Página 1
UV-5RM PLUS Amateur Radio OWNER’S MANUAL English...
Página 2
Table of Contents Intended Use Emergency Alert RF Radiation Information FM Radio (FM) EU Regulatory Conformance Advanced Radio Operation Precautions for Portable Terminals Delete channel Precautions for Batteries Manually programming channels Content of the packaging Frequency reversal Main characteristics TX Repeaters tone Main controls and parts of the radio Scanning Preparing Your Radio for Use...
Página 3
Preface To help you ward off bodily injury or property loss that may arise from improper operation, please read all the information carefully before using our products. Intended Use Our products are designed to provide reliable wireless communication services for users across many industry sectors. In order to use the products safely and to achieve the best performance, they must be used as intended.
Página 4
● Do not remove the RF Exposure Label from the device. ● User awareness instructions should accompany device when transferred to other users. ● Do not use this device if the operational requirements described herein are not met. Operating Instructions: ●...
Página 5
● This device may not cause harmful interference. ● This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Página 6
■ Important Tips To help you make better use of the product, be sure to observe the following instructions: 1. Do not use any unauthorized or damaged accessory. 2. Keep the product at least 2.5 centimeters away from your body during transmission. 3.
Página 7
6. Overcharge shall always be prohibited for it may shorten the life of your battery. ■ Maintenance Instructions To help your battery work normally or prolong its life, be sure to observe the following instructions: 1. Accumulated dust on charging connector may affect normal charging. Please use a clean and dry cloth to wipe it on a regular basis. 2.
Página 8
Main characteristics • Transceiver frequency range: 144-146MHz (RX&TX); 430-440MHz (RX&TX); • Full keyboard manual frequency input, 999 channel memory • One click frequency matching, easy pairing and grouping (copying channel configuration parameters) • Frequency hopping and scrambling functions enhance call privacy •...
Página 9
Main controls and parts of the radio 1. Power/Volume knob 2.SK1- Broadcast FM / Alarm key 3. PTT key 4. VFO/MR mode key 5. Status LED 6. SK2-Flashlight / Monitor key 7. A / B select key MENU Key 9. Numeric keypad 10.
Página 10
LCD Display Icon Description Transmit power level indicator, According to Power (High/ Middle/ Low) H/M/L Make sure you can hear the DTMF side tone from the radio speaker, set to DT-ST, ANI-ST, DT+ANI. DCS enabled CTCSS enabled Enables access of repeaters in VFO/Frequency Mode. TX will be shifted higher in frequency than RX Enables access of repeaters in VFO/Frequency Mode.
Página 11
Main function keys • SK1 (Side key 1): Short press to turn on/off FM broadcast. Press and hold to turn on/off the alarm function. • SK2 (Side key 2): Short press to turn on/off the LED flashlight. Press and hold to activate the listening function. •...
Página 12
Installing / Removing the Belt Clip (1) Installing the Belt Clip: Place the belt clip above the corresponding holes on the back of the radio, and screw it into place clockwise with the two supplied screws. (2) Removing the Belt Clip: Unscrew counter-clockwise to remove the belt clip. Installing the Additional Speaker/Microphone (Optional) Pry open the rubber MIC-Headset jack cover and then insert the Speaker / Microphone plug into the double jack.
Página 13
When the charging indicator light of the battery goes off, it indicates that the charging is complete. Remove the cable from the Type-C port of the battery and cover it with a protective cover. Baofeng recommends your radio is turned off while being charged. General Radio Operation Turning On the Radio (1) Rotate the [Power On/Off/Volume] Control Knob clockwise until you hear a click.
Página 14
Set Up VFO Frequency Turn the radio to VFO mode, then press the [A/B] key to switch to the main band, accompanied by the MAIN icon display. Operation 1: Input the VFO frequency directly by the keyboard. ▲/▼ Operation 2: Press the key to adjust the VFO frequency steps.
Página 15
Stop pressing the [SK2] key to turn off the speakers and return to standby mode. » If no signal, it will emit noise when press the [SK2] Key. Keypad lock The radio features a keypad lock that locks out all keys except for the three side keys. To enable or disable the keypad lock, press and hold [Star *] key for about two seconds.
Página 16
Advanced Radio Operation Delete channel You may want to delete a storage channel due to setting errors or changing other settings. The operation is as follows: (1) Press [MENU] [3] [1] to enter menu 31 (delete channel); ▲/▼ · Or press the [MENU] key to select menu 31 forward or backward;...
Página 17
(3) Press [MENU] [1] [2] [MENU] [1] [2] [3] [MENU] [EXIT] To emit simulated sub tones (such as CTCSS: 123.0) (4) Input receiving frequency (e.g. 43255000) Input receiving frequency (5) Press [MENU] [3] [0] [MENU] [1] [0] [MENU] To enter channel storage (such as channel 10) (6) Press [EXIT] To return the received frequency added (7) Input transmission frequency (e.g.
Página 18
▲/▼ (4) Press [MENU] [2] [8] to enter the frequency difference direction, and use the key to select the forward (+) or reverse (-) frequency difference. (5) Press the [MENU] key to confirm and save. (6) Press the [EXIT] key to exit the menu. If everything goes smoothly, you should be able to make a test call through the relay. Frequency reversal A short momentary press of the key enables the reverse function.
Página 19
Note: During frequency Search, press the [Pound # ] key on the radio to switch between UHF or VHF bands. Main Menu Operations For a complete reference on available menu items and parameters, see Appendix B, Menu definitions. If your radio is set to Memory (MR) mode, the following menu items will not take any effect: STEP, TXP, W/N, CTCSS, DCS, S-CODE, PTT-ID, BCL, SFT-D, OFFSET, MEM-CH.
Página 20
b) Use the numerical keypad to enter the numerical short-cut code. (5) And just as in the previous section; a) To confirm your selection, press [MENU] and it will save your setting and bring you back to the main menu. b) To cancel your changes, press [EXIT] and it will reset that menu item and bring you out of the menu entirely.
Página 21
Appendix B. - Shortcut Menu operations Name Description MENU Settings (Full Name) [0 - 9] Squelch silences the receiver when there is no signal. Setting the squelch to 0 will open up the squelch - Squelch Level entirely. 2.5K[0] | 5.0K[1] | 6.25K[2] | Selects the amount of frequency change in STEP 10.0K[3] | 12.5K[4] | 20.0K[5] |...
