Página 3
PRÓLOGO Gracias por adquirir el radioaficionado de la serie UV-9R PRO, que es un radioaficionado de doble banda, doble pantalla y doble reloj. Esta radio fácil de usar le proporcionará comunicaciones seguras, instantáneas y fiables con la máxima eficiencia. Por favor lea este manual cuidadosamente antes de usarlo. La información aquí presentada le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su radio.
Página 4
Contenido Capítulo 1. Primeros pasos 5.3 Realizar una llamada 1.1 Normativa y advertencias de seguridad 5.4 Selección de canal 5.5 Modo de frecuencia (VFO) 1.2 Características principales 1.3 Contenido del embalaje 5.6 Modo canal (MR) Capítulo2. Carga de la batería Capítulo 6.
Página 5
Capítulo 1. Primeros pasos 1.1 Normativa y advertencias de seguridad Información sobre licencias de la FCC Este dispositivo cumple con la Parte 90 y 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Su funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no cause interferencias perjudiciales. La radio funciona en frecuencias de radio reguladas por la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
Página 6
Normas. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta.
Página 7
El incumplimiento puede ser ilegal y susceptible de enjuiciamiento. A este respecto, consulte la guía de especificaciones "UE" 2014/53/UE. Tenga en cuenta que la información anterior sólo es aplicable a los países de la UE. Cumplimiento de las normas de exposición a RF La radio cumple las siguientes normas y directrices de exposición a la energía de radiofrecuencia: - Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos, Código de Reglamentos Federales;...
Página 8
- Cuando lleve la radio en el cuerpo, colóquela siempre en un soporte, funda, estuche o arnés para el cuerpo aprobados o mediante el uso del clip correcto para este producto. El uso de accesorios no aprobados puede dar lugar a niveles de exposición que superen los límites de exposición a radiofrecuencia en entornos ocupacionales/controlados de la FCC.
Página 9
■Precauciones con las pilas Prohibiciones de carga Para protegerse contra cualquier pérdida de propiedad, lesión corporal o incluso la muerte, asegúrese de observar las siguientes instrucciones de seguridad: No cargue ni sustituya su batería en un lugar que contenga combustibles, productos químicos, atmósferas explosivas y otros materiales inflamables o explosivos.
Página 10
Instrucciones de transporte 1. Las baterías dañadas no deben transportarse. 2. Para evitar cortocircuitos, separe la batería de las piezas metálicas o entre sí, si transporta dos o más baterías juntas en el mismo embalaje. 3. La radio debe estar apagada y asegurada contra el encendido, si la batería está conectada. 4.
Página 11
1.2 Características principales - Banda de frecuencias: 144-146 y 430-440MHz (en - Banda de frecuencias: 144-148 y 420-450MHz (en Europa)*. EE.UU.)*. - Visualización de las bandas VHF y UHF y del nombre del - Modos de funcionamiento: UHF/VHF, UHF/UHF, VHF/VHF canal - Hasta 128 canales de memoria - Potencia de salida: 5W...
Página 12
Capítulo 2. Carga de la batería 2.1 Carga de la batería La batería de iones de litio no viene cargada de fábrica; cárguela antes de utilizarla. Si carga la batería por primera vez después de comprarla o la almacena durante mucho tiempo (más de 2 meses), es posible que la batería no alcance su capacidad máxima de funcionamiento normal.
Página 13
2.4 Cómo cargar la batería Enchufe el adaptador de CA en la toma de CA y, a continuación, enchufe el cable del adaptador de CA en la toma de CC situada en la parte posterior del cargador. La luz indicadora parpadea en naranja y ya está listo para cargar una batería. Enchufe la batería o la radio en el cargador.
Página 14
o No cortocircuite los bornes de la batería. o No intente nunca retirar la carcasa de la batería. o No almacene nunca la batería en un entorno inseguro, ya que un cortocircuito podría provocar una explosión. o No coloque la batería en un entorno caliente ni la arroje al fuego, ya que podría provocar una explosión. Capítulo 3.
Página 15
3.3 Instalación de la batería Antes de colocar o retirar la batería, asegúrese de que la radio está apagada girando el botón de encendido/volumen en sentido contrario a las agujas del reloj. Inserte los dos salientes de la parte delantera de la pila en las muescas de la parte inferior de la radio y, a continuación, presione la cola de la pila hacia la radio hasta que oiga un "clic".
Página 16
3.4 Instalación del altavoz/micrófono adicional (opcional) Utilice un destornillador de punta plana para desenroscar el tornillo situado en el extremo inferior de la cubierta en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirar la cubierta del auricular. Inserte la parte saliente del extremo inferior del auricular en la ranura indicada por la flecha en la figura siguiente y, a continuación, alinee la tuerca del extremo superior del auricular con el orificio roscado correspondiente del transceptor y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretada.
Página 17
Capítulo 4. Visión general de la radio 4.1 Botones y mandos de la radio...
Página 18
Antena Led: transmisión (rojo) ; recepción (verde) Linterna SOS: Si lo mantienes pulsado durante 5 segundos oirás una nota de alarma y la radio pasará a modo alarma Encendido / Interruptor / Control de volumen: Gírelo para encender/apagar la radio y ajustar el volumen Altavoz Micrófono Pantalla LCD...
