompue Remède : Rétablir l’alimentation secteur Cause : Prise secteur ou câble secteur défectueux Remède : Remplacer la prise secteur ou le câble secteur Cause : Chargeur défectueux...
Caractéristiques techniques VAS 5903 / Tension d’alimentation (selon le modèle de l’appareil) VAS 5903 UCN / VAS 5903 230 V CA (+/- 15%), 50/60 Hz VAS 5903 JP VAS 5903 UCN 120 V CA (+/- 15%), 50/60 Hz VAS 5903 JP...
Veiligheidsvoorschriften WAARSCHU- „WAARSCHUWING!“ Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Wanneer WING! deze niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG! „VOORZICHTIG!“ Duidt op een situatie die mogelijk schade tot gevolg kan hebben. Wanneer deze niet wordt vermeden, kan dit lichte of geringe verwondingen evenals materiële schade tot gevolg hebben.
Gebruik overeen- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik overeenkomstig de bedoe- komstig de ling. Ieder ander of afwijkend gebruik geldt als niet overeenkomstig de bedoeling bedoeling. Voor hieruit voortvloeiende schade, evenals voor gebrekkige of onjuiste resultaten aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Tot gebruik overeenkomstig de bedoeling behoort ook het volledig lezen en opvolgen van de gebruiksaanwijzing en alle aanwij- zingen met betrekking tot veiligheid en gevaren,...
Gevaar door Vrijgekomen gassen en dampen in geen geval inademen, zuren, gassen en Voor voldoende toevoer van frisse lucht zorgen, dampen Geen gereedschap of elektrisch geleidende metalen op de accu leggen (vervolg) om kortsluiting te vermijden, Accuzuur mag in geen geval in de ogen, op de huid of op de kleding komen.
EMV- en EMF- De gebruiker is er zelf verantwoordelijk voor om elektromagnetische storingen maatregelen binnen elektrische en elektronische systemen te voorkomen. EMV-apparaatclassificatie (zie het kenplaatje of de technische gegevens) Apparaten van Klasse B voldoen aan de eisen die worden gesteld door de richtlijnen voor elektromagnetische compatibiliteit in industrie- en woongebieden.
Veiligheidscont- Een veiligheidscontrole door een gekwalificeerde elektromonteur dient te role worden uitgevoerd: (vervolg) na het aanbrengen van veranderingen; na installatie of ombouw; na het uitvoeren van reparaties en onderhoud; na elke periode van maximaal twaalf maanden. Voor de veiligheidscontrole dient u zich te houden aan de van kracht zijnde nationale en internationale normen en richtlijnen.
Algemeen Veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar van lichamelijk letsel en materiële schade door losse, draaiende voertuigonderdelen. Bij werkzaamheden in de motorruimte van de auto moet erop worden gelet dat handen, haren, kledingstukken en laadkabels niet in contact komen met draaiende onderdelen, zoals V-riemen, de ventilateur, enz.
Bedieningselementen en aansluitingen Algemeen OPMERKING! Naar aanleiding van hardware-updates kunnen functies op uw apparaat beschikbaar zijn, die niet in deze handleiding zijn beschreven of omgekeerd. Bovendien kunnen enkele afbeeldingen in geringe mate afwijken van de bedieningselementen van uw apparaat. De werking van deze bediening- selementen is echter gelijk.
Montagemogelijkheden Montage op de Laadapparaat met als extra verkrijgbare vloer montagesteunen op de vloer monteren: Aan de voor- en achterzijde van het laadapparaat de montagesteun links en rechts van het ventilatierooster van het laadapparaat bevestigen 370 mm Op het montagevlak te boren gaten aftekenen (afstanden volgens afbeel- ding) Gaten boren...
Optie randbe- Afhankelijk van de uitvoering van het laadapparaat kan bij uw lader een speciale be- scherming mon- schermrand zijn meegeleverd. teren Belangrijk! Bij montage op de vloer of de muur de randbescherming niet monteren. De bevestigingsonderdelen hebben afmetingen voor montage zonder randbescherming. Randbescherming monteren: Belangrijk! Moet de randbescherming niet permanent op het apparaat worden gemon- teerd, verwijder dan niet het afdekfolie van de plakstrook.
Modi Beschikbare Overzicht van de beschikbare modi. Belangrijke aanvullende informatie over de afzon- modi derlijke modi kunt u in de volgende hoofdstukken vinden. Standaardlading Voor accu’s met vloeibaar (Pb, GEL, Ca, Ca zilver) en gebonden (AGM, MF, vlies) elektrolyt Refreshlading Voor het reactiveren van accu’s met vloeibare (Pb, GEL, Ca, Ca zilver) en gebonden (AGM, MF, vlies) elektrolyt Externe voeding...
Modus onder- De modus Externe voeding dient voor het veiligstellen van de voeding van stroomverbru- steunende wer- ikers king Tijdens verhoogd stroomverbruik (bijv. actualisering van hard-/ software van de voertuigelektronica) Bij het vervangen van de accu (instellingen zoals de klok, geheugen van de radio, enz.
Accu laden / Accu refreshen Laadproces VOORZICHTIG! Gevaar van materiële schade bij het laden van een defecte starten accu. Stel voor het begin van het laden vast, of de te laden accu 100% functioneert. VOORZICHTIG! Gevaar van beschadiging van de boordelektronica door de Refreshlading.
Parameters Door de Info-toets in te drukken worden de parameters in de volgende volgorde weerge- tijdens het laad- geven: proces opvragen Bijv.: Actuele laadstroom Bijv.: Actuele accuspanning Bijv.: Opgeslagen laadhoe- Bijv.: Opgeslagen energie veelheid Bijv.: Laadtijd tot nu toe De bovenste helft van het display toont de actuele voortgang, in de onderste helft zijn de betreffende waarden te zien.
Laadproces Na het aansluiten van de laadklemmen, Start/Stop toets ca. 5 seconden indrukken handmatig star- ten (diepontladen WAARSCHUWING! Gevaar van ernstige materiële schade door onjuist aan- accu) gesloten laadklemmen. Beveiliging tegen ompolen van de laadklemmen is niet actief bij het handmatig starten van het laadproces (accuspanning < 1,0 V). Accuklemmen op de juiste polen aansluiten en op goede elektrische verbinding met de poolklemmen van de auto letten.
Voortgang van Is de accu volledig geladen, dan begint het laadapparaat met de onderhoudslading. het laadproces (vervolg) Permanente weergave van alle balken Laadtoestand van de accu is 100% Accu is blijvend gereed voor gebruik Accu kan naar believen op het laadapparaat aan- gesloten blijven Onderhoudslading werkt zelfontlading van de accu tegen...
Ondersteunende werking Ondersteunende werking starten Selecteer voor het extern voeden de modus FSV/SPLY (+) Laadklem op de pluspool van de accu aansluiten (-) Laadklem op de massapool van de accu of bij boordnetten van auto’s op de carrosserie (bijv. het motorblok) aansluiten. Het laadapparaat herkent de aangesloten accu, voert een zelftest uit en begint met de ondersteunende voeding.
Ondersteunende Voor een correcte aansluiting van de laadklemmen zorgen werking handma- tig starten (vervolg) Ondersteunende werking starten Boost modus Neemt tijdens de ondersteunende werking door een verhoogd stroomverbruik de accus- panning af (bijv. door het inschakelen van extra stroomverbruikers), dan schakelt het apparaat over naar de Boost modus.
Stroomopname-controle De modus Stroomopname-controle dient voor het controleren van de stroomopname- Algemeen capaciteit van een accu. De stroomopname-controle wordt toegepast, wanneer een eerder uitgevoerde accutest volgens de testrichtlijnen van het Volkswagen-concern voor startaccu’s het resultaat „Defect“, „Slecht“, „Laden“ of „Tester start niet“ had. De stroomopname-controle verloopt als volgt: Automatische stroomopname-controle binnen enkele minuten Na een van te voren vastgestelde tijd, wordt deze controle beëindigd en het resul-...
Stroomopname- Controle starten controle starten (vervolg) Komt binnen 2,5 seconden geen bevestiging dat de laadklemmen correct zijn aangesloten, dan keert het apparaat automatisch terug naar het keuzemenu. Door de Info-toets in te drukken worden de parameters in de volgende volgorde Parameters weergegeven: tijdens de stoo-...
Página 134
Stroomopname- Laadparameter: controle beëin- digd - Accu ok (vervolg) Bijv.: Actuele laadstroom Bijv.: Actuele accu- spanning Bijv.: Opgeslagen laadhoe- Bijv.: Opgeslagen energie veelheid Bijv.: Laadtijd tot nu toe...
Página 135
Stroomopname- Belangrijk! Voordat de laadtangen van de accu worden losgemaakt, moeten de weerge- controle beëin- geven parameters volgens de testrichtlijnen van het Volkswagen-concern voor startbat- digd - Accu terijen op het accucontroleblad worden ingevuld. defect Na afloop van een van te voren vastgestelde tijd, wordt de stroomopname-controle beëindigd en het resultaat op het display weergegeven: de bovenste helft van het display toont het resultaat van de stroomop-...
Set up menu Algemeen Het Set up menu (instelmenu) biedt de mogelijkheid de basisinstellingen van het ap- paraat in overeenstemming met uw eigen wensen te brengen. Bovendien kunnen vaak benodigde laadinstellingen in het geheugen worden opgeslagen. WAARSCHUWING! Onjuiste bediening kan ernstige materiële schade tot gevolg hebben.
Página 137
Toegang tot en Het submenu binnengaan overzicht van het Setup-menu (vervolg) Belangrijk! Wordt binnen 30 sec. geen keuze gemaakt, dan wordt het Set up menu automatisch verlaten. Submenu USER U/I (gebruikersin- stellingen met betrekking tot Het submenu binnengaan stroom en span- ning) Wachtwoord 3831 invoeren: Met behulp van de pijltjestoetsen op de onderstreepte positie het correcte cijfer...