Página 22
*This feature provides a safety switch that limits transmission time to a programmed value. This will TOT- Transmission Time- OFF [0] 15[1] - 180[12] in 15 second steps promote battery conservation by not allowing you to out-Timer (TIMEOUT-15)/15=[n] make excessively long transmissions, and in the event of a stuck PTT switch it can prevent interference to other users as well as battery depletion Mutes the speaker of the transceiver in the absence of...
Página 23
Set the language type of menu and prompt voice. •ENGLISH: Display as an English menu with English LANGUAGE ENGLISH [0] | 中文 [1] prompts for operation. - Language selection •Chinese: Display as a Chinese menu and prompt for operation in Chinese. •OFF [0]: No DTMF Side Tones are heard •DT-ST [1]: Side Tones are heard only from DTMFST...
Página 24
•CODE [2]: Transmits '119' (911 in reverse) the ANI code over-the-air followed by the ANI code over-the-air This function is used eliminate squelch tail noise between BaoFeng handhelds that are communicating directly (no repeater). OFF [0] | ON [1] - Squelch Tail Elimination Reception of a 55 Hz or 134.4 Hz tone burst mutes the...
Página 25
RPT-RL - Delay the squelch tail OFF [0] | 1 - 10 Delay the Tail Tone of Repeater (X100 milliseconds) of repeater Sends an end-of-transmission tone to indicate to ROGER - Roger Beep OFF [0] | ON [1] other stations that the transmission has ended. To send out a tone-burst;...
Página 26
Appendix C. - CTCSS /DCS Table CTCSS CHART (Hz) Number Frequency Number Frequency Number Frequency Number Frequency Number Frequency 67.0 69.3 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4...
Página 28
Appendix D. -Technical specifications Frequency band 144-146MHz & 430-440MHz (Rx / Tx) Memory channels Power supply Li-Ion battery pack 7.4V/2600 mAh Operating temperature -25° C to + 55°C Operate mode Simplex Antenna impedance 50Ω Working mode monoband/dualband Output power VHF: 5W / UHF:4W Modulation F3E(FM) Max.
Página 29
UV-5RM PLUS Amateur Radio Guided’utilisation Français...
Página 30
Table des matières Utilisation prévue Alerte d'urgence Information sur le rayonnement RF Radio FM Conformité à la réglementation européenne Opérations Radio avancées Précautions pour les terminaux portables Supprimer un canal Précautions concernant la batterie Canaux de programmation manuelle Contenu de l'emballage Inversion de fréquence Caractéristiques principales Tonalité...
Página 31
Préface Pour vous aider à éviter les blessures corporelles ou les dommages matériels causés par une mauvaise manipulation, veuillez lire attentivement toutes les informations avant d'utiliser nos produits. Utilisation prévue Nos produits sont conçus pour fournir des services de communication sans fil fiables aux utilisateurs de nombreuses industries. Pour utiliser le produit en toute sécurité...
Página 32
Lignes directrices ● Ne retirez pas l'étiquette d'exposition RF de l'appareil. ● Lors de la transmission à d'autres utilisateurs, l'appareil doit être accompagné d'instructions de sensibilisation de l'utilisateur. ● N'utilisez pas cet appareil si les exigences opérationnelles décrites dans cet article ne sont pas respectées. Instructions de fonctionnement: ●...
Página 33
● Rediriger ou repositionner l'antenne de réception. Augmentez l'espacement entre l'appareil et le récepteur. ● Connectez l'appareil à une prise sur un circuit différent de celui du récepteur. ● Consultez votre revendeur ou un technicien radio / tv expérimenté pour obtenir de l'aide. Les opérations sont soumises aux deux conditions suivantes: ●...
Página 34
2. Gardez le produit à une distance minimale de 2,5 cm de votre corps pendant le transfert. 3. Ne recevez pas le produit à haute capacité pendant une longue période. 4. Pour les véhicules avec airbags, ne placez pas le produit dans la zone au - dessus de l'airbag ou dans la zone où l'airbag est déployé. 5.
Página 35
■ Instructions de maintenance Pour aider la batterie à fonctionner correctement ou à prolonger sa durée de vie, assurez - vous de suivre les instructions suivantes: 1. La poussière accumulée sur le connecteur de charge peut affecter la charge normale. S'il vous plaît essuyer régulièrement avec un chiffon propre et sec.
Página 36
Si quelque chose manque, vérifiez auprès de votre revendeur. Remarque: bande d'antenne Veuillez vous référer au contenu de l'étiquette d'anneau de couleur inférieure de l'antenne. Si l'étiquette n'indique pas de bande, référez - vous à la bande spécifique sur l'étiquette hôte. Caractéristiques principales •...
Página 37
Commandes principales et elements de la radio 1. Bouton d'alimentation / volume 2.SK1 - Clé de diffusion FM / alarme 3. Clé PTT 4. [VFO / MR] touche de mode 5. LED d'état 6. SK2 - Lampe de poche / clé de moniteur 7.
Página 38
Affichage LCD Idoles Description Indicateur de niveau de puissance d'émission, selon la puissance (haute / moyenne / basse) H/M/L Assurez - vous d'entendre les sons latéraux DTMF émis par les Haut - parleurs de la radio, réglés sur DT-ST, ANI-ST, DT+ANI. DCS est activé...
Página 39
Clé de fonction principale • SK1 (touche latérale 1): appuyez brièvement pour activer / désactiver la diffusion FM. Appuyez et maintenez enfoncé pour activer / désactiver la fonction d'alarme. • SK2 (touche latérale 2): appuyez brièvement pour allumer / éteindre la lampe de poche LED. Maintenez la touche enfoncée pour activer la fonction d'écoute.
Página 40
(1) Installer l'antenne: fixez l'antenne à la base, tournez l'antenne dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit fixe, vissez l'antenne dans le connecteur sur le dessus de l'émetteur - récepteur. (2) Démonter l'antenne: Tournez l'antenne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. Montage / démontage des clips de ceinture (1) Installez le clip de ceinture: Placez le clip de ceinture au - dessus du trou correspondant à...
Página 41
Lorsque le voyant de charge de la batterie est éteint, cela signifie que la charge est terminée. Retirez le câble du port de type C de la batterie et couvrez - le avec un couvercle de protection. Baofeng recommande d'éteindre la radio pendant la charge. Opérations Radio générales Allumer la radio (1) Tournez le bouton de commande [Power on-off / volume] dans le sens horaire jusqu'à...