Página 19
4.2 Pantalla LCD de la radio LCD Display Estos símbolos muestran que ha ajustado un código DCS o CTCSS en tx o rx. En modo tx aparece mientras está transmitiendo, mientras que en modo rx se muestra también en estado de espera. Intensidad de la señal recibida.
Página 20
11. Indicador de nivel de batería. Cuando la batería está casi agotada, el icono empieza a parpadear y la transmisión se bloquea. Cargue la radio. 12. Indica el número de canal almacenado. 13. Cuando la radio está en modo de recepción, aparece este icono 14.
Página 21
• - Tecla [MENU]: Se utiliza para activar el MENÚ, elegir cada selección del MENÚ y confirmar el parámetro. En estado apagado, mantenga pulsada esta tecla para encender la radio, permitiendo cambiar entre el modo de frecuencia (VFO) o el modo de memoria (MR). Para guardar frecuencias en la memoria del canal debe estar en el modo de frecuencia (VFO).
Página 22
Una breve pulsación momentánea de la tecla activa la función inversa. Cuando escuche una emisora FM, una pulsación momentánea iniciará la exploración. La exploración en FM se detendrá en cuanto se encuentre una emisora activa, independientemente del método de reanudación del escáner. Para activar el escáner, mantenga pulsada la tecla [*SCAN] durante unos dos segundos.
Página 23
5. OPERACIONES BÁSICAS 5.1 Encender la radio Encendido del aparato • Para encender la unidad, simplemente gire el botón Volume/Power en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un "clic". Si su radio se enciende correctamente, debería oírse un doble pitido después de aproximadamente un segundo y la pantalla mostrará un mensaje o parpadeará...
Página 24
NOTA: Para garantizar el mejor volumen de recepción, mantenga la distancia entre el micrófono y la boca en el momento de la transmisión entre 2,5 cm y 5 cm. 5.4 Selección de canales Existen dos modos de funcionamiento: El modo Frecuencia (VFO) y el modo Canal o Memoria (MR). Para el uso diario, el modo Canal (MR) va a ser mucho más práctico que el modo Frecuencia (VFO).
Página 25
6. FUNCIONES AVANZADAS 6.1 Exploración de frecuencias Esta función puede escanear la frecuencia. En el modo de frecuencia, pulse la tecla [*SCAN] durante más de 2 segundos. La radio comenzará a escanear la frecuencia de acuerdo con el paso de frecuencia establecido. Puede cambiar la dirección de escaneo con las teclas ▲...
Página 26
6.4 Cursor ▼▲ Conversión (A/B) Pulse directamente la tecla [EXIT] para desplazar el cursor hacia arriba y hacia abajo. A continuación, puede modificar o confirmar los parámetros indicados por el cursor. Importante1: El P52UV tiene una función de visualización de doble frecuencia. En el modo de frecuencia, verá en la pantalla dos frecuencias diferentes de recepción y transmisión;...
Página 27
Para encenderlo pulsa MON; vuelve a pulsarlo, la luz del flash será estroboscópica; vuelve a pulsarlo: se apagará. 6.9 TX 1000Hz, 1450Hz, 1750Hz, 2100Hz tono repetidores Pulse [PTT] + [SOS] para enviar un tono de repetidor de 1750Hz. Esta función es útil para comunicaciones a través de repetidores. Si tiene activado el bloqueo de teclado en su radio, puede seguir enviando un tono de 1750Hz de la forma habitual sin tener que desbloquear su radio.
Página 28
e. Introduzca la frecuencia de recepción (Ex. 432000) f. [MENU] [2][7] [MENU] [1][0] [MENU] Introduzca el canal deseado (Ex 10) Se ha añadido RX -->>[EXIT] g. Introduzca la frecuencia de transmisión (Ex. 437000) h. [MENU] [2][7] [MENU] [1][0] [MENU] -->> [EXIT] Entrar en el mismo canal (Ex 10) Se ha añadido TX i.
Página 29
Apague la radio. Mantenga pulsada la tecla [MENU] para encender la radio y volver al modo de frecuencia(VFO). El número de canal de la derecha desaparecerá. Utilice el teclado numérico para introducir la frecuencia de salida (de recepción) del repetidor. Pulse la tecla [MENU] para entrar en el menú.
Página 30
7. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE MENÚS Para obtener una referencia completa de los elementos de menú y parámetros disponibles, consulte el Apéndice C, Operaciones del menú contextual. Nota: en modo canal, no es posible configurar estas funciones: Tonos CTCSS/ DCS, Ancho de banda ancho/estrecho, PTT-ID, Bloqueo de canal ocupado, Edición de nombre de canal.
Página 31
b). Para cancelar los cambios, pulse [EXIT] y se restablecerá ese elemento del menú y saldrá del menú por completo. f. Para salir del menú en cualquier momento, pulse la tecla [EXIT]. g. En todos los demás ejemplos y procedimientos de este manual se utilizarán los atajos numéricos del menú. 7.3 Funciones y operaciones (1) Nivel de silenciamiento (SQL) - MENU No.0 Gracias a esta función puedes ajustar el squelch en 10 niveles diferentes:...
Página 32
Puedes elegir entre 11 niveles: OFF-10. 1 es el nivel más alto, 10 el más bajo. Nota: cuanto más alto sea el nivel, mayor será la sensibilidad del micrófono. La función VOX no puede modificarse en los modos SCAN y radio FM. (6) Ancho de banda ancho/estrecho (WN) - MENU No.5 Esta función se utiliza para ajustar el ancho de banda de trabajo de la radio.