Submenu USER Service-laadspanning instellen (instelbereik: Off / 12,0 - 15,5 V) U/I (gebruikersin- Start/Stop-toets indrukken stellingen met Aanduiding knippert. Servicelaadspanning met stappen van 0,1 V instellen betrekking tot Instelling door het indrukken van de Start/Stop toets bevestigen: stroom en span- ning) (vervolg) Belangrijk! De Service-laadspanning is uitsluitend in de modus Charge (laden) beschik-...
Página 139
Submenu USER Refresh-laadspanning instellen (laadbereik 12,0 - 17,0 V) U/I (gebruikersin- Start/Stop-toets indrukken stellingen met Refresh-laadspanning met stappen van 0,1 V instellen betrekking tot Instelling door het indrukken van de Start/Stop toets bevestigen: stroom en span- ning) (vervolg) Refresh-laadduur instellen (instelbereik 2 - 30 uur) Start/Stop-toets indrukken Refresh-laadspanning met stappen van 10 minuten instellen Instelling door het indrukken van de Start/Stop toets bevestigen:...
Submenu PRE- SET (voor- keursinstellingen) Belangrijk! Om beschadiging van de boordelektronica te voorkomen, kunnen de vol- gende modi niet in het geheugen worden opgeslagen: Refresh-lading Het submenu binnengaan In het submenu kiezen Preferred Setting Used Mode (fabrieksinstelling): Na het losmaken van de laadklemmen of de netkabel blijft de laatst gekozen modus in het geheugen opgeslagen.
Submenu Char- ging Cable (laadkabel) Het submenu binnengaan Zo nodig eenheden door het indrukken van de Info toets veranderen: Lengte van de laadkabels instellen. Instelbereik: 1 tot 25 m (3 ft. 3 in. tot 82 ft.) Start/Stop toets indrukken Aanduiding knippert. Lengte van de laadkabels instellen Instelling door het indrukken van de Start/Stop toets bevestigen: Doorsnede van de laadkabels instellen.
Submenu DELAY TIME (vertragingstijd) Het submenu binnengaan Vertragingstijd instellen. Instelbereik: 0 - 4 h Gekozen tijd in het geheugen opslaan en het submenu verlaten Belangrijk! De vertragingstijd moet telkens opnieuw worden ingesteld. Bij het uitvallen van de stroom stopt het aftellen. Nadat de stroomtoevoer is hersteld wordt het aftellen bij de gestopte tijd hervat.
Submenu DEVICE Hardware VERSION Weergave van de in het apparaat ingebouwde hardwareversie (vervolg) Exit Voor het verlaten van het submenu de Start/Stop toets indruk- Submenu DEVICE HISTORY Het submenu binnengaan Door het indrukken van de pijltoets tussen de weergave Operating Hours, Charging Hours, Cumulated Ampere Hours en Exit wisselen Operating Hours Weergave van de bedrijfsuren (apparaat aangesloten op het...
Storingsdiagnose en storingen verhelpen Storingsdiagnose Laadklemmen verwisseld en storingen verhelpen Oorzaak: Accuklemmen omgepoold aangesloten Remedie: Accuklemmen correct aansluiten Laadklem kortgesloten Oorzaak: Kortsluiting met de laadklem Remedie: Kortsluiting met de laadklem opheffen Oorzaak: Geen accu herkend Remedie: Aansluiting laadklemmen controleren, Start/Stop toets 5 sec. lang indruk- Te hoge temperatuur Oorzaak: Te hoge temperatuur - laadapparaat te heet...
Página 145
Storingsdiagnose Laadapparaat defect en storingen verhelpen Oorzaak: Laadapparaat defect Remedie: Leverancier raadplegen Geen aanduiding op het display Oorzaak: Netspanning onderbroken Remedie: Netspanning herstellen Oorzaak: Netstekker of netkabel defect Remedie: Netstekker of netkabel vervangen Oorzaak: Laadapparaat defect Remedie: Leverancier raadplegen Laadapparaat start het laadproces niet Oorzaak: Laadklem of laadkabel defect Remedie:...
Technische gegevens VAS 5903 / VAS Netspanning (afhankelijk van de uitvoering) 5903 UCN / VAS VAS 5903 230 V wisselstroom (+/- 15%), 50/60 Hz 5903 JP VAS 5903 UCN 120 V wisselstroom (+/- 15%), 50/60 Hz VAS 5903 JP 100 V wisselstroom (+/- 6%), 50/60 Hz Nominaal vermogen max.
Norme di sicurezza AVVISO! „AVVISO!“ Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Tale situazio- ne, se non evitata, potrebbe provocare la morte e lesioni gravissime. PRUDENZA! „PRUDENZA!“ Indica una situazione potenzialmente dannosa. Tale situazione, se non evitata, potrebbe provocare lesioni lievi o di minore entità o danni alle cose.
l’uso appropriato Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all’uso appropriato. Altri usi o utilizzi che vadano oltre il tipo d‘impiego per il quale l’impianto è stato progettato non sono conformi alla destinazione. Il produtto- re non si ritiene responsabile per danni derivati da un impiego improprio e per risultati di lavoro insoddisfacenti o errati.
Página 149
Pericolo derivato Non inalare i gas e i vapori sviluppati in nessun caso da acidi, gas e Predisporre un’aerazione sufficiente. vapori Non collocare utensili o metalli conduttori di elettricità a contatto con la (continuazione) batteria per evitare cortocircuiti Non consentire che gli acidi della batteria vengano a contatto con gli occhi, la pelle o i vestiti in nessun caso.
Normative EMV e Il gestore ha l’obbligo di garantire che nessuna interferenza elettromagnetica possa pregiudicare il funzionamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Classificazione degli apparecchi CEM (vedere la targhetta o i dati tecnici) Gli apparecchi della classe B soddisfano i requisiti delle direttive sulla compatibi- lità...
Verifiche tecni- Le verifiche tecniche per la sicurezza devono essere effettuate da personale che per la sicu- specializzato nel settore dell’elettronica rezza dopo l’esecuzione di modifiche (continuazione) dopo montaggi o adattamenti dopo riparazioni e interventi di manutenzione almeno ogni anno. Seguire le norme e le disposizioni nazionali e internazionali in vigore in materia di verifiche tecniche per la sicurezza.
Página 153
Sottomenu DEVICE VERSION ......................24 Sottomenu DEVICE HISTORY ....................... 25 Diagnosi e risoluzione degli errori ....................... 26 Diagnosi e risoluzione degli errori ......................26 Dati tecnici ..............................28 VAS 5903 / VAS 5903 UCN / VAS 5903 JP .................... 28...
In generale Sicurezza AVVISO! Pericolo di danni alle persone e alle cose dovuto a parti del veicolo libere o girevoli. In caso di lavori da eseguire nel vano motori del veicolo, accertarsi che le mani, i capelli, i capi d’abbigliamento e i connettori di carica non vengano a contatto con parti rotanti come, ad esempio, cinghie trapezoida- li, compressori del radiatore ecc.
Comandi e attacchi In generale AVVERTENZA!Il firmware potrebbe essere stato aggiornato, pertanto possono essere disponibili nel Vostro apparecchio funzioni non descritte in queste istruzioni per l’uso o viceversa. Inoltre le singole figure possono discostarsi leggermente dagli elementi di comando presenti sul Vostro apparecchio. Il funzionamento di questi elementi di comando è...
Possibilità di montaggio Opzione montag- Montare il caricabatterie a pavimento, gio a pavimento utilizzando gli angoli di montaggio disponi- bili in opzione: Applicare gli angoli di montaggio sui lati anteriore e posteriore del carica- batterie, a destra e a sinistra della 370 mm griglia di aerazione del caricabatterie.
Montaggio con A seconda della versione dell’apparecchio, è possibile applicare uno speciale salvaspigoli. opzione salvaspi- goli Importante! In caso di montaggio a pavimento o a parete, il salvaspigoli non deve essere montato. Le dimensioni del supporto di montaggio non prevedono il salvaspigoli. Montaggio del salvaspigoli: Importante! Se il salvaspigoli non deve essere montato sull’apparecchio in via perma- nente, non rimuovere le protezioni adesive.
Modalità di funzionamento Modalità di Elenco delle modalità di funzionamento disponibili. Sono disponibili informazioni comple- funzionamento mentari importanti sulle singole modalità di funzionamento nei seguenti paragrafi. disponibili Carica standard Per batterie con elettrolito fluido (piombo, gel, cadmio, argento- cadmio) e combinato (AGM, MF, vello). Carica refresh Per la riattivazione di batterie con elettrolito fluido (piombo, gel, cadmio, argento-cadmio) e combinato (AGM, MF, vello).
Modalità di La modalità di funzionamento „alimentazione di corrente esterna“ serve a garantire funzionamento l’alimentazione elettrica ai dispositivi di consumo alimentazione di nei momenti di maggiore consumo elettrico (es. aggiornamento del firmware/ corrente esterna software per l’elettronica del veicolo) durante la sostituzione della batteria (impostazioni come l’ora, la configurazione radio, ecc.
Carica della batteria / refresh della batteria Avvio del proces- PRUDENZA! Pericolo di danni alle cose in caso di caricamento di batterie so di carica guaste. Prima di iniziare il processo di carica, assicurarsi che la batteria da caricare sia completamente funzionante. PRUDENZA! Pericolo di danni alle apparecchiature elettroniche di bordo derivanti dalla tensione della carica refresh.
Richiesta dei Premendo il tasto Info, i parametri vengono visualizzati nel seguente ordine: parametri durante il processo di carica Es.: corrente di carica Es.: tensione della batteria effettiva effettiva Es.: quantità di carica Es.: energia alimentata alimentata Es.: durata della carica fino al momento corrente La parte superiore del display visualizza il processo corrente, mentre nella parte inferiore sono riportati i rispettivi valori.