Página 42
Ajuster le volume Assurez - vous que la radio est allumée et que les Haut - parleurs sont dirigés vers vous pour augmenter le volume et la clarté, en particulier dans les zones où le bruit de fond est élevé. (1) Pour augmenter le volume, tournez le bouton de commande [Power on-off / volume] dans le sens horaire.
Página 43
• appels en mode fréquence Appuyez sur la touche [VFO / MR] pour passer en mode fréquence, entrez la fréquence de fonctionnement dans la plage de fréquences permise et maintenez la touche [PTT] enfoncée pour transmettre sur la fréquence actuelle. Parlez dans le microphone avec un ton normal. Lorsque vous appelez, le voyant rouge s'allume.
Página 44
lampe de poche clignotera. Appuyez sur la touche [SK1] pour quitter la fonction d'alerte d'urgence. Avertissement: la fonction d'alerte d'urgence ne peut être utilisée qu'en cas d'urgence réelle. Radio FM La gamme de fréquences pour écouter la radio est de 65 à 108 MHz. Lorsque vous écoutez la radio FM, appuyez sur la touche [bande] pour basculer entre les bandes 65 - 75 MHz et 76 - 108 MHz.
Página 45
fréquence, Il est ensuite stocké dans le numéro de canal spécifié via le menu 30 pour stocker ce canal. Mode fréquence et mode Canal Un mode fréquentiel, également appelé mode VFO; Mode Canal, également appelé mode MR. En mode veille, appuyez sur la touche [VFO / MR] pour basculer entre le mode fréquence et le mode Canal. Le mode fréquence est le mode de base de l'édition de fréquence.
Página 46
(4) Entrez la fréquence de réception (par exemple 432.66250) Entrez la fréquence de réception (5) Appuyez sur [MENU] [3] [0] [MENU] [1] [0] [MENU] Accès à la mémoire de canal (par exemple canal 10) (6) Appuyez sur [EXIT] Retourne la fréquence de réception ajoutée (7) Appuyez sur [EXIT] La mémoire du canal de retour est terminée (8) Appuyez sur [VFO / MR] pour passer en mode Canal et le numéro de Canal à...
Página 47
Scan en cours Radios est équipé d'un scanner intégré pour les bandes VHF et UHF. Lorsqu'il est en mode fréquence (VFO), il balayera pas à pas en fonction du pas de fréquence que vous avez défini. En mode Canal (MR), il va scanner votre canal. Avec environ trois fréquences par seconde, ce n'est pas le scanner le plus rapide au monde, mais c'est toujours une fonctionnalité...
Página 48
(6) pour quitter le menu à tout moment, appuyez sur la touche [EXIT]. Utiliser les raccourcis Vous avez peut - être remarqué que si vous regardez les définitions de menu de l'annexe B, chaque élément de menu a une valeur numérique qui lui est associée.
Página 49
Annexe B - opérations de menu de raccourci Le nom Le menu Paramètres Description (nom complet) Lorsqu'il n'y a pas de signal, le silence rend le récepteur - Niveau de bruit [0 - 9] silencieux. silencieux 2.5K[0] | 5.0K[1] | 6.25K[2] | Sélectionnez la quantité...
Página 50
programmées. Cela facilitera les économies de batterie en ne vous permettant pas d'effectuer des transferts trop longs et en cas de blocage de l'interrupteur PTT, il empêchera les interférences avec d'autres utilisateurs ainsi que l'épuisement de la batterie. Couper les Haut - parleurs de l'émetteur - récepteur R-CTCS en l'absence d'un signal Sub - audio spécifique et OFF [0] | Voir le tableau CTCSS à...
Página 51
•OFF [0]: Les sons latéraux DTMF ne sont pas audibles. •DT-ST [1]: Les sons latéraux ne peuvent être entendus qu'à partir du Code DTMF tapé Déterminez quand vous pouvez entendre les sons DTMFST manuellement. latéraux DTMF à partir des Haut - parleurs de - DTMFST •ANI-ST [2]: Les sons latéraux ne peuvent être l'émetteur - récepteur.
Página 52
Code ANI. Ani sont transmis par voie aérienne. Cette fonction est utilisée pour éliminer le bruit de queue silencieux entre les appareils portables Baofeng qui communiquent directement (sans répéteur). -Élimination du bruit OFF [0] | ON [1] Recevoir une tonalité...
Página 53
Envoyer une tonalité de fin de transmission indiquant ROGER - Roger bipp OFF [0] | ON [1] aux autres stations que la transmission est terminée. Donne une tonalité; Vous appuyez sur la touche tout en maintenant le PTT enfoncé. Aucune autre TONE- Rafale de tonalité...
Página 56
Annexe D - Caractéristiques techniques Frequences 144-146MHz & 430-440MHz (Rx / Tx) Canaux memorisables Alimentation Li-Ion 7.4V/2200 mAh Temperature de travail -25° C to + 55°C Mode de fonctionnement monoband/dualband Puissance en sortie 10W VHF/ UHF Modulation F3E(FM) Deviation de frequence maximale ≤...
Página 57
UV-5RM PLUS Amateur radio Bedienungsanleitung Deutsch...
Página 58
Inhaltsverzeichnis Vorwort Verwendung der Taschenlampe Verwendungszweck Notwarnung HF-Strahlungsinformationen FM Radio (FM) EU-Vorschriften Erweiterter Funkbetrieb Vorsichtsmaßnahmen für tragbare Klemmen Kanal löschen Vorsichtsmaßnahmen für Batterien Kanäle manuell programmieren Inhalt der Verpackung Frequenzmodus und Kanalmodus Hauptmerkmale Frequenzumkehr Hauptbedienelemente und Aufbau des Funkgeräts TX-Repeater-Ton Bereiten Sie Ihr Radio für die Verwendung vor Scannen Zubehör installieren...
Página 59
Vorwort Um Körper- oder Sachschäden abzuwehren, die durch unsachgemäße Bedienung entstehen können, lesen Sie bitte alle Informationen sorgfältig durch, bevor Sie unsere Produkte verwenden. Verwendungszweck Unsere Produkte wurden entwickelt, um zuverlässige drahtlose Kommunikationsdienste für Benutzer in vielen Branchen bereitzustellen. Um die Produkte sicher zu verwenden und die beste Leistung zu erzielen, müssen sie wie vorgesehen verwendet werden.