Página 33
• OFF: • R-DCS: D023N-D754N (Normal DCS) • R-DCS: D023I-D754I (Inverse DCS) Nota: En P52UV hay 208 grupos de códigos DCS normales e inversos. Esta función no se puede modificar en modo canal. (12) Recepción CTCSS (R-CTCSS) - MENU No.11 Al igual que los códigos DCS, los códigos CTCSS pueden añadirse a los canales para crear nuevos canales privados.
Página 34
Selecciona 1 de 15 códigos DTMF. Los códigos DTMF se programan con software y tienen hasta 5 dígitos cada uno. (19) Modo Reanudar SCAN (SC-REV) - MENU No.18 Gracias a esta función, el P52UV puede ESCANEAR en modo frecuencia o canal. Puede elegir entre tres opciones: •...
Página 35
(23) Modo de visualización del canal B (MDF-B) - MENU No.22 Esta función permite ajustar el modo de visualización del canal B. Modos de visualización: • FREQ.: Frecuencia + nº de canal • CH: Número de canal • NAME: Nombre del canal Nota: El modo de nombre de canal debe configurarse mediante el software de programación.
Página 36
Nota: No se puede sobrescribir un canal memorizado, primero hay que borrarlo. Véase el siguiente párrafo nº 28. (29) Borrar canal (DEL-CH) - MENÚ nº 28 En este menú puede borrar un canal de la radio. (30) Luz de fondo de espera (WT-LED) - MENÚ nº 29 En este MENÚ...
Página 37
Cuando esta función está activada, puede recibir señales del canal o frecuencia A/B. También puede utilizarse para recibir y transmitir en banda cruzada. Puede elegir entre los siguientes ajustes: OFF: P52UV puede recibir en ambos VFO (no simultáneamente); ▲ o ▼ parpadeará en la banda de frecuencia de transmisión. A: La radio puede recibir en ambos VFO (no simultáneamente) pero puede transmitir sólo en VFO A.
Página 38
1,2,3,4,5,..10 para ajustar el tiempo de retardo. (38) Modo de visualización al encender (PONMSG) Menú nº 38 Con esta función puede ajustar el modo de visualización cuando se enciende la radio. Opciones disponibles: • FULL: se muestra el carácter de frecuencia completa. •...
Página 39
Apéndice A. - Guía de resolución de problemas Fenómenos Análisis Solución La batería puede estar mal instalada. Retire y vuelva a colocar la batería. La carga de la batería puede agotarse. Recargue o sustituya la batería. No puedes encender la radio. La batería puede tener un contacto deficiente debido a Limpie los contactos de la pila o que los contactos de la batería están sucios o dañados..
Página 40
Appendix B. - Especificaciones técnicas Gama de frecuencias 144.0-148.0 & 420.0-450.0MHz (Tx, Regla FCC parte 97 para usuarios USA) 136,0-174,0 & 400,0-520,0MHz (Receptor de exploración, norma FCC, parte 15B para usuarios de EE.UU.) 144,0-146,0& 430,0-440,0MHz (Tx/Rx. Limitado a usuarios de la UE) Canal de memoria 128 Grupos Tensión de funcionamiento...
Página 41
Apéndice C. - Operaciones del menú contextual MENU Seleccionable Introducir artículo Ítem LCD display 0-9 Niveles SQL - Squelch Level MENU+0 0:Más bajo 9:Más alto 2.5K / 5.0K / 6.25K / 10.0K STEP –Step Frequency MENU+1 12.5K / 20.0K / 25.0K / 50.0K Alto: 5W TXP –...
Página 42
OFF/1,2,3…8,9,10 *Tiempo de espera de la retroiluminación de la ABR –Auto Backlight MENU+6 pantalla LCD. (segundos) *Monitorice [A] y [B] al mismo tiempo. La TDR – Dual Watch MENU+7 pantalla con la actividad más reciente ([A] o [B]) Operation se convierte en la pantalla seleccionada. *Permite la confirmación sonora de la BEEP - Keypad Beep MENU+8...
Página 43
67.0HZ…254.1HZ *Mute el altavoz del transceptor en ausencia de una señal sub-audible específica y continua. sub-audible. Si la estación que está escuchando R-CTCS - Receiver CTCSS MENU+11 no transmite esta señal específica y continua, no oirá nada. D023N…D754N D023I …D754I *Transmite una señal digital específica de bajo T-DCS -Transmitter DCS MENU+12...
Página 44
OFF: No se oyen tonos laterales DTMF DT-ST : Los tonos laterales sólo se escuchan desde DTMF pulsado manualmente. Códigos : DTMFST - DTMFST MENU+16 ANI-ST: Los tonos laterales sólo se escuchan desde el teclado automático. DTMF códigos DT+ANI : Se oyen todos los tonos laterales DTMF 1,…,15 S-CODE - Signal Code MENU+17...
Página 45
FREQ: Muestra la frecuencia programada CH: Muestra el número de canal MDF-A - Channel A MENU+21 NAME: Muestra el nombre del canal Display Mode *Nota: Los nombres deben introducirse mediante software. FREQ: Muestra la frecuencia programada CH: Muestra el número de canal MDF-B - Channel B MENU+22 NAME: Muestra el nombre del canal...