Avviamento Dopo avere collegato i morsetti di carica, tenere premuto il tasto Start/Stop per circa manuale del 5 secondi. processo di carica (batteria AVVISO! Pericolo di danneggiamento grave alle cose in caso di collegamento completamente errato dei morsetti di carica. La protezione antinversione della polarità dei scarica) morsetti non è...
Processo di Quando la batteria è completamente carica, il caricabatterie inizia la carica di carica mantenimento. (continuazione) Visualizzazione permanente di tutte le tacche Il livello di carica della batteria è al 100 % La batteria è ancora pronta per il funzionamento La batteria può...
Alimentazione di corrente esterna Avvio dell’alimentazione di corrente esterna Per l’alimentazione di corrente esterna, selezionare la modalità di funzionamento FSV/SPLY. (+) Collegare il morsetto di carica al polo positivo della batteria (-) Collegare il morsetto di carica al polo negativo della batteria o, in caso di reti di bordo di veicoli, con la carrozzeria (ad es.
Avvio manuale Controllo del corretto collegamento dei morsetti di carica, rispettando le polarità dell’alimentazione di corrente esterna (continuazione) Avvio dell’alimentazione di corrente esterna Modalità boost Se durante l’alimentazione di corrente esterna si verifica un calo della tensione della batteria a causa di una maggiore richiesta di corrente (per es. se viene attivato un ulteriore dispositivo), l’apparecchio passa alla modalità...
Verifica assorbimento di corrente In generale La modalità di funzionamento „verifica assorbimento di corrente“ serve ad accertare la capacità di assorbimento di una batteria. Tale modalità viene utilizzata nei casi in cui un test della batteria precedentemente eseguito secondo le istruzioni del Gruppo VW relative alle batterie degli starter abbia data uno dei seguenti risultati: „Difettosa“, „Erra- ta“, „Caricamento“...
Página 167
Avvio manuale Avviare la verifica della verifica dell’assorbimento di corrente Se entro 2,5 secondi non viene confermata la corretta polarità del collegamento, (continuazione) l’apparecchio torna al menu di selezione delle modalità di funzionamento. Premendo il tasto Info, i parametri vengono visualizzati nel seguente ordine: Richiesta dei corrente della batteria effettiva parametri durante...
Verifica Parametri di carica: dell’assorbimento di corrente terminata - Batteria OK Es.: corrente di carica Es.: tensione della batteria (continuazione) effettiva effettiva Es.: quantità di carica Es.: energia alimentata alimentata Es.: durata della carica fino al momento corrente...
Página 169
Verifica Importante! Prima di scollegare i morsetti di carica dalla batteria, i parametri visualizzati dell’assorbimento devono essere registrati nell’apposita scheda di verifica, secondo le istruzioni del Grup- di corrente po VW relative alle batterie degli starter. terminata - Batteria difettosa Dopo un tempo di verifica predefinito, la verifica dell’assorbimento di corrente si conclude e il risultato viene visualizzato sul display: la parte superiore del display...
Menù di setup In generale Il menù di setup offre la possibilità di configurare le impostazioni di base dell’apparecchio secondo le proprie esigenze specifiche. È inoltre possibile memorizzare le impostazioni di carica utilizzate maggiormente. AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi danni materiali. Le funzioni descritte devono essere utilizzate esclusivamente da personale speci- alizzato con apposita qualifica.
Accesso al menu Accesso al menù secondario di setup e visua- lizzazione delle opzioni (continuazione) Importante! Se non si effettua alcuna scelta entro 30 secondi, si esce automaticamente dal menù di setup. Menù secondario USER U/I (Im- postazioni utente relative alla Accesso al menù...
Página 172
Menù secondario Regolazione della tensione di carica di mantenimento (intervallo di regolazione: Off / USER U/I (Im- 12,0 - 15,5 V) postazioni utente Premere il tasto Start/Stop. relative alla La spia lampeggia. Impostare la tensione di carica di mantenimento a intervalli corrente e alla di 0,1 V.
Página 173
Menù secondario Regolazione della tensione di carica refresh (intervallo di regolazione: 12,0 - 17,0 V) USER U/I (Im- Premere il tasto Start/Stop. postazioni utente Impostare la tensione di carica refresh a intervalli di 0,1 V. relative alla Confermare l’impostazione premendo il tasto Start/Stop. corrente e alla tensione) (continuazione)
Menù secondario PRESET (imposta- zioni preferite) Importante! Per evitare di danneggiare l’elettronica del veicolo, le seguenti modalità di funzionamento non possono essere memorizzate: carica refresh Accesso al menù secondario Selezionare dal menù secondario Preferred Setting Used Mode (impostazione di fabbrica): Dopo avere scollegato i morsetti di carica, o dopo lo scollegamento dalla rete, la modalità...
Menù secondario Charging Cable Accesso al menù secondario Se necessario, cambiare le unità di misura servendosi del tasto Info: Regolazione della lunghezza del cavo di carica. Regolazione possibile compresa fra: 1 e 25 m (3 ft. 3 in. e 82 ft.) Premere il tasto Start/Stop Lampeggia la spia.
Menù secondario DELAY TIME (Tempo di ritardo) Accesso al menù secondario Impostare il tempo di ritardo. Regolazione possibile compresa fra: 0 - 4 h Memorizzare il tempo selezionato e uscire dal menù secondario Importante! Il tempo di ritardo deve essere impostato nuovamente ogni volta che inizia un nuovo processo.
Sottomenu Hardware DEVICE VERSION Visualizzazione della versione firmware installata (continuazione) sull’apparecchio. Exit Per uscire dal sottomenu, premere il tasto Start/Stop. Sottomenu DEVICE HISTORY Accesso al menù secondario Premendo i tasti delle frecce, alternare la visualizzazione delle opzioni Operating Hours, Charging Hours, Cumulated Ampere Hours ed Exit. Operating Hours Visualizzazione delle ore di funzionamento (apparecchio collegato alla rete o acceso).
Diagnosi e risoluzione degli errori Diagnosi e risolu- La polarità dei morsetti di carica è invertita. zione degli errori Causa: Morsetti di carica collegati con polarità invertita Risoluzione: Collegare i morsetti di carica rispettando la polarità corretta Morsetti di carica in cortocircuito Causa: Cortocircuito a livello dei morsetti Risoluzione: Eliminare il cortocircuito a livello dei morsetti...
Página 179
Diagnosi e risolu- Caricabatterie difettoso zione degli errori Causa: Caricabatterie difettoso Risoluzione: Rivolgersi a un rivenditore specializzato Nessuna visualizzazione sul display Causa: Alimentazione di rete interrotta Risoluzione: Ripristinare l’alimentazione di rete Causa: Spina o cavo di rete difettosi Risoluzione: Sostituire la spina o il cavo di rete Causa: Caricabatterie difettoso Risoluzione: Rivolgersi a un rivenditore specializzato...
Dati tecnici VAS 5903 / Tensione di rete (a seconda della versione dell’apparecchio) VAS 5903 UCN / Europa 230 V AC (+/- 15%), 50/60 Hz VAS 5903 JP USA, Canada 120V AC (+/- 15%), 50/60 Hz Giappone 100V AC (+/- 6%), 50/60 Hz Potenza nominale max.
Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! „¡ADVERTENCIA!“ Designa una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita esta situación, la consecuencia pueden ser la muerte y lesiones de carácter muy grave. ¡PRECAUCIÓN! „¡PRECAUCIÓN!“ Designa una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o insignificantes, así...
Utilización pre- Se debe utilizar el aparato exclusivamente para el empleo en el sentido de la vista utilización prevista. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante no es responsable de los daños que se pudieran originar, así...
Peligro originado En ningún caso se deben inhalar los gases y vapores que se van produ- por ácidos, gases ciendo. y vapores Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. (continuación) No colocar sobre la batería herramientas o metales con conductividad eléctrica para así evitar cortocircuitos. El ácido de la batería no debe entrar, en ningún caso, en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Medidas de Es responsabilidad del empresario procurar que no se produzcan anomalías compatibilidad electromagnéticas en instalaciones eléctricas y electrónicas. electromagnética Clasificación de aparato CEM (ver la placa de características o los datos (CEM) y de técnicos) campos electro- Los aparatos de la clase B cumplen los requisitos de las directivas para magnéticos compatibilidad electromagnética en zonas industriales y residenciales.
Comprobación Una comprobación relacionada con la técnica de seguridad por un electricis- relacionada con ta especializado está prescrita la técnica de después de cualquier cambio seguridad después de montajes o transformaciones (continuación) después de cualquier reparación, cuidado y mantenimiento al menos cada doce meses Para la comprobación relacionada con la técnica de seguridad se deben cumplir las correspondientes normas y directivas nacionales e internacionales.
Página 187
Submenú DELAY TIME (tiempo de retardo) ..................24 Submenú DEVICE VERSION ........................ 24 Submenú DEVICE HISTORY ......................... 25 Diagnóstico y solución de errores ....................... 26 Diagnóstico y solución de errores ......................26 Datos técnicos............................. 28 VAS 5903 / VAS 5903 UCN / VAS 5903 JP .................... 28...
Generalidades Seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales y materiales originados por partes del vehículo rotatorias y desprotegidas. Si se realizan trabajos en el habitáculo del motor, se debe prestar atención a que las manos, el cabello, la ropa y los cables de carga no entren en contacto con las piezas rotatorias como, por ejemplo, la correa dentada, el ventilador del radiador, etc.
Elementos de manejo y conexiones Generalidades ¡OBSERVACIÓN! Debido a las actualizaciones de firmware puede haber funciones disponibles en su aparato, aunque aún no estén descritas en este manual de instrucciones, y asimismo es posible que suceda lo contrario. Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los ele- mentos de manejo de su aparato.
Posibilidades de montaje Opción montaje Montar el cargador en el suelo con las sobre suelo escuadras de montaje opcionalmente disponibles. En el lado frontal y posterior del cargador se deben introducir las escuadras de montaje en cada caso a 370 mm la izquierda y derecha de la rejilla de ventilación del cargador Marcar los taladros en la superficie de...