Página 60
Um Ihre Exposition zu kontrollieren und sicherzustellen, dass die Grenzwerte für die berufliche/kontrollierte Umweltbelastung eingehalten werden, halten Sie sich immer an die folgenden Verfahren. Leitlinien: ● Entfernen Sie das HF Exposure Label nicht vom Gerät. ● Anweisungen zur Benutzerwahrnehmung sollten dem Gerät bei der Übertragung auf andere Benutzer beiliegen. ●...
Página 61
Benutzer wird aufgefordert, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu korrigieren: ● Die Empfangsantenne neu ausrichten oder verschieben. Erhöhen Sie die Trennung zwischen Gerät und Empfänger. ● Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an einer anderen Schaltung an als die der Empfängersteckdose. ●...
Página 62
3. Halten Sie das Produkt nicht lange in hoher Lautstärke. 4. Stellen Sie das Produkt bei Fahrzeugen mit Airbag nicht in den Bereich über dem Airbag oder in den Airbag-Einsatzbereich. 5. Bewahren Sie das Produkt und sein Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. 6.
Página 63
Damit Ihr Akku normal funktioniert oder seine Lebensdauer verlängert, beachten Sie unbedingt die folgenden Anweisungen: 1. Akkumulierter Staub auf dem Ladeanschluss kann die normale Aufladung beeinträchtigen. Bitte verwenden Sie ein sauberes und trockenes Tuch, um es regelmäßig abzuwischen. 2. Es wird empfohlen, die Batterie unter 5℃~40℃ aufzuladen. Die Überschreitung der genannten Grenze kann zu einer Verringerung der Batterielebensdauer oder sogar zu einem Batterieleck führen.
Página 64
auf dem Label angegeben ist, beziehen Sie sich auf das spezifische Frequenzband auf dem Hostlabel. Hauptmerkmale • Frequenzbereich des Transceivers: 144-146MHz (RX&TX); 430-440MHz (RX&TX); • Volle Tastatur manuelle Frequenzeingabe, 999 Kanal Speicher • Ein-Touch-Frequenzabgleich, einfache Kopplung und Gruppierung (Kopieren von Kanalkonfigurationsparametern) •...
Página 65
Hauptbedienelemente und Aufbau des Funkgeräts 1. Power/Volume Regler 2.SK1- Broadcast FM über Alarmtaste 3. [PTT] Taste 4. VFO/MR Modus Taste 5. Status LED 6. SK2-Taschenlampe Monitor Taste 7. A/B Auswahl Taste MENU Taste 9. Numerische Tastatur 10. Antennenbuchse. 11. LED Taschenlampe 12.
Página 66
LCD Display Symbol Beschreibung Sendeleistungsanzeige, entsprechend Leistung (hoch/mittel/niedrig) H/M/L Stellen Sie sicher, dass Sie den DTMF-Seitenton vom Radiolautsprecher hören können, der auf DT-ST, ANI-ST, DT+ANI eingestellt ist. DCS aktiviert CTCSS aktiviert Ermöglicht den Zugriff auf Repeater im VFO/Frequenzmodus. TX wird in der Frequenz höher als RX verschoben Ermöglicht den Zugriff auf Repeater im VFO/Frequenzmodus.
Página 67
Hauptfunktionstasten • SK1 (Seitentaste 1): Drücken Sie kurz, um FM-Sendungen ein-/auszuschalten. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Alarmfunktion ein- und auszuschalten. • SK2 (Seitentaste 2): Drücken Sie kurz, um die LED-Taschenlampe ein-/auszuschalten. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Hörfunktion zu aktivieren.
Página 68
Installation und Entfernen der Antenne (1) Installation der Antenne: Schrauben Sie die Antenne in den Stecker auf der Oberseite des Transceivers, indem Sie die Antenne an ihrer Basis halten und im Uhrzeigersinn drehen, bis sie sicher ist. (2) Entfernen der Antenne: Drehen Sie die Antenne gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen. Montage und Entfernen des Gurtclips (1) Montage des Gurtclips: Platzieren Sie den Gurtclip über die entsprechenden Löcher auf der Rückseite des Radios und schrauben Sie ihn mit den beiden mitgelieferten Schrauben im Uhrzeigersinn ein.
Página 69
Wenn die Ladeanzeige des Akkus erlischt, zeigt sie an, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist. Entfernen Sie das Kabel aus dem Typ-C- Anschluss der Batterie und decken Sie es mit einer Schutzabdeckung ab. Baofeng empfiehlt, dass Ihr Radio während des Ladevorgangs ausgeschaltet ist. Allgemeiner Funkbetrieb Radio einschalten (1) Drehen Sie den Regler [Ein/Aus/Lautstärke] im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.
Página 70
Lautstärke anpassen Stellen Sie sicher, dass das Radio eingeschaltet ist und der Lautsprecher auf Sie gerichtet ist, um die Lautstärke und Verständlichkeit zu erhöhen, insbesondere in Bereichen mit lauten Hintergrundgeräuschen. (1) Um die Lautstärke zu erhöhen, drehen Sie den Regler [Ein/Aus/Lautstärke] im Uhrzeigersinn. (2) Um die Lautstärke zu verringern, drehen Sie diesen Regler gegen den Uhrzeigersinn.
Página 71
Einen Anruf tätigen • Anruf im Kanalmodus Nachdem Sie einen Kanal ausgewählt haben, halten Sie die [PTT]-Taste gedrückt, um einen Anruf zum aktuellen Kanal einzuleiten. Sprechen Sie mit normalem Ton in das Mikrofon. Wenn Sie einen Anruf tätigen, leuchtet die rote LED. •...
Página 72
(2) Drücken Sie dann einmal die [SK2]-Taste, das Strobe-Licht sendet das Notsignal aus (Strobe-Notmodus). (3) Drücken Sie dann einmal die [SK2]-Taste, das Licht wird ausgeschaltet. Notwarnung Die Notfallwarnfunktion kann verwendet werden, um Mitglieder in Ihrer Gruppe um Hilfe zu signalisieren. Um die Notwarnfunktion zu aktivieren, halten Sie die [SK1]-Taste drei Sekunden lang gedrückt.
