Baofeng UV-5R Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para UV-5R Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

UV-5R & GT-3 Series
FIND TUTORIALS, SUPPORT AND MORE
www.baofengradio.com
User Manual
https://www.facebook.com/BaofengOfficial
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manuale di istruzioni
Scan
for details!
Manual de instrucciones
V1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baofeng UV-5R Serie

  • Página 1 UV-5R & GT-3 Series FIND TUTORIALS, SUPPORT AND MORE www.baofengradio.com User Manual https://www.facebook.com/BaofengOfficial Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale di istruzioni Scan for details! Manual de instrucciones V1.0...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Safety Information Table of Contents The following safety precautions should always be observed during operation, service and repair of this equipment. Part I: Getting Start ·····················································································································01 This equipment shall be serviced by qualified technicians only. Chapter 1. - What’s in the Box ·············································································································01 Do not modify or taper with the radio for any reason.
  • Página 3 INHALT ÍNDICE DE CONTENIDO ZUBEHÖR ANBRINGEN INSTALACION DE LA ANTENA ···············································································································41 ···································································································77 BATTERIE LADEN CARGA DE LA BATERÍA ························································································································42 ··············································································································79 BATTERIE INFORMATION INFORMACION DE LAS BATERIAS ············································································································43 ·····························································································80 KONTROLLE UND TASTEN CONSEJOS PARA LAS BATERIAS ··········································································································44 ·····························································································80 'LCD' DISPLAY PARTES, CONTROLES Y TECLAS ······························································································································46 ······························································································81 1750 Hz TON FÜR DEN ZUGANG ZUM VERSTÄRKER...
  • Página 4: Part I: Getting Start

    At the beginning the battery is provided fully charged from the factory, but it would be naturally consumed during Chapter 1. - What’s in the Box transportation. Please fully charge the battery before using your radio the first time. Use only batteries approved by Baofeng. 1 x BAOFENG Radio Never attempt to disassemble the battery pack.
  • Página 5: Chapter 3. - Introduction To Buttons

    Chapter 3. - Introduction to Buttons The Main Display BAOFENG Radio, display BAOFENG Radio, overview LCD icon summary Icon Description Icon Description Memory channel Reverse function enabled Frequency Least significant modifiers. Narrowband enabled CTCSS enabled Battery level indicator DCS enabled...
  • Página 6: Numeric Keypad

    The BAOFENG Radio features a keypad lock that locks out all keys except for the three side keys. To save frequencies to channel memory you must first be in Variable-frequency oscillator (VFO) mode.
  • Página 7: Chapter 4. - Basic Use

    You can get additional information about your radio when you turn it on by holding down miscellaneous keys as you turn it on. The accessory jack on the BAOFENG Radio is a Kenwood compatible two (2)-pin design. Turning the Unit Off To attach accessories such as headsets, speaker-microphones or programming cables, align the connectors and fully push in.
  • Página 8: Using Settings Menu Short-Cuts

    Entering the frequency 145.6875 MHz on display A Memory/Channel (MR) Mode 1. Use the key to switch to Variable Frequency Oscillator (VFO) mode. The use of Memory/Channel (MR) mode is dependent on actually having programmed in some memory channels to 2.
  • Página 9: Chapter 5. - Scanning

    To enable the scanner, press and hold the */SCAN key for about two seconds. Press any key to exit scanning mode. The BAOFENG Radio can scan the entire selected frequency range in a Band in increments of the saved step settings Scanning Modes saved in the Setting Menu number 1 Step.
  • Página 10: Chapter 6. - Dual Watch

    (VFO/MR) goes active, it will default to transmit on that channel. This behavior can be inconvenient, especially when The BAOFENG Radio has a full implementation of DTMF, including the A, B, C and D codes. The numerical keys, monitoring a frequency, you should not transmit on. There is a menu option available to lock the transmitter to either...
  • Página 11: Chapter 8. - Selective Calling