Página 46
000…127 *Este menú se utiliza para crear nuevos canales MEM-CH - Store a o modificar los existentes (de 0 a 127) de forma MENU+27 Memory Channel que se pueda acceder a ellos desde Modo MR/Canal 000…127 *Este menú se utiliza para borrar la DEL-CH - Delete a información programada del canal MENU+28...
Página 47
VHF:144-148,UHF:430-450 (norma IC canadiense) VHF:144-146,UHF:430-440 (EU CE standard) *En el modo VFO/Frecuencia, ajusta [A] o [B] a BAND - Band Selection MENU+33 la banda VHF o UHF. Transmisión en banda A (frecuencia de la fila superior) TDR-AB - Transmit Transmisión en banda B (frecuencia de la fila inferior) selection while in Dual MENU+34 *Cuando está...
Página 48
FULL: Realiza una prueba de la pantalla LCD al encenderse MSG : Muestra un mensaje de encendido de 2 líneas PONMSG-Power On MENU+38 *Controla el comportamiento de la pantalla Message cuando se enciende el transceptor. *Envía un tono de fin de transmisión para ROGER - Roger Beep MENU+39 indicar a otras estaciones que la transmisión...
Página 49
Declaración de conformidad Baofeng y Pofung declaran por la presente que el tipo de equipo de radio enumerado en el Apéndice B cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE está disponible. Eliminación de sus aparatos electrónicos y eléctricos Los productos con el símbolo (contenedor con ruedas tachado) no pueden eliminarse como residuos...
Página 50
Descargo de responsabilidad La empresa se esfuerza por lograr la exactitud e integridad de este manual, pero no se ofrece ninguna garantía de exactitud o fiabilidad. Todas las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin previo aviso debido al continuo desarrollo tecnológico.
Página 51
UV-9R SÉRIE PRO Radioamadorismo MANUAL DO UTILIZADOR...
Página 52
PREFÁCIO Obrigado por adquirir o rádio de amador da série UV-9R PRO, que é um rádio de banda dupla, ecrã duplo e relógio duplo. Este rádio fácil de usar irá proporcionar-lhe comunicações seguras, instantâneas e fiáveis com a máxima eficiência. Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de o utilizar.
Página 53
Índice Capítulo 1. Começar a trabalhar 5.3 Efetuar uma chamada 1.1 Regulamentos e avisos de segurança 5.4 Seleção de canais 1.2 Características principais 5.5 Modo de frequência (VFO) 1.3 Conteúdo da embalagem 5.6 Modo de canal (MR) Capítulo 2. Carregar a bateria Capítulo 6.
Página 54
Capítulo 1. Começar a trabalhar 1.1 Regulamentos e avisos de segurança Informações de licenciamento da FCC Este dispositivo está em conformidade com as Partes 90 e 15 das normas da Comissão Federal de Comunicações (FCC). O funcionamento está sujeito à condição de que este dispositivo não cause interferências prejudiciais. O rádio funciona em frequências de rádio que são reguladas pela Federal Communications Commission (FCC).
Página 55
Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra interferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento gera e pode irradiar energia de radiofrequência. Se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências nocivas nas comunicações via rádio. No entanto, não existe qualquer garantia de que não ocorram interferências numa determinada instalação.
Página 56
O incumprimento pode ser ilegal e passível de ação judicial. Sobre este assunto, consultar o guia de especificações "UE" 2014/53/UE. As informações acima são aplicáveis apenas aos países da UE. Conformidade com as normas de exposição à RF O rádio está em conformidade com as seguintes normas e directrizes de exposição à energia RF: - Comissão Federal de Comunicações dos Estados Unidos, Código de Regulamentos Federais;...
Página 57
- Quando usado no corpo, coloque sempre o rádio num suporte, coldre, estojo ou arnês corporal aprovado ou através da utilização do clipe correto para este produto. O uso de acessórios não aprovados pode resultar em níveis de exposição que excedem os limites de exposição de RF ocupacional/ambiental controlada da FCC.
Página 58
■Precauções para as pilhas Proibições de carregamento Para o proteger de qualquer perda de propriedade, lesão corporal ou mesmo morte, certifique-se de que observa as seguintes instruções de segurança: Não carregue ou substitua a bateria num local que contenha combustíveis, produtos químicos, atmosferas explosivas e outros materiais inflamáveis ou explosivos.
Página 59
Instruções de transporte 1. As baterias danificadas não devem ser transportadas. 2. Para evitar curto-circuitos, separe as baterias das partes metálicas ou umas das outras se forem transportadas duas ou mais baterias numa única embalagem. 3. O rádio deve ser desligado e protegido contra ligação, se a bateria estiver ligada. O conteúdo do transporte deve ser declarado nos documentos de transporte e através de uma etiqueta de transporte da bateria na embalagem.
Página 60
1.2 Principais características - Banda de frequência: 144-146 e 430-440MHz (na Europa)* - Banda de frequência: 144-148 e 420-450MHz (nos EUA)* - As bandas VHF e UHF e o nome do canal são apresentados - Modos de funcionamento: UHF/VHF, UHF/UHF, VHF/VHF - Potência de saída: 5W - Até...