Montar la opción En función del modelo de aparato puede incluir una protección de cantos especial. protección de cantos ¡Importante! No se debe montar la protección de cantos en caso de montaje sobre suelo o montaje mural. Los accesorios de montaje están dimensionados para un monta- je sin protección de cantos.
Modos de operación Modos de opera- Sinopsis de los modos de operación disponibles En los siguientes apartados figuran ción disponibles importantes informaciones adicionales en relación con los diferentes modos de operación. Carga estándar Para baterías con electrolito líquido (Pb, GEL, Ca, Ca plata) y absorbido (AGM, MF, vellón) Carga de refrescar Para reactivar baterías con electrolito líquido (Pb, GEL, Ca, Ca...
Modo de opera- El modo de operación alimentación de corriente externa sirve para asegurar la alimenta- ción alimentación ción de corriente de consumidores de corriente En caso de un mayor consumo de corriente (por ejemplo, actualización del firm- externa ware/software para el sistema electrónico del vehículo) Al cambiar la batería (no se pierden los ajustes como hora, configuración de la radio, etc.) Modo de opera-...
Cargar la batería / refrescar la batería Iniciar el proceso ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales durante la carga de una batería de carga defectuosa. Antes de comenzar el proceso de carga asegúrese de que la batería a cargar tenga plena capacidad de funcionamiento. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de dañar el sistema electrónico de a bordo con una carga de refrescar.
Consultar pará- Pulsando la tecla de información, se muestran los parámetros en el siguiente orden: metros durante el proceso de carga Ejemplo: corriente actual de Ejemplo: tensión actual de carga batería Ejemplo: cantidad de carga Ejemplo: energía suminist suministrada rada Ejemplo: periodo de tiempo de carga actual La mitad superior de la pantalla muestra el proceso actual y en la mitad inferior se...
Iniciar el proceso Se debe pulsar la tecla de arranque/parada durante aproximadamente 5 segundos de carga manual- después de haber conectado los bornes de carga. mente (batería totalmente des- ¡ADVERTENCIA! Riesgo de graves daños materiales originados por bornes de cargada) carga conectados incorrectamente.
Proceso de carga Si la batería está completamente cargada, el cargador comienza con la carga de (continuación) compensación. Indicación continua de todas las barras El estado de carga de la batería es del 100 % La batería está continuamente lista para el uso La duración de conexión de la batería al cargador es indiferente La carga de compensación impide la descarga...
Alimentación de corriente externa Iniciar la alimen- tación de corrien- te externa Para alimentación de corriente externa, seleccionar el modo de operación FSV/ SPLY Conectar el borne de carga (+) al polo positivo de la batería. Conectar el borne de carga (-) con el polo negativo de la batería o con la carrocería (por ejemplo, bloque del motor) en caso de red de a bordo de turismos.
Iniciar la alimen- Asegurar la conexión con la polaridad correcta de los bornes de carga. tación de corrien- te externa manu- almente (continuación) Iniciar la alimentación de corriente externa Modo de servicio El aparato cambia al modo de servicio Boost si durante la alimentación de corriente Boost externa se produce una bajada de la tensión de batería debido a un aumento del consu- mo de corriente (por ejemplo, conexión de consumidores adicionales).
Comprobación del consumo de corriente Generalidades El modo de operación para comprobación del consumo de corriente sirve para determinar la capacidad de consumo de corriente de una batería. La comprobación del consumo de corriente se aplica cuando una prueba de batería previamente realizada según las instruc- ciones de comprobación del grupo VW para baterías para motores de arranque ha arroja- do como resultado „Defectuoso“, „Malo“, „Cargar“...
Iniciar la compro- Iniciar la comprobación bación del con- sumo de corrien- te manualmente Si no se confirma que la conexión se ha realizado con la polaridad correcta durante (continuación) 2,5 segundos, el cargador vuelve al menú de selección del modo de operación. Consultar los Pulsando la tecla de información, se muestran los parámetros en el siguiente orden: parámetros...
La comprobación Parámetros de carga: del consumo de corriente ha finalizado: ba- tería OK (continuación) Ejemplo: corriente actual Ejemplo: tensión actual de carga de batería Ejemplo: cantidad de carga Ejemplo: energía suminist suministrada rada Ejemplo: periodo de tiempo de carga actual...
Página 203
La comprobación ¡Importante! Antes de separar las pinzas de carga de la batería se deberán registrar los del consumo de parámetros mostrados según las instrucciones de comprobación del grupo VW para corriente ha baterías para motores de arranque de la hoja de comprobación para baterías. finalizado: ba- Transcurrido un tiempo de comprobación predefinido, se finaliza la comprobación tería defectuosa...
Menú de configuración Generalidades El menú de configuración brinda la posibilidad de configurar los ajustes básicos del aparato según los propios requisitos. Adicionalmente existe la posibilidad de guardar los ajustes de carga que se requieran con más frecuencia. ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños materiales. Las funciones descritas sólo deben ser efectuadas por personal técnico formado.
Sinopsis y entra- Entrar al submenú da al menú de configuración (continuación) ¡Importante! Se realiza una salida automática del menú de configuración si no se efectúa ninguna selección en un intervalo de 30 s. Submenú USER U/I (ajustes del usuario en rela- ción con la Entrar al submenú...
Página 206
Submenú USER Ajustar la tensión de carga de compensación (margen de ajuste: Off / 12,0 - 15,5 V) U/I (ajustes del Pulsar la tecla de arranque/parada usuario en rela- La indicación parpadea. Ajustar la tensión de carga de compensación en pasos ción con la de 0,1 V corriente y la...
Página 207
Submenú USER Ajustar la tensión de carga de refrescar (margen de ajuste 12,0 - 17,0 V) U/I (ajustes del Pulsar la tecla de arranque/parada usuario en rela- Ajustar la tensión de carga de refrescar en pasos de 0,1 V ción con la Confirmar el ajuste pulsando la tecla de arranque/parada corriente y la tensión)
Submenú PRESET (ajustes preferidos) ¡Importante! Para evitar que se dañe el sistema electrónico de a bordo, no es posible guardar los modos de operación siguientes: Carga de refrescar Entrar al submenú Seleccionar en el submenú Preferred Setting Used Mode (ajuste de fábrica): Siempre permanecerá...
Submenú Charging Cable Entrar al submenú Si fuera necesario se debe cambiar el sistema de medidas pulsando la tecla de información: Ajustar la longitud del cable de carga. Margen de ajuste: 1 a 25 m (3 pies 3 pulg. hasta 82 pies). Pulsar la tecla de arranque/parada.
Submenú DELAY TIME (tiempo de retardo) Entrar al submenú Ajustar el tiempo de retardo. Margen de ajuste: 0 - 4 h Guardar el tiempo seleccionado y salir del submenú. ¡Importante! El tiempo de retardo se debe volver a ajustar después de cada proceso. En caso de una caída de corriente se detiene la cuenta hacia detrás.
Subenú Hardware DEVICE VERSION Indicación de la versión de hardware instalada en el aparato (continuación) Exit Pulsar la tecla de arranque/parada para salir del submenú Submenú DEVICE HISTORY Entrar al submenú Pulsando las teclas de flecha se puede cambiar entre la indicación de Operating Hours, Charging Hours, Cumulated Ampere Hours y Exit Operating Hours Indicación de las horas de servicio (aparato conectado a la red...
Diagnóstico y solución de errores Diagnóstico y Los bornes de carga están con polaridad invertida solución de errores Causa: Los bornes de carga están conectados con polaridad invertida Solución: Embornar los bornes de carga con la polaridad correcta Los bornes de carga están cortocircuitados Causa: Cortocircuito en los bornes de carga Solución:...
Página 213
Diagnóstico y Cargador defectuoso solución de errores Causa: Cargador defectuoso Solución: Consultar al vendedor Ninguna indicación en la pantalla Causa: Alimentación de red interrumpida Solución: Establecer la alimentación de red Causa: Clavija para la red o cable de red defectuoso Solución: Cambiar la clavija para la red o el cable de red Causa:...
Datos técnicos VAS 5903 / Tensión de red (en función del modelo del aparato) VAS 5903 UCN / VAS 5903 230 V AC (+/- 15%), 50/60 Hz VAS 5903 JP VAS 5903 UCN 120 V AC (+/- 15%), 50/60 Hz...
Normas de segurança ATENÇÃO! „ATENÇÃO!“ Designa uma situação potencialmente perigosa. Se esta situação não for evitada poderá ter como consequências ferimentos graves e morte. CUIDADO! „CUIDADO!“ Designa uma situação potencialmente nociva. Se esta situação não for evitada poderá ter como consequências ferimentos ligeiros e danos materiais.
Utilização ade- O aparelho deve ser utilizado exclusivamente para o fim previsto. Qualquer quada outro tipo de utilização é considerado incorrecto. O fabricante não se re- sponsabiliza pelos danos que daí possam resultar, nem por resultados de trabalho imperfeitos ou incorrectos. Uma utilização adequada prevê...
Página 217
Perigo devido a Não respirar de modo algum os gases e vapores que se formam ácidos, gases e Garantir a entrada de ar fresco suficiente. vapores Não colocar sobre a bateria ferramentas ou metais condutores de electri- (continuação) cidade, de modo a evitar curtos-circuitos Os ácidos da bateria não podem de modo algum entrar em contacto com os olhos, a pele ou o vestuário.
Medidas quanto a Está sob responsabilidade do usuário providenciar que interferências eletro- campos e compa- magnéticas não apareçam em instalações elétricas e eletrônicas. tibilidade electro- Classificação de aparelhos EMV (vide Placa de Tipo ou Dados Técnicos) magnética Aparelhos da Classe B cumprem as exigências das diretrizes para a compati- bilidade eletromagnética para áreas industriais e residenciais.
Página 219
Verificação Está estipulada uma verificação técnica de segurança efectuada por pessoal técnica de segu- autorizado e especializado de electrotecnia rança após alteração (continuação) após montagem ou desmontagem após reparação, cuidado e manutenção pelo menos de doze em doze meses. Cumprir as respectivas normas e directivas nacionais e internacionais para a verificação técnica de segurança.