    CTCSS" in Appendix B, Menu definitions. Tone-burst (1000Hz, 1450HZ, 1750Hz) The BAOFENG Radio does not feature any form of individual calling. DCS is set with menus 10 R-DCS and 12 T-DCS. Using these features does NOT mean that others won't be able to listen in on your transmissions.
  • Página 12: 1000Hz, 1450Hz, 1750Hz Tone-Burst

    2. Enter one of the following on your numeric keypad. Sometimes it takes the Baofeng software more than one try to connect to your radio. If you see a dialogue box popping up to change the standby WT-LED color.
  • Página 13: Part Iii: Programming

    Programming Cable USB programming cable - The driver needs to be installed before writing any frequencies. 2. Select the corresponding cable driver port, and select Model “BAOFENG Radio” under, then click “OK” to read Find the corresponding driver of the system.
  • Página 14: Part Iv: Advanced Features

    Part IV: Advanced Features 4. Then if you switch to the page of Settings, you can adjust the limited parameters (VOX Function, Squelch, Backlit, DTMF, FM Radio, Voice Prompt, Scanning, VFO Mode, etc). Chapter 12. - Channel Setting Simplex Channels The following steps assume that you're in Variable Frequency Oscillator (VFO) mode.
  • Página 15: Chapter 13. - Repeaters

    Often times, the transmit frequency to use isn't explicitly stated, but rather an 7. Press to select. offset relative your receive frequency is specified. This is conveniently enough also how the BAOFENG Radio natively 8. Use the keys to select, for example, CH-123 or enter 123 directly on the numerical keypad.
  • Página 16: Chapter 14. - Application Specific Setup

    Certain Amateur Radio repeaters (especially in Europe) use a 1750Hz tone burst to open up the repeater. To see how Amateur Radio Setup this is done with the BAOFENG Radio, see the section called “1750Hz Tone- burst”. In contrast with Commercial radio operators, who often need very specific requirements to be compatible with a very If you ‘re still unable to make a connection, contact the person in charge of the radio system with your employer or...
  • Página 17: Part V: Appendix

    Part V: Appendix Appendix B. - Menu Definitions See Chapter4, Working the menu system for more info about using menu-system. Appendix A. - Troubleshooting Menu Name (Full Name) Setting Description Symptom Possible Solution SQL - Squelch [0-9] Squelch silences the receiver when there is no The radio won’t The battery is too low.
  • Página 18 Menu Name (Full Name) Setting Description Menu Name (Full Name) Setting Description WN – Wide band WIDE [0] | NARR [1] Wideband (25 kHz bandwidth) or Narrow band R-CTCS - OFF[0] see CTCSS Table in Mutes the speaker of the transceiver in the Narrow band (12.5 kHz band-width).
  • Página 19 Menu Name (Full Name) Setting Description Menu Name (Full Name) Setting Description S-CODE Signal 1[0] |2[1] |3[2] |4[3] |5[4] |6[5] | Selects 1 of 15 DTMF codes. The DTMF codes MDF-A-Channel CH [0]: Displays the channel [A] MR/Channel Mode Display Format Mode A Upper LCD number Code...
  • Página 20 STE - Squelch OFF [0] | ON [1] This function is used eliminate squelch tail noise Wait/Standby Tail Elimination between Baofeng handhelds that are communicating directly (no repeater). RX-LED - Display OFF [0] | BLUE [1] | Default: BLUE Reception of a 55 Hz or 134.4 Hz tone burst...
  • Página 21: Appendix C. - Technical Specifications

    Appendix C. - Technical Specifications Menu Name (Full Name) Setting Description General RP-STE - Squelch OFF [0] | 1 - 10 This function is used eliminate squelch tail noise Tail Elimination when communicating through a repeater. General Specifications RPT-RL - Delay OFF [0] | 1 - 10 Delay the Tail Tone of Repeater Specification...
  • Página 22: Dcs Table