Página 73
(3) Drücken Sie die [MENU]-Taste, um das Löschen vorhandener Kanalparameter zu bestätigen, speichern und zum übergeordneten Menü zurückzukehren. · Wenn es sich um einen leeren Kanal handelt, drücken Sie die [MENU]-Taste, um direkt zum übergeordneten Menü zurückzukehren. Kanäle manuell programmieren Ein vollständiger Kanal sollte Parameter wie Empfangsfrequenz, Sendefrequenz, CTCSS/DCS, Sendeleistung, Kanalbandbreite, PTT-ID, Besetztes Sperren, Signalcode, Scanaddition, Kanalname usw.
Página 74
Beispiel 2. Bearbeiten eines Simplex-Kanals mit analogen Untertönen (Empfangen und Senden mit derselben Frequenz) Beispiel: Erstellen eines neuen Speicherkanals in Kanal 10 Empfangs- und Sendefrequenz: 432.66250 (gleiche Frequenz wie TX-RX), Ü bertragung von Untertönen von 123.0 Die Arbeitsschritte sind wie folgt: (1) Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um das Funktionsmenü...
Página 75
Frequenzumkehr Ein kurzes Drücken der Taste ermöglicht die Rückwärtsfunktion. Wenn Sie aus irgendeinem Grund stattdessen die Eingangsfrequenz des Repeaters hören möchten, drücken Sie kurzzeitig die Taste [Stern*] und Sie werden Ihre Sende- und Empfangsfrequenzen umkehren. "Nach Aktivierung der Frequenzumkehrfunktion zeigt die erste Zeile des Bildschirms "R" an TX-Repeater-Ton Das Funkgerät arbeitet im Relaismodus und aktiviert Audio, indem es das Relais sendet, um die ruhende Relaisstation zu aktivieren.
Página 76
Hauptmenü-Operationen Eine vollständige Referenz zu verfügbaren Menüpunkten und Parametern finden Sie unter Anhang B, Menüdefinitionen. Wenn Ihr Radio auf Memory (MR) Modus eingestellt ist, werden folgende Menüpunkte keine Auswirkungen haben: STEP, TXP, W/N, CTCSS, DCS, S-CODE, PTT-ID, BCL, SFT-D, OFFSET, MEM-CH. Grundgebrauch Ü...
Página 77
A) Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie [MENU] und es speichert Ihre Einstellung und bringt Sie zurück zum Hauptmenü. B) Um Ihre Änderungen abzubrechen, drücken Sie [EXIT] und es wird diesen Menüpunkt zurückgesetzt und Sie werden vollständig aus dem Menü...
Página 78
Anlage B- Tasten menü operationen Name MENÜ Einstellungen Beschreibung (Vollständiger Name) [0 - 9] Squelch schaltet den Empfänger zum Schweigen, wenn Setting the squelch to 0 will open up the squelch - Quetsch-Ebene kein Signal vorhanden ist. entirely. 2.5K[0] | 5.0K[1] | 6.25K[2] | Wählt den Umfang der Frequenzänderung im STEP 10.0K[3] | 12.5K[4] | 20.0K[5] |...
Página 79
können, und im Falle eines festsitzenden PTT-Schalters kann es Interferenzen zu anderen Benutzern sowie Batterieentladung verhindern Schaltet den Lautsprecher des Transceivers stumm, wenn kein spezifisches und kontinuierliches R-CTCS OFF [0] | siehe CTCSS-Tabelle in Anhang C unterhörbares Signal vorhanden ist. Wenn der Sender, - Empfänger CTCSS den Sie hören, dieses spezifische und kontinuierliche Signal nicht sendet, werden Sie nichts hören.
Página 80
•OFF [0]: Es sind keine DTMF-Seitentöne zu hören. •DT-ST [1]: Seitentöne werden nur von manuell DTMFST Legt fest, wann DTMF-Seitentöne vom eingegebenen DTMF-Codes gehört. - DTMFST Transceiverlautsprecher zu hören sind. •ANI-ST [2]: Seitentöne werden automatisch eingegebenen DTMF-Codes gehört. •DT+ANI [3]: Alle DTMF Seitentöne sind zu hören. Wählt 1 von 15 DTMF-Codes aus.
Página 81
•CODE [2]: Sendet "119" (911 umgekehrt) gefolgt ANI-Code über-the-air von dem ANI-Code über-the-air. Diese Funktion wird verwendet, um Squelch Tail Rauschen zwischen BaoFeng Handhelds zu beseitigen, die direkt kommunizieren (kein Repeater). Der OFF [0] | ON [1] - Squelch Tail Elimination...
Página 82
Sendet einen Sendeton zum Ende der Übertragung, ROGER - Roger Piep OFF [0] | ON [1] um anderen Sendern anzuzeigen, dass die Übertragung beendet ist. Um einen Ton-Burst zu senden; Sie drücken gleichzeitig eine Taste, während Sie die PTT gedrückt TONE- Tone-Burst 1000[0]|1450[1]|1750[2]|2100[3] halten.
Página 83
Anlage C - CTCSS /DCS Tabelle CTCSS CHART (Hz) Zahl Häufigkeit Zahl Häufigkeit Zahl Häufigkeit Zahl Häufigkeit Zahl Häufigkeit 67.0 69.3 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4...
Página 85
Anlage D - Technische Daten Frequenzbereiche 144-146 MHz und 430-440 MHz (RX/TX) Speicherbare Kanäle Stromversorgung Li-Ionen Akkupack 7,4 V/2600 mAh Betriebstemperatur -25 °C bis 55 °C Betriebsart Simplex Antennenimpedanz 50Ω Betriebsarten Monoband/Dualband Sendeleistung VHF: 5 W/UHF: 4 W Modulation F3E (FM) Max.
Página 86
UV-5RM PLUS Radio amatoriale MANUALE D’USO Italiano...
Página 87
Sommario Prefazione Uso della torcia elettrica Uso previsto Allarme di emergenza Informazioni sulle radiazioni RF Radio FM (FM) Conformità normativa UE Funzionamento radio avanzato Precauzioni per terminali portatili Elimina canale Precauzioni per le batterie Programmazione manuale dei canali Contenuto dell'imballaggio Modalità...