Página 221
Submenu DELAY TIME (tempo de atraso) .................... 24 Sub menu DEVICE HISTORY ........................ 25 Diagnóstico e resolução de avarias ......................26 Diagnóstico e resolução de avarias ....................... 26 Características técnicas ..........................28 VAS 5903 / VAS 5903 UCN / VAS 5903 JP .................... 28...
Generalidades Segurança ATENÇÃO! Perigo de danos pessoais e materiais devido a peças rotativas do veículo que estejam descobertas. Ao efectuar trabalhos na cavidade do motor do veículo, ter atenção para que as mãos, o cabelo, peças de vestuário e os circuitos de carga não entrem em contacto com peças rotativas, como por exemplo, a correia trapezoidal, a ventoinha do radiador, etc.
Elementos de comando e conectores Generalidades NOTA! Devido a actualizações do firmware, no seu aparelho podem estar disponíveis funções que não estão descritas no presente manual de instruções ou vice-versa. Além disso, algumas figuras podem apresentar ligeiras diferen- ças em relação aos elementos de comando no seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento destes elementos de comando é...
Possibilidades de montagem Opção de monta- Montar o carregador no chão com os gem no chão suportes de montagem opcionais disponí- veis: Na parte anterior e posterior do carregador, colocar um suporte de montagem no lado esquerdo e no 370 mm lado direito da grelha de ventilação do carregador Na superfície de montagem prevista,...
Montar a opção Dependendo da versão do aparelho pode estar anexado no seu aparelho uma proteção protecção de de cantos especial. bordos Importante! Quando o aparelho for montado no chão ou na parede, não instalar a protecção de bordos. As dimensões dos acessórios de montagem não são adequadas para a protecção de bordos.
Modos de operação Modos de opera- Apresentação geral dos modos de operação. Nas secções seguintes pode encontrar ção disponíveis informações adicionais importantes sobre cada um dos modos de operação. Carregamento padrão Baterias com eletrólito líquido (Pb, GEL, Ca, Ca prata) e interliga- do (AGM, MF, Vlies).
Modo de opera- O tipo de operação, alimentação corrente externa, serve para a garantia de alimentação ção de forneci- de corrente de usuários mento de cor- em um consumo de corrente mais alto (por exemplo na atualização de Firm-/ rente externa Software para a eletrônica do veículo) na troca de bateria (ajustes como horário, configuração de rádio, etc.
Carregar bateria / recarregar bateria Iniciar o proces- CUIDADO! Perigo de danos materiais se for carregada uma bateria danificada. so de carga Antes do início do processo de carga, certificar-se de que a bateria que vai ser carregada está totalmente funcional. CUIDADO! Perigo de danificação da eletrônica de bordo por carregamento- Refresh.
Consultar os Pressionando a Tecla Info, serão indicados os parâmetros na seguinte seqüência: parâmetros durante o proces- so de carrega- mento Exemplo: corrente atual de Exemplo: tensão atual da carregamento bateria Exemplo: volume de Exemplo: energia alimenta- carregamento alimentado Exemplo: tempo de carrega- mento até...
Iniciar o proces- Depois de ligar os bornes de carga, premir o botão Start/Stop durante cerca de 5 so de carga segundos manualmente (bateria descarre- ATENÇÃO! Perigo de danos materiais graves se os bornes de carga não gada) forem devidamente ligados. A protecção contra troca de pólos na ligação dos bornes de carga não está...
Processo de Se a bateria estiver totalmente carregada, o carregador inicia a carga de manutenção. carga (continuação) indicação permanente de todas as barras O estado da carga da bateria está a 100 % A bateria está permanentemente pronta a utilizar A bateria pode ficar ligada ao carregador por qual- quer período de tempo A carga de manutenção impede a descarga es-...
Fornecimento de corrente externa Iniciar o forneci- mento de cor- rente externa Para a alimentação de corrente externa, selecione o tipo de operação FSV/SPLY Ligar o borne de carga (+) ao pólo positivo da bateria Ligar o borne de carga (-) ao pólo negativo da bateria ou, em circuitos de bordo de automóveis, à...
Iniciar o forneci- Certificar-se de que os bornes estão ligados aos pólos correctos mento de cor- rente externa manualmente (continuação) Iniciar o fornecimento de corrente externa Funcionamento Se durante o fornecimento de corrente externa, o aumento do consumo de energia auxiliar provocar uma redução da tensão da bateria (por exemplo, quando são ligados outros consumidores), o aparelho passa para o funcionamento auxiliar (Boost).
Teste de consumo de corrente Geral O modo de operação teste de consumo de corrente serve para a averiguação da capa- cidade de consumo de corrente de uma bateria. O teste de consumo de corrente será aplicado quando o teste de bateria executado anteriormente conforme as instruções de teste do grupo VW para baterias de partida resultou no resultado „Defeito“, „Mal“, „Carregar“, ou „Sistema de Teste não Inicia“.
Iniciar manual- Iniciar o teste mente o teste de consumo de corrente (continuação) Caso dentro de 2,5 seg não seja executada a confirmação da conexão de polarida- de correta o aparelho volta para o tipo de operação-Menu de Seleção. Parâmetros Pressionando a Tecla Info, serão indicados os parâmetros na seguinte seqüência: durante o teste corrente atual da bateria...
Página 236
Terminado o Parâmetros de carregamento: teste de consu- mo de corrente – Bateria OK (continuação) Exemplo: corrente atual de Exemplo: tensão atual carregamento da bateria Exemplo: energia alimenta- Exemplo: volume de carregamento alimentado Exemplo: tempo de carregamento até agora...
Página 237
Terminado o teste Importante! Antes da separação dos alicates de carregamento da bateria devem ser de consumo de primeiramente registrados os parâmetros indicados conforme a instrução de teste do corrente – Bateria grupo VW para baterias de partida na folha de teste de bateria. defeituosa Após um decurso de um tempo de teste pré-definido será...
Menu de configuração Generalidades O menu de configuração permite configurar as definições básicas do aparelho, confor- me for necessário. Além disso, é possível guardar definições de carga utilizadas fre- quentemente. ATENÇÃO! Uma operação incorrecta pode causar danos materiais graves. As funções descritas só...
Entrada e visão Aceder ao submenu geral do Menu Setup. (continuação) Importante! Se num espaço de 30 segundos não for efectuada nenhuma selecção, o aparelho sai automaticamente do menu de configuração. Submenu USER U/I (definições do utilizador para a corrente e a Aceder ao submenu tensão) Introduzir a palavra-passe 3831:...
Página 240
Submenu USER Ajustar a tensão de carregamento de preservação (faixa de ajuste: Off / 12,0 - 15,5 V) U/I (definições do Pressione a Tecla Start/Stop utilizador para a Pisca a indicação ajustar a tensão de carregamento de preservação em corrente e a passos de 0,1 V tensão) Confirmar o ajuste por pressionar a Tecla Start/Stop...
Página 241
Submenu USER ajustar a tensão de carregamento Refresh (faixa de ajuste 12,0 - 17,0 V) U/I (definições do Pressione a Tecla Start/Stop utilizador para a ajustar a tensão de carregamento Refresh em passos de 0,1 V corrente e a Confirmar o ajuste por pressionar a Tecla Start/Stop tensão) (continuação) Ajustar a duração de carregamento Refresh (faixa de ajuste 2 - 30 h)
Submenu PRE- SET (definições preferidas) Importante! Para evitar uma danificação da eletrônica de bordo não podem ser memo- rizados os seguintes modos de operação: carregamento refresh Aceder ao submenu Seleccionar no submenu Preferred Setting Used Mode (ajuste da fábrica): Depois de desligados os bornes de carga e a ligação à fonte de alimentação, o último modo de operação seleccionado permanece guardado.
Submenu Char- ging Cable Aceder ao submenu Se for necessário, alterar o sistema métrico através do botão Info: Definir o comprimento do cabo de carga. Margem de regulação: 1 a 25 m (3 ft. 3 in. a 82 ft.) Premir o botão Start/Stop A indicação pisca.
Submenu DELAY TIME (tempo de atraso) Aceder ao submenu Definir o tempo de atraso. Margem de regulação: 0 a 4 h Guardar o tempo seleccionado e sair do submenu Importante! Depois de decorrido, o tempo de atraso tem sempre de ser definido nova- mente.
Sub menu DE- Hardware VICE Indicação da versão de Hardware montado no aparelho VERSION (continuação) Exit Para sair do sub menu pressione a Tecla Start/Stop Sub menu DEVICE HISTORY Aceder ao submenu Pressionando as Teclas de Seta mudar entre a indicação Operating Hours, Char- ging Hours, Cumulated Ampere Hours e Exit Operating Hours Indicação das horas operacionais (aparelho conectado na...
Diagnóstico e resolução de avarias Diagnóstico e Bornes de carga ligados aos pólos incorrectos resolução de avarias Causa: Os bornes de carga estão ligados aos pólos incorrectos Resolução: Ligar os bornes de carga aos pólos correctos Curto-circuito nos bornes de carga Causa: Ocorreu um curto-circuito nos bornes de carga Resolução: Reparar o curto-circuito nos bornes de carga...
Página 247
Diagnóstico e Carregador avariado resolução de avarias (continuação) Causa: Carregador avariado Resolução: Entrar em contacto com um serviço especializado Ecrã sem imagem Causa: Alimentação interrompida Resolução: Estabelecer a ligação à rede Causa: Ficha ou cabo de rede avariado Resolução: Substituir ficha ou cabo de rede Causa: Carregador avariado Resolução: Entrar em contacto com um serviço especializado...
Características técnicas VAS 5903 / Tensão da rede elétrica (depende da versão do aparelho) VAS 5903 UCN / VAS 5903 230 V AC (+/- 15%), 50/60 Hz VAS 5903 JP VAS 5903 UCN 120 V AC (+/- 15%), 50/60 Hz...