    DCS Table Transmitter Transmitter Specifications DCS Codes Number Code Number Code Number Code Number Code Specification Value D025N D026N D031N UV-5R/UV-5R+Plus/UV-5R EX/GT-3:5W/1W D023N RF power (Watts) D032N D036N D043N D047N UV-5RTP/GT-3TP: 8W/4W/1W D051N D053N D054N D065N Type of modulation D071N D072N D073N D074N...
  • Página 23 CTCSS Table Number Code Number Code Code Number Code Number CTCSS Frequencies D627N D631N D632N D645N D645N D654N D662N D645N Number Frequency Number Frequency Number Frequency Number Frequency D723N D664N D703N D718N 67.0 69.3 71.9 74.4 D743N D731N D732N D734N 85.4 77.0 79.7...
  • Página 24: Zubehör Anbringen

    ZUBEHÖR ANBRINGEN Ziehen Sie die Batterie nach unten aus dem Gerät heraus, wie es der Pfeil auf der Abbildung zeigt. DIE ANTENNE ANBRINGEN Schieben Sie die Batterie etwa 1 bis 2 cm nach oben, um sie aus dem Gehäuse entfernen zu können. Bringen Sie die Antenne an, wie es abgebildet ist.
  • Página 25: Batterie Information

    BATTERIE INFORMATION 2. Schmutz auf den Kontakten kann dazu führen, dass die Batterie nicht richtig geladen wird oder arbeitet. Nutzen Sie ein sauberes, trockenes Tuch, um den Schmutz abzuwischen, bevor Sie die Batterie einsetzen. ERSTE BENUTZUNG BATTERIELAGERUNG Die Batterie verlässt die Fabrik ungeladen. Laden Sie sie erst einmal 5 Stunden, bevor Sie das Gerät erstmalig benutzen.
  • Página 26: Lcd' Display

    [A/B] Taste NUMMERNTASTEN Drücken Sie die [A/B] Tasten, um die Frequenzanzeige zu wechseln. werden benutzt, um nicht standard CTCSS und Frequenzinformationen einzugeben. Außerdem für Radiosender. [BAND] Taste Im Übertragungsmodus werden die Tasten für das Senden des Signalcodes benutzt. (Diese sollten mit der PC Software eingesetzt werden) Drücken Sie die Taste [BAND], um die Bandbreitenanzeige zu wechseln.Während des Betriebes des FM Radios, ändern Sie mit der Taste [BAND] den Frequenzbereich des Radios [65-75MHz/76-108MHz).
  • Página 27: 1750 Hz Ton Für Den Zugang Zum Verstärker

    ERWEITERTE EINSTELLUNGEN Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Richtung der Offset Frequenz für den Verstärker geringe Übertragungsenergie Dualanzeige / Dualempfang aktiviert Arbeitsfrequenz auf / ab Sie können das Gerät im Set-Up Menü an ihre eigenen Bedürfnisse anpassen. Funktion 'VOX' aktiviert Signalstärkeanzeige MENÜ EINSTELLUNG - BESCHREIBUNG Menü...
  • Página 28 Menü Funktion/Beschreibung Verfügbare Einstellungen Menü Funktion/Beschreibung Verfügbare Einstellungen S-CODE (Signalcode, nur per PC) 1,...,15 Gruppen RP_STE (Abschlusston deaktivieren bei AUS/1,2,3...10 Kommunikation via Verstärker) SC-REV (Scanmethode) TO/CO/SE PTT-ID (Drücken oder loslassen = Code senden) AUS/BOT/EOT/BEIDES RPT_RL (Verzögerung Abschlusston bei Verstärker) AUS/1,2,3...10 PTT-LT (Verzögern der Code-Sendung) 0,...,30ms PONMGS (Bootdisplay)
  • Página 29 "SQL" (Geräuschunterdrückung) CTCSS/DCS Dies stellt den Lautsprecher stumm, wenn nichts empfangen wird. Mit der richtigen Einstellung hören Sie keine Wenn Sie nur an einen bestimmten Personenkreis, an eine bestimmte Frequenz oder einen bestimmten Kanal senden Nebengeräusche, sondern nur den Empfang. Die Batterie entlädt langsamer. Level 5 wird empfohlen. wollen, benötigen Sie diese Funktion.
  • Página 30 OFFSET(FREQUENZVERSCHIEBUNG) ACHTUNG: "TO" (Time Betrieb) Bei der Kommunikation über einen Verstärker, sollte die Frequenzverschiebung am Gerät mit der des Funkmastes Der Suchlauf wird stoppen, wenn ein aktives Signal erkannt wird. Der Scan stopt bei jedem Kanal oder jeder aktiven abgeglichen werden, wenn die Sendefrequenz höher oder niedriger ist, als die Empfangsfrequenz. Fequenz für eine kurze Zeit.
  • Página 31: Assemblage