Página 88
Prefazione Per aiutare a prevenire lesioni corporali o perdite di proprietà che possono derivare da un funzionamento improprio, si prega di leggere tutte le informazioni attentamente prima di utilizzare i nostri prodotti. Uso previsto I nostri prodotti sono progettati per fornire servizi di comunicazione wireless affidabili per gli utenti in molti settori industriali. Per utilizzare i prodotti in modo sicuro e per ottenere le migliori prestazioni, essi devono essere utilizzati come previsto.
Página 89
Istruzioni per l'uso: ● Trasmettere non più del fattore di dazio nominale del 50% delle volte. Per trasmettere (parlare), premere il tasto Push-to-Talk (PTT). Per ricevere chiamate, rilasciare il tasto PTT. Trasmettere il 50% del tempo, o meno, è importante perché la radio genera energia RF misurabile solo durante la trasmissione (in termini di misurazione per la conformità...
Página 90
2014/53/UE. Tutti i regolamenti UE applicabili sono considerati (2006/66/CE , 2011/65/UE , 2012/19/UE ). Si prega di notare che le informazioni di cui sopra sono applicabili solo ai paesi dell'UE. Precauzioni per terminali portatili Divieti operativi Per proteggerti da qualsiasi perdita di proprietà, lesioni fisiche o persino morte, assicurati di osservare le seguenti istruzioni di sicurezza: 1.
Página 91
Precauzioni per le batterie ■ Divieti di imputazione Per proteggerti da qualsiasi perdita di proprietà, lesioni fisiche o persino morte, assicurati di osservare le seguenti istruzioni di sicurezza: 1. Non caricare o sostituire la batteria in un luogo contenente combustibili, sostanze chimiche, atmosfere esplosive e altri materiali infiammabili o esplosivi.
Página 92
domestici. Il loro riciclaggio e smaltimento devono soddisfare le vostre normative locali. Contenuto dell'imballaggio • 1 Radio • 1 Batteria agli ioni di litio • 1 Adattatore (con cavo di tipo C) • 1 Clip per cintura • 1 Antenna •...
Página 93
Descrizione delle parti della radio 1. Manopola di alimentazione/volume 2.SK1- Trasmissione FM / Chiave di allarme 3. PTT Tasto 4. [VFO/MR] tasto modalità 5. LED di stato 6. SK2- Torcia elettrica / Tasto monitor 7. A / B selezionare il tasto MENU Tasto 9.
Página 94
Display LCD Icona Descrizione Trasmette indicatore di livello di potenza, secondo il potere (alto / medio / basso) H/M/L Assicurarsi di poter sentire il tono laterale DTMF dall'altoparlante radio, impostato su DT-ST, ANI-ST, DT+ANI. DCS abilitato CTCSS abilitato Consente l'accesso dei ripetitori in modalità VFO/Frequenza. TX sarà spostato più in frequenza di RX Abilita l'accesso dei ripetitori in modalità...
Página 95
Tasti funzione principali • SK1 (Tasto laterale 1): Premere brevemente per attivare/disattivare la trasmissione FM. Tenere premuto per attivare/disattivare la funzione di allarme. • SK2 (Tasto laterale 2): Premere brevemente per accendere/spegnere la torcia a LED. Tenere premuto per attivare la funzione di ascolto. •...
Página 96
(1) Installazione dell'antenna: avvitare l'antenna nel connettore sulla parte superiore del ricetrasmettitore tenendo l'antenna alla sua base e ruotandola in senso orario fino al sicuro. (2) Rimozione dell'antenna: Ruotare l'antenna in senso antiorario per rimuoverla. Installazione / rimozione della clip per cintura (1) Installazione della clip della cinghia: Posizionare la clip della cinghia sopra i fori corrispondenti sul retro della radio e avvitarla in senso orario con le due viti fornite.
Página 97
Quando l'indicatore di carica della batteria si spegne, indica che la carica è completa. Rimuovere il cavo dalla porta Type-C della batteria e coprirlo con un coperchio protettivo. Baofeng consiglia che la radio sia spenta durante la ricarica. Operazione radio generale Accendere la radio (1) Ruotare la manopola di controllo [Power On/Off/Volume] in senso orario fino a quando non si sente un clic.
Página 98
forti rumori di fondo. (1) Per aumentare il volume, ruotare la manopola di controllo [Power On/Off/Volume] in senso orario. (2) Per diminuire il volume, ruotare questa manopola in senso antiorario. VFO / commutatore canale Premere il tasto [VFO/MR] per passare da VFO a visualizzazione del canale. (1) Girare la radio in modalità...
Página 99
chiamata, il LED rosso è acceso. • Ricevere una chiamata Quando si rilascia il tasto [PTT], è possibile rispondere senza alcuna azione. Quando si riceve una chiamata, il LED verde è acceso. NOTA: Per garantire il miglior volume di ricezione, mantenere la distanza tra il microfono e la bocca al momento della trasmissione da 2,5 cm a 5 cm.
Página 100
Radio FM (FM) Le gamme di frequenza per ascoltare la radio sono 65-108MHz. Quando si ascolta la trasmissione FM, premere il tasto [BAND] commuta tra 65- 75 MHz e 76-108 MHz banda. (1) In modalità frequenza o canale, premere il tasto [SK1] per accendere la radio. (2) Selezionare la frequenza radio desiderata con i tasti ...
Página 101
Modalità di frequenza, nota anche come modalità VFO; Modalità canale, noto anche come modalità MR. In modalità standby, premere il tasto [VFO/MR] per passare dalla modalità frequenza alla modalità canale. La modalità Frequenza è la modalità base di modifica della frequenza. Esempio 1.
Página 102
(7) Premere [EXIT] Come tornare alla memoria del canale completata (8) Premere il tasto [VFO/MR] per passare alla modalità canale e il numero di canale sulla destra riapparirà. Esempio 3. Programmazione ripetitore La seguente spiegazione presuppone che siate a conoscenza delle frequenze di trasmissione e ricezione utilizzate dal relè e che abbiate il diritto di utilizzare tale frequenza.
Página 103
Per attivare lo scanner, tenere premuto il tasto [Pound #] per circa due secondi. Tenere premuto il tasto [Pound #] per uscire dalla modalità di scansione. Frequenza one touch Ricerca (1) La radio fungerà da ricevitore. Tenere premuto il tasto e sullo schermo verrà...