Página 249
Turvallisuusohjeet VAROITUS! „VAROITUS!“ tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, jonka seurauk- sena voi olla vakavia vammoja ja kuolema. VARO! „VARO!“ tarkoittaa mahdollisesti vahingollista tilannetta, jonka seurauksena voi olla lieviä vammoja sekä aineellisia vahinkoja. HUOMIO! „HUOMIO!“ tarkoittaa toiminnan heikentymisen ja mahdollisten laitevaurioi- den vaaraa. Tärkeää! „Tärkeää!“...
Página 250
Määräystenmu- Laite on tarkoitettu vain määräystenmukaiseen käyttöön. Muu käyttö luokitel- kainen käyttö laan määräystenvastaiseksi käytöksi. Valmistaja ei ota vastuuta määräysten- vastaisesta käytöstä tai puutteellisista tai virheellisistä työolosuhteista aiheu- tuneista vahingoista. Määräystenmukaiseen käyttöön sisältyy myös käyttöohjeen ja kaikkien turvallisuusohjeiden ja varoituksien lukeminen ja noudattaminen vaadittavien tarkistus- ja huoltotöiden suorittaminen ajoneuvon ja akun valmistajan ohjeiden noudattaminen.
Página 251
Happojen, kaasu- Älä missään tapauksessa hengitä syntyviä kaasuja ja höyryjä. jen ja höyryjen Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta. aiheuttama vaara Oikosulun välttämiseksi älä aseta akun päälle mitään työkaluja tai sähköä (jatkoa) johtavia metalleja. Akkuhappoa ei missään tapauksessa saa joutua silmiin, iholle tai vaat- teille.
Página 252
EMC- ja EMF- Omistajan vastuulla on huolehtia siitä, ettei sähköisille ja elektronisille lait- toimenpiteet teille aiheudu sähkömagneettisia häiriöitä. EMC-laiteluokitus (katso tyyppikilpi tai tekniset tiedot) B-luokan laitteet täyttävät teollisuus- ja asuinalueilla käytettäville laitteille määritettyjen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevien standardien vaatimukset. Tämä koskee myös asuinalueita, joilla energiansyöttö tapahtuu julkisesta pienjänniteverkosta.
Página 253
Turvallisuuste- Määräysten mukaan sähköalan ammattilaisen on tehtävä turvallisuustekni- kninen tarkastus nen tarkastus (jatkoa) muutosten jälkeen lisäosien asentamisen tai laitteen rakenteen muuttamisen jälkeen korjaus,- huolto- ja kunnossapitotöiden jälkeen vähintään kerran vuodessa. Turvallisuusteknisessä tarkastuksessa on noudatettava kansallisia ja kan- sainvälisiä standardeja ja direktiivejä. Lisätietoja turvallisuusteknisestä...
Página 255
Alivalikko DELAY TIME (viiveaika) ......................24 Alivalikko DEVICE VERSION ......................... 24 Alivalikko DEVICE HISTORY ......................... 25 Vianmääritys ja korjaustoimenpiteet ......................26 Vianmääritys ja korjaustoimenpiteet ...................... 26 Tekniset tiedot ............................. 28 VAS 5903 / VAS 5903 UCN / VAS 5903 JP .................... 28...
Yleistä Turvallisuus VAROITUS! Ajoneuvon vapaat pyörivät osat aiheuttavat henkilövahinkojen ja aineellisten vahinkojen vaaran. Kun toimitaan ajoneuvon moottoritilassa, on varmistettava, että kädet, hiukset, vaatteet tai latausjohdot eivät joudu koske- tuksiin kiilahihnojen, jäähdyttimen puhaltimen tai muiden pyörivien osien kanssa. VARO! Käyttötavan väärä asetus aiheuttaa vakavien aineellisten vahinkojen ja toiminnan heikentymisen vaaran.
Käyttöosat ja liitännät Yleistä HUOMIO! Laiteohjelmistopäivitysten vuoksi laitteessa voi olla toimintoja, joita ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa tai toisinpäin. Myös osa kuvista voi poiketa hieman käyttämäsi laitteen käyttöosista; käyttöosien toimintatapa on kuitenkin täysin samanlainen. Käyttöosat ja (1) Näyttö (2) Asetuspainike ”Ylös” liitännät (3) Asetuspainike ”Alas”...
Reunasuojuksen Laitemallin mukaan laitteen mukana voidaan toimittaa erityinen reunasuojus. asennus Tärkeää! Älä asenna reunasuojusta lattia- tai seinäasennuksessa. Asennustarvikkeet on mitoitettu ilman reunasuojusta tehtävään asennukseen. Reunasuojuksen asennus: Tärkeää! Jos et halua asentaa reunasuojusta laitteeseen pysyvästi, älä irrota tarranau- hojen suojuksia.
Käyttötavat Alla on kuvaukset laitteen mahdollisista käyttötavoista. Tärkeitä lisätietoja saat käyttöta- Mahdolliset käyttötavat poja käsittelevistä kappaleista. Normaalilataus Akuille, joissa on nestemäinen (Pb, geeli, Ca, Ca hopea) ja sitou- tunut (AGM, MF, kuitumatto) elektrolyytti. Huoltolataus Akkujen, joissa on nestemäinen (Pb, geeli, Ca, Ca hopea) ja sitoutunut (AGM, MF, kuitumatto) elektrolyytti, uudelleenaktivointia varten Syöttö...
Página 261
Syöttö ulkopuoli- Kun virransyöttöön käytetään ulkopuolista virtalähdettä, varmistetaan virrankuluttajien sesta virtalähtee- virransaanti seuraavissa tapauksissa: stä virrankulutuksen ollessa tavallista suurempi (esim. ajoneuvon sähköjärjestelmän laiteohjelmisto- tai ohjelmistopäivitysten yhteydessä) akkua vaihdettaessa (asetukset, kuten kellonaika, radioasetukset jne. eivät häviä). Käyttötapa virran Käyttötapaa virran vastaanoton tarkastus käytetään akun virran vastaanottokyvyn tarkas- vastaanoton tamiseen.
Página 262
Akun lataus / Akun huoltolataus Latauksen aloitus VARO! Viallisen akun lataaminen aiheuttaa aineellisten vahinkojen vaaran. Varmista ennen latausta, että ladattava akku toimii oikein. VARO! Huoltolataus voi vahingoittaa auton sähköjärjestelmää. Irrota akku auton sähköjärjestelmästä ennen huoltolatauksen aloittamista. Valitse akkutyyppi ja haluamasi käyttötapa. Normaalilataus, märkä...
Página 263
Parametrien Info-painiketta painettaessa parametrit näkyvät seuraavassa järjestyksessä: tarkastelu latauk- sen aikana Esim.: nykyinen latausvirta Esim.: nykyinen akkujännite Esim.: ladattu määrä Esim.: ladatun energian määrä Esim.: tähänastisen latauk- sen kesto Näytön yläosassa näkyy meneillään oleva tapahtuma ja alaosassa kulloinenkin arvo. Parametrien Info-painiketta painettaessa parametrit näkyvät seuraavassa järjestyksessä: tarkastelu, kun lataus on keskey-...
Página 264
Latauksen aloitus Paina kaapelikenkien liitännän jälkeen Start/Stop-painiketta n. 5 sekunnin ajan. manuaalisesti (täysin purkau- VAROITUS! Väärin liitetyt kaapelikengät voivat aiheuttaa vakavia aineellisia tunut akku) vahinkoja. Kaapelikenkien napaisuussuojaus ei ole aktiivinen, kun lataus aloitetaan manuaalisesti (akkujännite < 1,0 V). Liitä kaapelikengät oikeisiin napoihin ja varmista, että...
Página 265
Lataaminen Kun akku on ladattu täyteen, akkulaturi siirtyy ylläpitolataukseen. (jatkoa) kaikki palkit pysyvästi näytössä Akun varaustaso on 100 %. Akku on pysyvästi käyttövalmis. Akku voi olla liitettynä akkulaturiin niin kauan kuin halutaan. Ylläpitolataus estää akun itsepurkautumisen. HUOMIO! Latauksen aikana kohonnut virrantarve voi aiheuttaa akkujännitteen alenemisen (esim.
Ulkopuolisesta Varmista kaapelikenkien liitäntä oikeisiin napoihin. virtalähteestä tapahtuvan syötön aloittami- nen manuaalisesti (jatkoa) Aloita syöttö ulkopuolisesta virtalähteestä. Boost-käyttö Jos ulkopuolisesta virtalähteestä tapahtuvan syötön aikana esiintyy kohonnutta virrantar- vetta alenneen akkujännitteen vuoksi (esim. ylimääräisen virrankuluttajan aiheuttama- na), laite kytkeytyy Boost-käytölle. Tärkeää! Jotta akkujännite pysyy tasaisena, akkulaturin virta voi nousta hetkellisesti Boost-käytön enimmäislatausvirran tasolle (katso tekniset tiedot).
Virran vastaanoton tarkastus Yleistä Käyttötapaa Virran vastaanoton tarkastus käytetään akun virran vastaanottokyvyn selville saamiseksi. Virran vastaanoton tarkastusta käytetään, kun aiempi VW-konsernin akkuparistojen testausohjeiden mukaan suoritettu akun testaus antoi tulokseksi „vioittunut“, „vaillinai- nen“, „ladattu“ tai „Koetus laite ei käynnisty“. Virran vastaanoton tarkastus tehdään seuraavasti: automaattinen virran vastaanoton tarkastus muutamassa minuutissa ennalta määritetyn tarkastusajan jälkeen virran vastaanoton tarkastus päättyy ja tulos näkyy näytössä...
Manuaalisen Aloita tarkastus virran vastaano- ton tarkastuksen aloittaminen (jatkuu) Ellei 2,5 sekunnin kuluessa voida vahvistaa oikeanapaista liitäntää, laite siirtyy takaisin käyttötavan valintavalikkoon. Info-painiketta painettaessa parametrit näkyvät seuraavassa järjestyksessä: Parametrien nykyinen akkuvirta tarkasteleminen nykyinen akkujännite virran vastaano- tähän mennessä ladattu määrä (Ah) ton tarkastuksen tähän mennessä...