    Retrait: pour retirer la pile, appuyez sur le bouton ?PUSH? situé au milieu de la partie supérieure (voir Figure 2. 1, ? Poste Baofeng UV-5R, vue d'ensemble?), pendant que vous faites glisser la batterie vers le bas. LED rouge...
  • Página 32: Entretien De La Batterie

    Apprendre à connaître votre radio Entretien de la batterie La batterie est livrée déchargée ; merci de la charger pendant au moins quatre à cinq heures avant de commencer L'écran principal à utiliser le poste. 1. Utilisez uniquement des batteries approuvées par le fabricant d'origine. 2.
  • Página 33: Clavier Numérique

    FM à l’arrêt. Si, pendant que vous écoutez la FM, un signal est reçu sur le canal d’émission-réception sur L'émetteur-récepteur portatif Baofeng UV-5R est livré en standard avec un clavier numérique complet. lequel vous êtes, le squelch sera déclenché (si le « scan » est actif) et y restera jusqu'à ce que le signal disparaisse, le poste revenant automatiquement sur la fréquence de radiodiffusion FM.
  • Página 34: Utilisation De Base

    2. L'ajustement n'est pas toujours parfait sur les câbles et connecteurs bon marché et il peut être nécessaire de forcer légèrement pour les enfoncer parfaitement. Le Baofeng UV-5R dispose d'un dispositif de verrouillage du claviercomplet. Les trois touches latérales ne sont pas concernées.
  • Página 35: Passer Un Appel

    Remarque: en utilisant la fonction « moniteur » activée par la touche [MONI] située sous le bouton « PTT », vous Note: Ce n'est pas parce que vous pouvez programmer un canal sur une fréquence quelconque que vous êtes pourrez régler le volume de réception plus facilement, le squelch (« silencieux ») étant déconnecté. automatiquement autorisé...
  • Página 36: Fonctionnement Du Système

    Pour activer le scanner, appuyez sur la touche [*SCAN] et maintenez-la enfoncée pendant environ deux secondes. choix, et comme on peut le voir dans la Figure 2.3, « Clavier du Baofeng UV- 5R », elles sont également imprimées Appuyez sur n'importe quelle touche pour quitter le mode de balayage.
  • Página 37 Recherche d'une tonalité CTCSS Réglage du mode scanner 1. Appuyez sur la touche[MENU] pour accéder au menu. 1. Appuyez sur la touche[MENU] pour accéder au menu. 2. Entrez [1] [8] sur le pavé numérique pour passer en mode balayage. 2. Entrer [1] et [1] sur votre clavier numérique pour accéder au menu 11: R-CTCS 3.
  • Página 38: Double Veille

    DTMF est une méthode de signalisation dans la bande utilisant des signaux sinusoïdaux doubles pour un code donné. Le Baofeng UV-5R dispose de la fonction « Dual Watch » (« Double veille ») avec la possibilité de balayer deux Développé à l'origine pour les systèmes de téléphonie, il s'est avéré un outil très polyvalent dans de nombreux autres domaines.
  • Página 39: Appel Sélectif

    émissions. Pour désactiver le CTCSS, suivez la même procédure, mais désactivez-le avec la touche [0 SQL] au lieu de sélectionner Le Baofeng UV-5R offre trois modalités d’appel de goupe: une fréquence de sous-tonalité CTCSS.
  • Página 40: Écran D'affichage

    Touches [3] et [1] pour changer la couleur du mode émission. Parfois, il faut plus d'un essai pour que le logiciel Baofeng se connecte à votre radio. Si vous voyez apparaître une 3. Appuyez sur la touche [MENU] pour sélectionner celui-ci.
  • Página 41: Programmation