Página 61
Capítulo 2. Carregar a bateria 2.1 Carregar a bateria A bateria de iões de lítio não vem carregada de fábrica; carregue-a antes de a utilizar. Carregar a bateria pela primeira vez após a compra ou um armazenamento prolongado (mais de 2 meses) pode não levar a bateria à sua capacidade de funcionamento máxima normal.
Página 62
Tenha cuidado ao transportar e utilizar a bateria. Lembre-se de colocar a bateria ou o rádio num recipiente isolado. Não o coloque num recipiente metálico. 2.4 Como carregar Ligue o adaptador de CA à tomada de CA e, em seguida, ligue o cabo do adaptador de CA à tomada de CC situada na parte de trás do carregador.
Página 63
c. Mantenha-o afastado de locais quentes e da luz solar direta. " Não provoque um curto-circuito nos terminais da bateria. " Nunca tente retirar o invólucro da bateria. " Nunca guarde a bateria num local não seguro, pois um curto-circuito pode provocar uma explosão. "...
Página 64
3.3 Instalação da bateria Antes de colocar ou retirar a pilha, certifique-se de que o rádio está desligado, rodando o botão de alimentação/volume totalmente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Insira as duas saliências na frente da pilha nos entalhes na parte inferior do rádio e, em seguida, pressione a cauda da pilha na direção do rádio até...
Página 65
3.4 Instalação do altifalante/microfone adicional (opcional) Utilize uma chave de fendas de ponta plana para desapertar o parafuso na extremidade inferior da tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para retirar a tampa do auricular. Introduza a parte saliente da extremidade inferior do auricular na ranhura indicada pela seta na figura abaixo e, em seguida, alinhe a porca na extremidade superior do auricular com o orifício roscado correspondente do emissor-recetor e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até...
Página 66
Capítulo 4. Visão geral do rádio 4.1 Botões e controlos do rádio...
Página 67
1. Antena 2. Led: transmissão (vermelho) ; receção (verde) 3. Lanterna 4. SOS: Se o mantiver premido durante 5 segundos, ouvirá uma nota de alarme e o rádio passará para o modo de alarme 5. Alimentação / Interruptor / Controlo de volume: Rodar para ligar/desligar o rádio e ajustar o volume 6.
Página 68
4.2 Ecrã LCD do rádio LCD Display 1. Estes símbolos mostram que está a definir um código DCS ou CTCSS em tx ou rx. No modo tx aparece enquanto está a transmitir, enquanto que no modo rx é mostrado também em estado de espera. 2.
Página 69
11. Indicador do nível da bateria. Quando a pilha está quase gasta, o ícone começa a piscar e a transmissão é bloqueada. Carregue o rádio. 12. Indica o número do canal que guardou 13. Quando o rádio está no modo de receção, este ícone é apresentado 14.
Página 70
- Tecla [MENU]: É utilizada para ativar o MENU, escolher cada seleção do MENU e confirmar o parâmetro. No estado desligado, premir e manter premida esta tecla para ligar o rádio, permitindo alternar entre o modo de frequência (VFO) ou o modo de memória (MR). Para guardar frequências na memória do canal, tem de estar no modo de frequência (VFO).
Página 71
Uma breve pressão momentânea da tecla ativa a função de inversão. Ao ouvir a transmissão FM, uma pressão momentânea iniciará a varredura. A varredura em FM de transmissão será interrompida assim que uma estação ativa for encontrada, independentemente do método de retomada do scanner. Para ativar o scanner, prima e mantenha premida a tecla [*SCAN] durante cerca de dois segundos.
Página 72
5. OPERAÇÕES BÁSICAS 5.1 Ligar o rádio Ligar a unidade • Para ligar a unidade, basta rodar o botão de Volume/Potência no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir um "clique". Se o seu rádio for ligado corretamente, deve ouvir um sinal sonoro duplo após cerca de um segundo e o visor mostrará uma mensagem ou piscará...
Página 73
5.4 Seleção de canais Existem dois modos de funcionamento: O modo de frequência (VFO) e o modo de canal ou memória (MR). Para uso quotidiano, o modo Canal (MR) será muito mais prático do que o modo Frequência (VFO). No entanto, o modo de frequência (VFO) é...
Página 74
6. FUNCIONALIDADES AVANÇADAS 6.1 Varrimento de frequências Esta função permite efetuar a leitura da frequência. a. No modo de frequência, pressione a tecla [*SCAN] por mais de 2 segundos. O rádio começará a procurar a frequência de acordo com o passo de frequência definido. b.
Página 75
6.4 Cursor▼▲Conversão (A/B) Premir diretamente a tecla [EXIT] para deslocar o cursor para cima e para baixo. De seguida, pode modificar ou confirmar os parâmetros indicados pelo cursor. Importante1: O P52UV possui uma função de exibição de frequência dupla. No modo de frequência, verá no ecrã duas frequências diferentes de receção e transmissão;...
Página 76
Para o ligar, premir MON; premir novamente, a luz do flash ficará estroboscópica; premir novamente: desligar-se-á. 6.9 Tom dos repetidores TX 1000Hz, 1450Hz, 1750Hz, 2100Hz Pressione [PTT] + [SOS] para enviar um tom de repetidora de 1750Hz. Esta função é útil para comunicações através de repetidoras. Se tiver o bloqueio do teclado ativado no seu rádio, pode ainda enviar um tom de 1750Hz da forma normal sem ter de desbloquear o seu rádio.