Página 104
Uso del menu con scorciatoie (1) Premere il tasto [MENU] per accedere al menu. (2) Utilizzare la tastiera numerica per inserire il numero della voce di menu. (3) Per accedere alla voce di menu, premere il tasto [MENU]. (4) Per inserire il parametro desiderato avete due opzioni: A) Utilizzare i tasti freccia come abbiamo fatto nella sezione precedente;...
Página 105
Appendice B - Operazioni menu di scelta rapida Nome MENU Impostazioni Descrizione (Nome completo) [0 - 9] Setting the squelch to 0 will open up the squelch Squeelch silenzia il ricevitore quando non c'è segnale. - Livello squelch entirely. 2.5K[0] | 5.0K[1] | 6.25K[2] | Seleziona la quantità...
Página 106
eccessivamente lunghe e, in caso di un interruttore PTT bloccato, può prevenire interferenze ad altri utenti e l'esaurimento della batteria Disattiva l'altoparlante del ricetrasmettitore in assenza di R-CTCS un segnale subudibile specifico e continuo. Se la stazione OFF [0] | Cfr. tabella CTCSS nell'appendice C - Ricevitore CTCSS che state ascoltando non trasmette questo segnale specifico e continuo, non sentirete nulla.
Página 107
•OFF [0]: Non si sentono toni laterali DTMF. •DT-ST [1]: I toni laterali vengono ascoltati solo da codici DTMF digitati manualmente. DTMFST Determina quando i toni laterali DTMF possono essere •ANI-ST [2]: I toni laterali vengono ascoltati solo dai - DTMFST ascoltati dall'altoparlante del ricetrasmettitore.
Página 108
ANI via aerea. dal codice ANI via etere Questa funzione viene utilizzata per eliminare il rumore di coda squelch tra i palmari BaoFeng che comunicano direttamente (nessun ripetitore). La ricezione di un - Eliminazione della coda OFF [0] | ON [1]...
Página 109
MENU EXIT TIME 5 [0] 10[1] - 60[10] in 5 secondi passaggi (TIMEOUT- L'impostazione dell'ora per l'uscita del menu senza -Tempo di uscita del menu 5)/5=[n]. l'operazione del menu. C'è un breve ritardo tra quando finisci di parlare e la VOX DELAY 0.5 [0] 0.6[1] -2.0[15] in 0,1 secondi passi radio torna in modalità...
Página 110
Appendice C - Tabella CTCSS /DCS CARTA CTCSS (Hz) Numero Frequenza Numero Frequenza Numero Frequenza Numero Frequenza Numero Frequenza 67.0 69.3 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4...
Página 112
Appendice D - Specifiche tecniche Banda di frequenza 144-146MHz & 430-440MHz (Rx / Tx) Canali memorizzabili Alimentazione batteria Li-Ion da 7.4V/2600 mAh Temperature di funzionamento -25° C to + 55°C Modo operativo Simplex Impedenza Antenna 50Ω Modalità di funzionamento monoband/dualband Potenza d’uscita VHF: 5W / UHF:4W Modulazione...
Página 113
UV-5RM PLUS Amateur Radio Manual de instrucciones Español...
Página 114
Sommario Prólogo Bloqueo del teclado Uso previsto Uso de linternas Información sobre la radiación de radiofrecuencia Alerta de emergencia Cumplimiento de la normativa de la UE Radio FM Precauciones para terminales portátiles Operación avanzada de radio Precauciones de la batería Eliminar canal Contenido del embalaje Canal de programación manual...
Página 115
Prólogo Para ayudarlo a evitar lesiones personales o daños materiales causados es es por operaciones inadecuadas, lea toda la información cuidadosamente antes de usar nuestro producto. Uso previsto Nuestros productos están diseñados para proporcionar servicios de comunicación inalámbrica confiables a los usuarios de muchas industrias. Para usar el producto de manera segura y lograr el mejor rendimiento, debe usarse como se esperaba.
Página 116
● El tiempo de transmisión no supera el factor de ocupación nominal del 50%. Para transmitir (una llamada), Presione el botón de llamada de botón (ptt). Para responder a la llamada, suelte el botón ptt. El tiempo de emisión del 50% o menos es importante, ya que la radio solo genera energí...
Página 117
Cumplimiento de la normativa de la UE Después de la certificación de laboratorio calificada, el producto cumple con los requisitos básicos de la Directiva 2014 / 53 / UE y otras disposiciones pertinentes. Considere todas las regulaciones de la UE aplicables (2006 / 66 / ce, 2011 / 65 / ue, 2012 / 19 / ue). Tenga en cuenta que la información anterior solo se aplica a los países de la ue.
Página 118
3. Solo sube el volumen cuando estás en un ambiente ruidoso. 4. Antes de agregar Auriculares o auriculares, baje el volumen. 5. limitar el tiempo de uso de auriculares o auriculares a un volumen alto. 6. Tenga cuidado con el uso de auriculares puede causar pérdida de audición debido a la presión acústica excesiva de auriculares y auriculares. Precauciones de la batería ■...
Página 119
El contenido del envío debe declararse en el documento de envío y etiquetarse con la etiqueta de envío de la batería en el embalaje. Póngase en contacto con su transportista para obtener regulaciones locales y más información. Precauciones para la eliminación Una vez finalizada la vida útil de nuestros productos (incluidos, pero no limitados a, radios y baterías), no deben eliminarse como residuos domésticos.
Página 120
• 1.77 "pantalla grande en color, teclado completo, operación de menú completamente abierta, almacenamiento y eliminación de canales en este dispositivo, operación sencilla y fácil de usar, sin restricciones por el software de programación • Personalización del usuario: iniciar imagen, contraseña de inicio, modo de visualización del canal, sonido del botón, sonido final de transmisión, menú...
Página 121
Pantalla LCD Descripción ídolo Indicador de nivel de potencia de transmisión, según Potencia (alta / media / baja) H/M/L Asegúrese de escuchar el tono lateral dtmf emitido por el altavoz de la radio, configurado como DT - ST, ANI - ST, DT + ANI. Se ha activado el CDS CTCSS habilitado Se permite el acceso al repetidor en modo VFO / frecuencia.
Página 122
Teclas de función principales • SK1 (Tecla lateral 1): presione brevemente para activar / desactivar la transmisión de fm. Presione y mantenga pulsado para activar / desactivar la función de alarma. • SK2 (Tecla lateral 2): presione brevemente para encender / apagar la linterna led. Presione y mantenga pulsado para activar la función de escucha.