    à une date ultérieure. Canaux duplex Le Baofeng UV-5R dispose de 128 canaux mémoirisant les éléments suivants: Fréquences de réception et d'émission, puissance d'émission, informations de signalisation de groupe, largeur de bande, réglages ANI/PTT-ID et un Ce qui suit suppose que vous avez configuré un canal duplex en mode VFO sur la ligne supérieure de l'écran, comme identificateur alphanumérique à...
  • Página 42: Instalacion De La Antena

    INSTALACION DE LA ANTENA MICROAURICULARES EXTERNOS Instalar la antena como indica la imagen y girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta que no se pueda roscar Enchufar el “jack” del microauricular externo de altavoz y micro “sp & Mic” en el aparato como más.
  • Página 43: Siga Estos Pasos

    CARGA DE LA BATERÍA INFORMACION DE LAS BATERIAS Usar exclusivamente la batería especificada por el fabricante. La luz led indicará el progreso de carga de la batería. USO INICIAL ESTADO DE LA CARGA INDICACION DEL LED Las baterías nuevas vienen descargadas completamente de fábrica. Cargar una batería nueva durante 5 horas antes del uso inicial.
  • Página 44: Partes, Controles Y Teclas

    PROLONGAR LA VIDA DE LAS BATERIAS [SK-SlDE KEY2] (MONI) {Monitor}: Presione la tecla [MONI] para encender la luz de linterna. Púlselo otra vez para apagarla. Pulse y mantenga pulsado el botón [MONI], para supervisar la señal. 1. El rendimiento de la batería se reducirá enormemente a una temperatura por debajo de 0ºC. En condiciones de [VFO/MR]: Presione el botón [VFO/MR], para cambiar del modo frecuencia al modo canal.
  • Página 45: Operaciones Basicas

    TOMAS DE AURICULAR TONO 1750 Hz PARA ACCEDER A LOS REPETIDORES Las tomas de auricular se usan para conectar accesorios de audio u otros accesorios como el cable de programación El usuario puede establecer comunicaciones de larga distancia a través de un repetidor de radio aficionados que por USB.
  • Página 46: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS Menú Función / Descripción Configuraciones posibles ANI (Identificación automática del número de la radio, sólo ajustable por software del PC) Se puede programar el funcionamiento del transceptor en el menú de configuración para adaptarse a las necesidades DTMFST (Tono de transmisión codificada) OFF/ DT –...
  • Página 47 Menú Función / Descripción Configuraciones posibles TX – LED (Color de iluminación de la pantalla en transmisión) OFF/ BLUE/ ORANGE/ PURPLE (APAGADO/ AZUL/ NARANJA/ ROJO) AL – MOD (Tipo de alarma) SITE/ TONE/ CODE Nota: BAND (Selección de banda de operación) VHF/ UHF Las siguientes opciones del menú...
  • Página 48 TDR (ESCUCHA DUAL/ RECEPCIÓN DUAL) ANI (IDENTIFICACIÓN AUTOMÁTICA DEL NÚMERO DE LA RADIO) Esta característica permite operar entre la frecuencia A y la B paulatinamente. Periódicamente el equipo comprueba “ANI” (Identificación automática del número de la radio) es también conocido como “PTT - ID” puesto que se transmite si hay señal en la otra frecuencia que le hemos definido.
  • Página 49 PTT - ID STE (ELIMINACIÓN DE TONO DE COLA) (PULSAR O SOLTAR EL BOTÓN PTT PARA TRANSMITIR LA CODIFICACIÓN DE SEÑAL) Esta opción se utiliza para eliminar el sonido de la portadora después de finalizar la transmisión. Esto solamente se puede hacer en comunicaciones en directo, ya que en comunicaciones vía Esta característica permite identificar la persona que nos llama.
  • Página 50: Assemblaggio

    Assemblaggio Ricarica e manutenzione della batteria Antenna Ricarica Questa radio ricetrasmittente ha un connettore SMA Maschio per l’antenna. Per installare l’antenna (che presenta il La batteria deve essere ricaricata completamente prima di iniziare ad utilizzare la radio. L’efficienza ottimale della corrispettivo connettore SMA Femmina), allineare i due connettori ed avvitare l’antenna in senso orario fino a quando batteria viene raggiunta mediamente dopo 3 cicli di ricarica completa.
  • Página 51: Display Principale