Página 77
e. Introduzir a frequência RX (Ex. 432000) f. [MENU] [2][7] [MENU] [1][0] [MENU] Introduzir o canal pretendido (Ex 10) O RX foi adicionado -->>[EXIT] Introduzir a frequência TX (Ex. 437000) h. [MENU] [2][7] [MENU] [1][0] [MENU] -->> [EXIT] Introduzir o mesmo canal (Ex 10) TX foi adicionado No estado desligado, prima e mantenha premida a tecla [MENU] para ligar o rádio e regressar ao modo MR, e o número do canal voltará...
Página 78
Desligue o rádio. Prima e mantenha premida a tecla [MENU] para ligar o rádio e voltar ao modo de frequência (VFO). O número do canal à direita desaparecerá. Use o teclado numérico para digitar a freqüência de saída da repetidora (sua receção). Pressione a tecla [MENU] para entrar no menu.
Página 79
7. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE MENUS Para uma referência completa sobre os itens de menu e parâmetros disponíveis, consulte o Apêndice C, Operações do menu de atalho. Nota: no modo de canal, a definição destas características não é possível: Tons CTCSS/ DCS, largura de banda larga/ estreita, PTT-ID, Bloqueio de canal ocupado, edição do nome do canal.
Página 80
b). Para cancelar as alterações, prima [EXIT] e esse item de menu será reposto e o utilizador sairá completamente do menu. f. Para sair do menu em qualquer altura, prima a tecla [EXIT]. g. Todos os outros exemplos e procedimentos deste manual utilizarão os atalhos numéricos do menu. 7.3 Funções e operações (1) Nível de silenciador (SQL) - MENU No.0 Graças a esta função, pode ajustar o silenciador em 10 níveis diferentes:...
Página 81
Pode escolher entre 11 níveis: OFF-10. 1 é o nível mais elevado, 10 é o mais baixo. Nota: quanto mais alto for o nível, maior será a sensibilidade do microfone. A função VOX não pode ser modificada nos modos SCAN e rádio FM. (6) Largura de banda larga/estreita (WN) - MENU No.5 Esta função é...
Página 82
• OFF: • R-DCS: D023N-D754N (Normal DCS) • R-DCS: D023I-D754I (Inverse DCS) Nota: No P52UV existem 208 grupos de códigos DCS normais e inversos. Esta função não pode ser alterada no modo de canal. (12) Receção de CTCSS (R-CTCSS) - MENU No.11 Tal como os códigos DCS, os códigos CTCSS podem ser adicionados aos canais para criar novos canais privados.
Página 83
Selecciona 1 de 15 códigos DTMF. Os códigos DTMF são programados com software e têm um máximo de 5 dígitos cada. (19) Modo de retoma de SCAN (SC-REV) - MENU N.º 18 Graças a esta função, o P52UV pode efetuar o SCAN em modo de frequência ou de canal. Pode escolher entre três opções: •...
Página 84
(23) Modo de visualização do canal B (MDF-B) - MENU N.º 22 Esta função é utilizada para definir o modo de visualização do canal B. Modos de visualização: • FREQ.: Frequência + canal n.º. • CH: Número do canal • NAME: Nome do canal Nota: O modo de nome do canal deve ser definido pelo software de programação.
Página 85
Nota: Não pode substituir um canal guardado, tem de o apagar primeiro. Ver o parágrafo seguinte N.º 28. (29) Apagar canal (DEL-CH) - MENU No.28 Neste menu, pode apagar um canal do rádio. (30) Luz de fundo do modo de espera (WT-LED) - MENU No.29 Neste MENU pode escolher a cor da luz de fundo quando o rádio está...
Página 86
Quando esta função está activada, pode receber sinais do canal ou frequência A/B. Também pode ser utilizada para a receção e transmissão de banda cruzada. Pode escolher entre as seguintes definições: OFF: O P52UV pode receber em ambos os VFO (não simultaneamente); ▲ ou ▼ piscará na banda de frequência de transmissão.
Página 87
1,2,3,4,5,….10 para definir o tempo de atraso. (38) Modo de visualização ao ligar (PONMSG) Menu No.38 Com esta função pode definir o modo de visualização quando o rádio é ligado. Opções disponíveis: • FULL: é apresentado o carácter de frequência total. •...
Página 88
Apêndice A - Guia de resolução de problemas Fenómenos Análise Solução A bateria pode ter sido instalada incorretamente. Retirar e voltar a colocar a bateria. A bateria pode ficar sem carga. Recarregar ou substituir a bateria. Não é possível ligar o rádio. A bateria pode sofrer de um mau contacto causado Limpe os contactos da bateria ou por contactos da bateria sujos ou danificados.
Página 89
Apêndice B - Especificações técnicas Gama de frequências 144.0-148.0 & 420.0-450.0MHz (Tx, FCC Rule parts 97 to USA users) 136.0-174.0 & 400.0-520.0MHz (Scanning Receiver,FCC Rule parts 15B to USA users) 144.0-146.0& 430.0-440.0MHz (Tx/Rx. Limited to EU users) Canal de memória 128 Grupos Tensão de funcionamento DC 7.4 V ±10%...