Página 270
Virran vastaano- Latausparametrit: ton tarkastus on päättynyt – Akku (jatkuu) Esim.: nykyinen latausvirta Esim.: nykyinen akkujänni- Esim.: ladattu määrä Esim.: ladatun energian määrä Esim.: tähänastisen latauksen kesto...
Página 271
Virran vastaano- Tärkeää! Ennen kuin latausliittimet irrotetaan akusta, on näytetyt parametrit merkittävä ton tarkastus on VW-konsernin tarkastusohjeiden mukaisesti akun tarkastussivulle. päättynyt – Akku vioittunut Kun ennalta määritetty tarkastusaika päättyy, virran vastaanoton tarkastus on valmis ja tulos näkyy näytössä: näytön yläosassa näkyy virran vastaanoton tarkastuksen tulos (negatiivinen tulos näytöllä...
Asetusvalikko Yleistä Asetusvalikon avulla voit konfiguroida laitteen perusasetuksia omia tarpeitasi vastaavik- si. Lisäksi voit myös tallentaa usein käyttämiäsi latausasetuksia. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia aineellisia vahinkoja. Ainoastaan koulutettu henkilöstö saa suorittaa kuvattuja toimenpiteitä. Tämän käyttöohjeen turvallisuusohjeiden lisäksi on noudatettava akku- ja ajoneuvoval- mistajien turvallisuusohjeita.
Setup-valikon Avaa alivalikko. avaus ja yleis- katsaus (jatkuu) Tärkeää! Ellei mitään valintaa tehdä 30 sekunnin kuluessa, asetusvalikko sulkeutuu automaattisesti. Tärkeää! Ellei mitään valintaa tehdä 30 sekunnin kuluessa, asetusvalikko sulkeutuu automaattisesti. Alivalikko USER U/I (Virtaa ja jännitettä koske- vat käyttäjäase- Avaa alivalikko. tukset) Syötä...
Página 274
Alivalikko USER Aseta ylläpitolatauksen jännite (asetusalue: pois päältä tai 12,0–15,5 V). U/I (Virtaa ja Paina Start/Stop-painiketta. jännitettä koske- Näyttö vilkkuu. Aseta ylläpitolatauksen jännite 0,1 V:n askelin. vat käyttäjäase- Vahvista asetus painamalla Start/Stop-painiketta. tukset) (jatkoa) Tärkeää! Ylläpitolatauksen jännite voidaan asettaa vain käyttötavan „Charge“ ollessa valittuna.
Alivalikko PRE- SET (omat ase- tukset) Tärkeää! Auton sähköjärjestelmän vaurioitumusen välttämiseksi seuraavia käyttötapoja ei voida tallentaa: huoltolataus Avaa alivalikko. Valitse alivalikossa seuraavista asetuksista: Preferred Setting Used Mode (tehtaan asetuksena): Liitäntäkaapelien irrottamisen tai sähköjärjestelmästä erottamisen jälkeen tallen- nettuna pysyy viimeksi valittu käyttötapa. Preferred Setting: Käyttötavat Tallenna virran vastaanoton tarkastus, normaalilataus, syöttö...
Alivalikko DELAY TIME (viiveaika) Avaa alivalikko. Aseta viiveaika. Asetusalue: 0–4 h. Tallenna asettamasi aika ja sulje alivalikko. Tärkeää! Viiveaika on asetettava uudelleen jokaisen latauskerran jälkeen. Virtakatkok- sen yhteydessä viiveajan laskenta keskeytyy. Virran kytkeytyessä uudelleen viiveajan laskenta jatkuu siitä, mihin se pysähtyi. Alivalikko DEVICE VERSION Avaa alivalikko.
Alivalikko DEVICE Laite VERSION Laitteeseen sisäänrakennetun laiteversion näyttö (jatkuu) Exit Paina Start/Stop-painiketta, kun haluat poistua alivalikosta. Alivalikko DEVICE HISTORY Avaa alivalikko. Voit liikkua käyttöaika-, lataustunnit-, latautuneet ampeeritunnit- ja exit-näyttöjen välillä nuolinäppäimellä. Käyttöaika (Operating Hours) Käyttötuntien näyttö (aika, jonka laite on ollut päällä tai kytket- tynä...
Vianmääritys ja korjaustoimenpiteet Vianmääritys ja Kaapelikenkien napaisuudet väärin korjaustoimenpi- teet Syy: Kaapelikengät on liitetty vääriin napoihin. Korjaustoimenpide: Liitä kaapelikengät oikein napaisuuksien mukaan. Kaapelikenkien oikosulku Syy: Kaapelikengissä on oikosulku. Korjaustoimenpide: Poista oikosulku kaapelikengistä. Syy: Laite ei tunnista akkua. Korjaustoimenpide: Tarkista kaapelikenkien liitäntä, paina Start/Stop-painiketta 5 sekunnin ajan.
Página 281
Vianmääritys ja Akkulaturi vioittunut korjaustoimenpi- teet Syy: Akkulaturi vioittunut. Korjaustoimenpide: Ota yhteyttä alan erikoisliikkeeseen. Näytössä ei näy mitään. Syy: Virransyöttö poikki. Korjaustoimenpide: Luo virransyöttöyhteys. Syy: Verkkopistoke tai verkkojohto vioittunut. Korjaustoimenpide: Vaihda verkkopistoke tai verkkojohto. Syy: Akkulaturi vioittunut. Korjaustoimenpide: Ota yhteyttä alan erikoisliikkeeseen. Akkulaturi ei aloita lataamista.
Tekniset tiedot VAS 5903 / Verkkojännite (laitemallin mukaan) VAS 5903 UCN / VAS 5903 230 V AC (+/- 15%), 50/60 Hz VAS 5903 JP VAS 5903 UCN 120 V AC (+/- 15%), 50/60 Hz VAS 5903 JP 100 V AC (+/- 6%), 50/60 Hz Nimellisteho, maks.
Página 283
Säkerhetsföreskrifter VARNING! „VARNING!“ betecknar en eventuell farlig situation. Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador. SE UPP! „SE UPP!“ betecknar en eventuell skadlig situation. Om du inte kan avvärja den kan den orsaka lätta eller bagatellartade kropps- och sakskador. OBS! „OBS!“...
Korrekt använd- Laddaren får bara användas för det ändamål den är konstruerad. All annan ning användning anses vara felaktig användning. Tillverkaren ansvarar inte för skador, bristfällig eller felaktig funktion som har uppstått på grund av sådan felaktig användning. Korrekt användning omfattar också att läsa och följa anvisningarna i användarhandboken samt alla säker- hetsföreskrifter och all riskinformation att genomföra alla kontroll- och underhållsarbeten...
Página 285
Risk för syror, Du får under inga omständigheter andas in förekommande gaser och gaser och ångor ångor. (fortsättning) Sörj för tillräcklig ventilation. Du får inte lägga verktyg eller elektriskt ledande metaller på batteriet. Det kan orsaka kortslutning. Batterisyran får inte tillåtas komma åt ögonen, huden eller kläderna. Använd skyddsglasögon och lämplig skyddsklädsel.
EMV- och EMF- Som användare ansvarar du för att det inte förekommer störningar på åtgärder elektriska och elektroniska apparater. EMV-klassificering (se märkskylten eller tekniska data) Apparater i Klass B uppfyller kraven i riktlinjerna för elektromagnetisk kom- patibilitet för industri- och bostadsfastigheter. Detta gäller även för bostads- fastigheter som strömförsörjs från det offentliga lågspänningsnätet.
Página 287
Säkerhetsteknisk Den säkerhetstekniska kontrollen ska utföras av en behörig elektriker kontroll efter ändringar (fortsättning) efter till- och ombyggnader efter reparation, skötsel och underhåll med högst 12 månaders intervall. Den säkerhetstekniska kontrollen ska utföras enligt gällande nationella och internationella normer och riktlinjer. Närmare information om den säkerhetstekniska kontrollen och kalibreringen kan du få...
Página 289
Undermenyn DEVICE VERSION (Apparatversion) ................24 Undermenyn DELAY TIME (fördröjningstid) ................... 24 Undermenyn DEVICE HISTORY (Historik) .................... 25 Felsökning och åtgärder ..........................26 Felsökning och åtgärder ......................... 26 Tekniska data .............................. 28 VAS 5903 / VAS 5903 UCN / VAS 5903 JP .................... 28...
Allmänt Säkerhet VARNING! Risk för person-och sakskador på grund av friliggande, roterande fordonsdelar. Vid arbeten i bilens motorrum måste du se till att händerna, håret, kläderna och laddningskabeln inte kan komma i kontakt med roterande delar som t.ex. kilremmar, kylfläktar etc. SE UPP! Risk för sakskador och dårligt laddningsresultat om du väljer fel driftsätt.
Manöverorgan och anslutningar Allmänt OBS! På grund av programuppdateringar kan det finnas funktioner i din apparat som inte beskrivs i denna användarhandbok eller omvänt. Dessutom kan vissa bilder avvika något från manöverorganen på din apparat. Manöverorganen fungerar dock på samma sätt. Manöverorgan (1) Teckenfönster (2) Inställningsknapp „UPP“...
Monteringsmöjligheter Alternativ vägg- Montera laddaren med på golvet monte- montering ringsvinklarna (tillval): Placera monteringsvinklarna framtill och baktill på båda sidorna i ladda- rens ventilationsöppningar. Märk upp monteringshålen på den 370 mm avsedda platse. Avstånd enligt bilden. Borra hålen. Använd de skruvar (diameter 5 mm) som passar för den aktuella monte- ringsytan när du fäster laddaren.