    Manutenzione della batteria Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Numero del canale memorizzato Funzione Reverse attivata La batteria della radio arriva per metà scarica direttamente dalla fabbrica; si prega di ricaricare la batteria per almeno 4-5 ore prima di iniziare ad utilizzarla con la radio. Cifre meno significative della frequenza Banda stretta attivata 1.
  • Página 52: Tastierino Numerico

    Frequenza (VFO). La BAOFENG RADIO è caratterizzata da un blocco per il tastierino numerico che blocca tutti i tasti ad eccezione dei tre tasti laterali. Per attivare o disattivare il blocco del tastierino, premere a lungo il tasto [#] per circa due secondi. È...
  • Página 53: Utilizzo Base

    Jack per gli Accessori Regolare il volume Il Jack per gli accessori della BAOFENG RADIO è basato sul design standard Kenwood a 2-pin. Per alzare il volume, ruotare la ghiera del volume in senso orario. 1. Per collegare un accessorio, come ad esempio un auricolare, un altoparlante esterno o il cavo di programmazione, Per abbassare il volume, invece, ruotare la stessa ghiera del volume in senso antiorario.
  • Página 54: Utilizzare Il Software Della Radio

    Modalità Canale (MR) Esempio 4.1. Inserire la frequenza 145.6875MHz sul display A 1. Utilizzare il tasto [VFO/MR] per entrare nella modalità Frequenza L'uso della modalità Canale (MR) dipende dalla programmazione effettiva di alcuni canali nella radio da poter utilizzare. 2. Premere il tasto [A/B] fino a che il display selezionato risulta quello A (display o slot superiore) Per saperne di più...
  • Página 55: Scansione

    La BAOFENG RADIO presenta uno scanner integrato per le bande VHF, 220MHz e UHF. Quando ci si trova nella modalità Frequenza (VFO), essa scansionerà automaticamente le frequenze in base allo step impostato nella radio.
  • Página 56: Scansione Del Tono

    1. Premere il tasto [MENU] per accedere al menù. La BAOFENG RADIO ha la funzione del Dual Watch, capace dunque di scansionare e monitorare due frequenze ad 2. Premere i tasti [1] e [1] sul tastierino numerico per accedere alla voce 11:R-CTCSS del menù.
  • Página 57: Bloccare La Trasmissione Su Un Canale Durante Il Dual Watch

    A causa del modo in cui la BAOFENG RADIO è costruita, ogni volta che una delle frequenze A o B (VFO/MR) diventa La BAOFENG RADIO ha la piena implementazione dei codici DTMF, inclusi i codici A, B, C e D.
  • Página 58: Come Impostare Un Tono Ctcss

    7. Premere il tasto [MENU] per confermare. Il display LCD sulla BAOFENG RADIO è retroilluminato da LED multicolore, i cui colori possono essere impostati dal menù. 8. Inserire la frequenza sub-tono desiderata in Hz tramite il tastierino numerico. Assicurarsi di inserire la stessa frequenza Per cambiare i colori, seguire le seguenti istruzioni: inserita nell’opzione in ricezione.
  • Página 59: Programmazione Manuale

    3. Premere il tasto [MENU] per confermare. A volte il software Baofeng potrebbe richiedere più di un tentativo per connettersi alla radio. Se viene visualizzata una finestra di dialogo con un messaggio di errore di connessione, chiudere la finestra di dialogo e fare clic su “Read and 4.
  • Página 60 Passare in modalità Canale (MR) con il tasto VFO/MR per provare il nuovo canale. Se si decide di assegnare un nome al canale salvato, bisognerà farlo da un computer. Maggiori informazioni al riguardo nella sezione “Programmazione da computer”. CAVO DI PROGRAMMAZIONE DA COMPUTER PER WINDOWS: RD-201 per BAOFENG K plug Radio...

Tabla de contenido