Página 90
Apêndice C. - Operações do menu de atalho MENU Nome Selecionável Introduzir item LCD display (Nome completo) 0-9 Níveis SQL - Squelch Level MENU+0 0: Mais baixo 9: Mais alto 2.5K/5.0K/6.25K/10.0K STEP –Step Frequency MENU+1 12.5K/20.0K/25.0K/50.0K Alto: 5W TXP – Transmit Power MENU+2 Baixa: 1W OFF:...
Página 91
OFF/1,2,3…8,9,10 ABR –Auto Backlight MENU+6 *Tempo limite para a retroiluminação do LCD. (segundos) *Monitorizar [A] e [B] ao mesmo tempo. O ecrã TDR – Dual Watch MENU+7 com a atividade mais recente ([A] ou [B]) passa Operation a ser o ecrã selecionado. BEEP - Keypad Beep MENU+8 *Permite a confirmação audível da pressão de...
Página 92
67.0HZ…254.1HZ *Silencia o altifalante do emissor-recetor na ausência de um sinal sub-audível específico e contínuo. sinal sub-audível específico e contínuo. Se a estação R-CTCS - Receiver CTCSS MENU+11 que está a ouvir não transmitir este sinal específico e contínuo, não ouvirá nada. D023N…D754N D023I …D754I *Transmite um sinal digital específico de baixo...
Página 93
OFF: Não são ouvidos tons laterais DTMF DT-ST : Os tons laterais são ouvidos apenas a partir de DTMF digitado códigos DTMFST - DTMFST MENU+16 ANI-ST: Os tons laterais só são ouvidos a partir de automaticamente digitado Códigos DTMF DT+ANI : Todos os tons laterais DTMF são ouvidos 1,…,15 S-CODE - Signal Code MENU+17...
Página 94
FREQ: Apresenta a frequência programada CH: Apresenta o número do canal MDF-A - Channel A NAME: Apresenta o nome do canal MENU+21 Display Mode *Note: Os nomes devem ser introduzidos através de software. FREQ: Apresenta a frequência programada CH: Apresenta o número do MDF-B - Channel B canal NAME: Apresenta o nome do...
Página 95
000…127 *Este menu é utilizado para criar novos canais MEM-CH - Store a ou modificar os canais existentes (0 a 127) para MENU+27 que possam ser acedidos a partir de Memory Channel Modo MR/Canal 000…127 *Este menu é utilizado para eliminar as DEL-CH - Delete a informações programadas do canal MENU+28...
Página 96
VHF:144-148,UHF:430-450 (Canadian IC standard) VHF:144-146,UHF:430-440 (EU CE standard) BAND - Band Selection MENU+33 *No modo VFO/Frequência, define [A] ou [B] para a banda VHF ou UHF Transmissão de banda A (frequência da linha superior) TDR-AB - Transmit Transmissão da banda B (frequência da linha inferior) selection while in Dual MENU+34 *Quando ativado, a prioridade é...
Página 97
FULL: Efectua um teste do ecrã LCD ao ligar a alimentação MSG : Apresenta uma mensagem de ligação de 2 linhas PONMSG-Power On MENU+38 *Controla o comportamento do ecrã quando o Message emissor-recetor é ligado. *Envia um tom de fim de transmissão para indicar às outras estações que a transmissão ROGER - Roger Beep MENU+39...
Página 98
Eliminação do seu equipamento eletrónico e elétrico Os produtos com o símbolo (caixote do lixo barrado com uma cruz) não podem ser eliminados como resíduos domésticos. O equipamento eletrónico e elétrico deve ser reciclado numa instalação capaz de lidar com estes artigos e os seus resíduos. Nos países da UE, contacte o representante local do fornecedor do equipamento ou o centro de assistência para obter informações sobre o sistema de recolha de resíduos no seu país.
Página 99
Declaração de exoneração de responsabilidade A empresa esforça-se por conseguir a exatidão e a integridade deste manual, mas não é dada qualquer garantia de exatidão ou fiabilidade. Todas as especificações e desenhos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio devido ao contínuo desenvolvimento tecnológico.
Página 100
UV-9R PRO SERIES Amateur Radio USER’S MANUAL...
Página 101
PREFACE Thank you for purchasing UV-9R PRO Series Amateur Radio, which is a dual band/dual display/dual watch. This easy-to-use radio will deliver you secure, instant and reliable communications at peak efficiency. Please read this manual carefully before use. The information presented herein will help you to derive maximum performance from your radio. This manual is applicable to the following product: UV-9R Plus, WP-9R and AR-9 Radio.
Página 102
Table of Contents Chapter1. Getting Started 5.3 Making a call 1.1 Regulations and Safety Warnings 5.4 Channel selection 1.2 Main features 5.5 Frequency (VFO) mode 1.3 Content of the packaging 5.6 Channel (MR) mode Chapter2. Charging the Battery Chapter6. Advanced Features 2.1 Charging the Battery Pack 6.1 Frequency scanning 2.2 Charger Supplied...
Página 103
Chapter1. Getting Started 1.1 Regulations and Safety Warnings FCC Licensing Information This device complies with Part 90 and 15 of the federal Communications Commission (FCC) Rules. Operation is subject to the condition that that this device does not cause harmful interference. The radio operates on radio frequencies that are regulated by the Federal Communications Commission (FCC).