Página 123
conector en la parte superior del transceptor. (2) Quitar la antena: girar la antena en sentido contrario a las agujas del reloj para eliminarla. Instalar / quitar el clip del cinturón (1) Instale el clip del cinturón: coloque el clip del cinturón sobre el agujero correspondiente en la parte posterior de la radio y luego atornille en su lugar en el sentido de las agujas del reloj con los dos tornillos proporcionados.
Página 124
Cuando el indicador de carga de la batería se apaga, indica que la carga está completa. Retire el cable del puerto C de la batería y cubra con una tapa protectora. Baofeng recomienda apagar la radio al cargar. Operaciones generales de radio Enciende la radio (1) Gire la perilla de control [encendido / apagado / volumen de energía] en el sentido de las agujas del reloj hasta escuchar un clic.
Página 125
(2) Cambie la radio al modo VFO, y el icono VFO se mostrará en la pantalla. Establecer la frecuencia VFO Coloque la radio en modo VFO y luego presione el botón [A/B] para cambiar a la banda principal, mientras muestra el icono principal. Operación 1: introduzca directamente la frecuencia VFO a través del teclado.
Página 126
En espera, presione y mantenga la tecla [SK2] para ingresar al monitor. Esta función permite monitorear señales débiles cuando se reciben portadores coincidentes pero la señalización o la señal es demasiado débil. Deje de presionar la tecla [SK2] para apagar el altavoz y volver al modo de espera. "Si no hay señal, se hace ruido al presionar el botón [SK2].
Página 127
Operación avanzada de radio Eliminar canal Es posible que desee eliminar el canal de almacenamiento debido a un error de configuración o cambiar otras configuraciones. Las operaciones son las siguientes: (1) Presione [MENU] [3] [1] para ingresar al menú 31 (eliminar canal); ·...
Página 128
la derecha. (2) presione [MENU] [3] [1] [MENU] [1] [0] [MENU] [EXIT] Eliminar Canal (en el caso del Canal 10) (3) presione [menu] [1] [2] [menu] [1] [2] [3] [menu] [EXIT] Lanzamiento de tono analógico (por ejemplo, ctcss: 123.0) (4) frecuencia de recepción de entrada (por ejemplo, 43255000) Frecuencia de recepción de entrada (5) presione [MENU] [3] [0] [MENU] [1] [0] [MENU] Acceso al almacenamiento del Canal (como el canal 10)
Página 129
(2) utilice el teclado digital para introducir la frecuencia de transmisión (recepción) del relé. (3) Presione las teclas [menu] [2] [9] para ingresar la frecuencia de diferencia de frecuencia y use el teclado digital para ingresar la frecuencia de diferencia de frecuencia especificada. (4) presione la tecla [menu] [2] [8] para ingresar la dirección de diferencia de frecuencia y use la tecla [up / down] para seleccionar la diferencia de frecuencia positiva (+) o inversa (-).
Página 130
(3) Puede presionar la tecla [MENU] para guardar la frecuencia de búsqueda y ctcss o CDS en el canal. Nota: durante la búsqueda de frecuencia, Presione el botón [Pound #] en la radio para cambiar entre bandas UHF o VHF. Operación del menú...
Página 131
B) Use el teclado digital para introducir el Código de acceso rápido digital. (5) lo mismo que en la sección anterior; A) Para confirmar su selección, presione [MENU] que guardará su configuración y le llevará de vuelta al menú principal. B) Para cancelar su cambio, presione [EXIT] que restablecerá...
Página 132
Anexo B- Operación de menú rápido Nombre Menú Configuración Descripción (nombre completo) [0 - 9] Cuando no hay señal, el silencio silencia al receptor. - Progresión en silencio 2.5K[0] | 5.0K[1] | 6.25K[2] | Al escanear o presionar, seleccione la cantidad de STEP 10.0K[3] | 12.5K[4] | 20.0K[5] | variación de frecuencia en el modo vfo / frecuencia...
Página 133
baterías al no permitirle realizar transmisiones demasiado largas y, cuando el interruptor PTT está atascado, evitará interferencias con otros usuarios y agotamiento de la batería. Silenciar el altavoz del transceptor sin una señal de R-CTCS subaudio específica y continua. Si la estación de radio OFF [0] | Véase la tabla CTCSS en el apéndice C - Receptor CTCSS que estás escuchando no transmite esta señal continua...
Página 134
•DT-ST [1]: El tono lateral solo se puede escuchar desde el Código DTMF escrito manualmente. •ANI-ST [2]: Los sonidos laterales solo se pueden escuchar desde el Código DTMF que se escribe automáticamente. •DT+ANI [3]: Se pueden escuchar todos los sonidos laterales de DTMF. Seleccione uno de los 15 códigos dtmf.
Página 135
Código ANI se transmiten por vía aérea. Esta función se utiliza para eliminar el ruido de cola silencioso entre los dispositivos portátiles Baofeng de comunicación directa (sin repetidores). Recibir un tono - Eliminar la cola de OFF [0] | ON [1] repentino de 55 Hertz o 134,4 Hertz silenciará...
Página 136
MENU EXIT TIME 5 [0] 10[1] - 60[10] En el paso de 5 segundos Configuración de tiempo para salir del menú sin -Hora de salida del menú (tiemeout - 5) / 5 = [n]. operación de menú. VOX DELAY 0.5 [0] 0.6[1] -2.0[15] En un paso de 0,1 Hay un breve retraso entre que termines la llamada y -Tiempo de retraso de segundos (tiemeout - 0,1) / 0,1 = [n].
Página 139
Anexo D- Especificaciones técnicas Banda de frecuencia 144-146MHz & 430-440MHz (Rx/Tx) Canales memorizables Alimentación Baterí a Li-Ion de 7.4V/2600 mAh Temperatura de funcionamiento -25° C to + 55°C Impedancia Antena 50 Ω Modo operativo Simplex Modo de funcionamiento monobanda/dual band Potencia de salida VHF: 5W / UHF: 4W Modulación...
Página 140
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Página 141
Disclaimer The accuracy and completeness of the contents are sought in the process of compilation, but we do not bear any responsibility for the possible errors or omissions. With the continuous development of technology, we reserve the right to change the design and specification of the product without notice. No copy, modification, translation and dissemination of this handbook may be made in any form without the prior written authorization of our department.