Montera tillvalet Beroende på laddarens utförande kan den levereras med ett speciellt kantskydd. kantskydd Viktigt! Du kan inte använda kantskyddet vid golv- eller väggmontering. Monteringstill- behören är avsedda för montering utan kantskydd. Montera kantskyddet: Viktigt! Om du inte vill montera kantskyddet permanent ska du inta ta bort täckremsorna från limsträngarna.
Driftsätt Tillgängliga Översikt över de tillgängliga driftsätten. Viktig kompletterande information om de ens- driftsätt kilda driftsätten finns i de följande avsnitten. Standardladdning För blybatterier med flytande (Pb, GEL, Ca, CaAg) eller bunden (AGM, MF, flis) elektrolyt Återladdning För reaktivering av blybatterier med flytande (Pb, GEL, Ca, CaAg) eller bunden (AGM, MF, flis) elektrolyt Extern strömförsörjning För extern strömförsörjning av förbrukare eller för stöd till fordons-...
Driftsätt extern Driftsättet Extern strömförsörjning används för att säkerställa strömförsörjningen för strömförsörjning förbrukare vid förhöjd strömförbrukning (t.ex. uppdatering av fordonselektronikens programva- ra), vid batteribyte (inställningar som t.ex. tid, radioinställningar m.m. försvinner inte) Driftsättet Kon- Driftsättet Kontroll av strömupptagning används för kontroll av batteriets strömupptag- troll av strö- ningsförmåga.
Laddning/återladdning av batteriet Starta laddningen SE UPP! Risk för sakskador vid laddning av ett defekt batteri. Innan du börjar ladda ska du se till att batteriet som ska laddas är fullt funktionsdugligt. VARNING! Återladdning kan medföra att fordonselektroniken skadas. Skilj batteriet från fordonets elsystem innan återladdningen påbörjas Välj batterityp och önskat driftsätt.
Avläsning av När du trycker på info-knappen visas parametrarna i följande ordningsföljd: parametrar under laddningen Ex.: Aktuell laddningsström Ex.: Aktuell batterispänning Ex.: Inmatad laddning Ex.: Inmatad energi Ex.: Laddningstid hittills Upptill på displayen visas den process som pågår, och nedtill syns aktuella värden. Avläsning av När du trycker på...
Starta laddningen Tryck på START/STOP-knappen i fem sekunder när du har anslutit laddningskläm- manuellt (djupur- morna. laddat batteri) VARNING! Risk för allvarliga sakskador om du ansluter laddningsklämmorna felaktigt. Laddningsklämmornas polskydd är inte aktivt om du startar laddnin- gen manuellt (batterispänning < 1,0 V). Anslut laddningsklämmorna med rätt polaritet och på...
Laddning Om batteriet är fulladdat börjar laddaren med underhållsladdningen. (fortsättning) Alla staplarna visas hela tiden Batteriets laddningsnivå är 100 %. Batteriet är ständigt driftklart. Batteriet kan vara kontinuerligt anslutet till laddaren. Underhållsladdningen motverkar batteriets självur- laddning. OBS! Under laddningen kan batterispänningen sjunka på grund av ökad ström- förbrukning (t.ex.
Extern strömförsörjning Starta extern strömförsörjning Välj driftsätt FSV/SPLY för extern strömförsörjning Anslut laddningsklämman (+) till batteriets pluspol. Anslut laddningsklämman (-) till batteriets minuspol eller till gods i bilen (t.ex. motor- blocket). Laddaren identifierar det anslutna batteriet, genomför ett självtest och startar med extern strömförsörjning.
Starta extern Kontrollera att laddningsklämmorna är anslutna med rätt polaritet. strömförsörjning manuellt (fortsättning) Starta den externa strömförsörjningen. Boost-drift Laddaren kopplar om till boost-drift om batterispänningen sjunker på grund av ökad strömförbrukning (t.ex. genom att du ansluter ytterligare förbrukare) under den externa strömförsörjningen.
Kontroll av strömupptagning Allmänt Driftsättet Kontroll av strömupptagning används för att fastställa strömupptagningsförmå- gan hos ett batteri. Strömupptagningen ska kontrolleras när ett batteritest enligt VW-koncernens anvisnin- gar för kontroll av startbatterier visar ”defekt”, ”dåligt”, ”ladda” eller ”testaren startar inte” som resultat Strömupptagningskontrollen sker på...
Starta strömupp- Starta kontrollen tagningskontrol- len manuellt (fortsättning) Om polrätt anslutning inte bekräftas inom 2,5 sekunder växlar laddaren tillbaka till menyn för val av driftsätt. När du trycker på info-knappen visas parametrarna i följande ordning: Avläsning av aktuell batteriström parametrar under aktuell batterispänning strömupptag- hittills inmatad laddning (Ah)
Página 305
Strömupptag- Viktigt! Innan batteriklämmorna tas bort från batteriet måste de visade parametrarna ningskontrollen föras in i batteritestprotokollet enligt VW-koncernens anvisningar för kontroll av startbat- avslutad - batte- terier. riet defekt Efter en förinställd tid avslutas kontrollen och resultatet visas på displayen: Upptill på...
Inställningsmenyn Allmänt I inställningsmenyn kan du ändra laddarens grundinställningar så att de passar dina egna behov. Dessutom kan du spara laddningsinställningar som du använder ofta. VARNING! Felaktiga inställningar kan orsaka allvarliga sakskador. De beskriv- na funktionerna får bara utföras av utbildad personal. Du ska dessutom förja säkerhetsföreskrifterna i denna användarhandbok samt batteri- och biltillver- karnas säkerhetsföreskrifter.
Öppna menyn, Öppna undermenyn. översikt över menyn (fortsättning) Viktigt! Om du inte väljer något alternativ inom 30 sekunder lämnar laddaren inställ- ningsmenyn automatiskt. Undermeny USER U/I (använ- darinställningar av ström och Öppna undermenyn. spänning) Ange lösenord 3831. Ställ in den understrukna siffran till önskat värde med pilknapparna. Hoppa till nästa ställe genom att trycka på...
Página 308
Undermeny Inställning av spänningen för underhållsladdning (inställningsområde: 12,0 - 15,5 V) USER U/I (använ- Tryck på START/STOP-knappen darinställningar Siffervärdet blinkar. Ställ in laddningsspänningen i steg om 0,1 V av ström och Bekräfta inställningen genom att trycka på START/STOP-knappen. spänning) (fortsättning) Viktigt! Spänningen för underhållsladdning är bara tillgänglig i driftsättet Charge.
Página 309
Undermeny Inställning av spänningen för återladdning (inställningsområde: 12,0 - 17,0 V) USER U/I (använ- Tryck på START/STOP-knappen darinställningar Ställ in laddningsspänningen i steg om 0,1 V av ström och Bekräfta inställningen genom att trycka på START/STOP-knappen. spänning) (fortsättning) Inställning av återladdningstiden (inställningsområde: 2 - 30 h) Tryck på...
Undermeny PRESET (föredra- gna inställningar) Viktigt! För att undvika skador på fordonselektroniken kan följande driftsätt inte sparas: Återladdning Öppna undermenyn. Välj i undermenyn: Preferred Setting Used mode (använt läge förinställt - fabriksinställning): Det senast valda driftsättet lagras när du lossar laddningsklämmorna eller stänger av nåtspänningen.
Undermenyn CHARGING CABLE Öppna undermenyn. Välj vid behov enhetssystem genom att trycka på INFO-knappen: Ställa in laddningskabelns längd. Inställningsområde: 1 - 25 m (3 ft. 3 in till 82 ft). Tryck på START/STOP-knappen. Visningen blinkar. Ställ in laddningskabelns längd. Bekräfta inställningen genom att trycka på START/STOP-knappen. Ställa in laddningskabelns area.
Undermenyn DELAY TIME (fördröjningstid) Öppna undermenyn. Ställ in fördröjningstiden. Inställningsområde: 0 - 4 h. Lagra den inställda tiden och lämna undermenyn. Viktigt! Du måste ställa in fördröjningstiden igen efter varje förlopp. Nedräkningen stannar vid strömavbrott. När strömmen kommer tillbaka fortsätter nedräkningen från tiden vid avbrottet.
Undermenyn Hardware DEVICE VERSION Visning av laddarens maskinvaruversion (fortsättning) Exit Tryck på START/STOP-knappen för att lämna undermenyn Undermenyn DEVICE HISTORY (Historik) Öppna undermenyn. Med pilknapparna kan man växla mellan visning av Operating Hours (drifttimmar), Charging Hours (laddningstimmar), Cumulated Ampere Hours (kumulerade ampere- timmar) och Exit Operating Hours Visning av antalet drifttimmar som laddaren varit ansluten till...
Felsökning och åtgärder Felsökning och Laddningsklämmorna felanslutna åtgärder Orsak: Laddningsklämmorna är förväxlade. Åtgärd: Anslut laddningsklämmorna med rätt polaritet. Laddningsklämmorna kortslutna Orsak: Kortslutning i laddningsklämmorna. Åtgärd: Åtgärda kortslutningen i laddningsklämmorna. Orsak: Känner inte av batteriet Åtgärd: Kontrollera laddningsklämmornas anslutning. Tryck på START/STOP- knappen i fem sekunder.
Página 315
Felsökning och Laddaren är defekt. åtgärder (fortsättning) Orsak: Laddaren är defekt. Åtgärd: Kontakta leverantören. Ingen visning i teckenfönstret Orsak: Nätspänningen saknas. Åtgärd: Anslut nätspänningen. Orsak: Nätkontakten eller nätkabeln är defekt. Åtgärd: Byt nätkontakten eller nätkabeln. Orsak: Laddaren är defekt. Åtgärd: Kontakta leverantören.
Tekniska data VAS 5903 / Nätspänning (beroende på utförande) VAS 5903 UCN / VAS 5903 230 V AC (+/- 15%), 50/60 Hz VAS 5903 JP VAS 5903 UCN 120 V AC (+/- 15%), 50/60 Hz VAS 5903 JP 100 V AC (+/- 6%), 50/60 Hz Märkeffekt max.