Página 104
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates and can radiate radio frequency energy. If not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Página 105
Transmitter Power levels that this Radio transmits on. Failure to comply may be unlawful and liable for prosecution. At this subject, refer to the “EU” specification guide 2014/53/EU. Please note that the above information is applicable to EU countries only. Compliance with RF Exposure Standards The radio complies with the following RF energy exposure standards and guidelines: •...
Página 106
• When worn on the body, always place the radio in an approved holder, holster, case, or body harness or by use of the correct clip for this product. Use of non-approved accessories may result in exposure levels which exceed the FCC's occupational/ controlled environmental RF exposure limits.
Página 107
■Precautions for Batteries Charging Prohibitions To protect you against any property loss, bodily injury or even death, be sure to observe the following safety instructions: 1. Do not charge or replace your battery in a location containing fuels, chemicals, explosive atmospheres and other flammable or explosive materials.
Página 108
one packaging. 3. The radio must be switched off and secured against switch-on, if the battery is attached. The content of the shipment must be declared in the shipping documents and by a Battery Shipping Label on the packaging. Contact your hauler for the local regulations and further information.
Página 109
1.2 Main features • Frequency band: 144-146 & 430-440MHz (in Europe)* • Frequency band: 144-148 & 420-450MHz (in USA)* • VHF and UHF bands and channel name displayed • Operating modes: UHF/VHF, UHF/UHF, VHF/VHF • Output power: 5W • Up to 128 memory channels •...
Página 110
Chapter2. Charging the Battery 2.1 Charging the Battery Pack The Li-ion battery pack is not charged at the factory; please charge it before use. Charging the battery pack for the first time after purchase or extended storage (more than 2 months) may not bring the battery pack to its normal maximum operating capacity.
Página 111
the battery. Remember to put the battery or radio into an insulated container. Do not put it into a metal container. 2.4 How to Charge a. Plug the AC adaptor into the AC outlet, and then plug the cable of the AC adaptor into the DC jack located on the back of the charger.
Página 112
c. Keep it away from hot places and direct sunlight. » Do not short circuit the battery terminals. » Never attempt to remove the casing from the battery pack. » Never store the battery in unsafe surroundings, as a short may cause an explosion. »...
Página 113
3.3 Installing the battery pack Before attaching or removing the battery make sure your radio is turned off by turning the power/volume knob all the way counter-clockwise. Insert the two protrusions on the front of the battery into the notches on the bottom of the radio, and then press the tail of the battery toward the radio until you hear a "click".
Página 114
3.4 Installing the Additional Speaker/Microphone (Optional) a. Use a flat-blade screwdriver to unscrew the screw at the lower end of the cover counterclockwise to remove the headset cover. b. Insert the protruding part of the lower end of the headset into the slot indicated by the arrow in the figure below, and then align the nut on the upper end of the headset with the corresponding threaded hole of the transceiver and rotate it clockwise until it is tightened.
Página 115
Chapter4. Radio Overview 4.1 Buttons and controls of the radio...
Página 116
1. Antenna 2. Led: transmission (red) ; reception (green) 3. Flashlight 4. SOS: If you keep it pressed for 5 seconds you will hear an alarm note and the radio will switch to alarm mode 5. Power / Switch / Volume control: Rotate to switch on/off the radio and adjust the volume 6.
Página 117
4.2 LCD Display of the radio LCD Display 1. These symbols show that you set a DCS or CTCSS code in tx or rx. In tx mode it appears while you are transmitting, while in rx mode it is shown also in stand-by condition. 2.
Página 118
11. Battery level indicator. When the battery is almost used up, the icon starts blinking and the transmission is blocked. Charge the radio. 12. Indicates the channel number that you stored 13. When the radio is in reception mode, this icon is displayed 14.
Página 119
• [MENU] key: It is used for activating the MENU, choose each MENU selection and confirm the parameter. In the off state, press and hold this key to turn on the radio, allowing to switch between frequency (VFO) mode or memory (MR) mode.
Página 120
A short momentary press of the key enables the reverse function. When listening to broadcast FM a momentary press will start the scanning. Scanning in broadcast FM will stop as soon as an active station is found, regardless of scanner resume method. To enable the scanner, press and hold the [*SCAN] key for about two seconds.
Página 121
5. BASIC OPERATIONS 5.1 Power on the radio Turning the unit on • To turn the unit on, simply rotate the Volume/Power knob clockwise until you hear a "click". If your radio powers on correctly there should be an audible double beep after about one second and the display will show a message or flash the LCD depending on settings for about one second.
Página 122
transmission from 2.5 cm to 5 cm. 5.4 Channel selection There are two modes of operation: Frequency (VFO) mode, and Channel or Memory (MR) mode. For everyday use, Channel (MR) mode is going to be a whole lot more practical than Frequency (VFO) mode. However, Frequency (VFO) mode is very handy for experimentation out in the field.
Página 123
6. ADVANCED FEATURES 6.1 Frequency scanning This function can scan the frequency. a. In frequency mode, press [*SCAN] key for more than 2 seconds. The radio will start scanning the frequency according to the set frequency step. b. You can change the scanning direction with the ▲ and ▼ keys. c.
Página 124
6.4 Cursor▼▲Conversion (A/B) Directly press [EXIT] key to move the cursor up and down. Then, you can modify or confirm the parameters indicated by the cursor. Important1: P52UV has a dual-frequency display function. In frequency mode, you will see on the display two different receiving and transmitting frequencies;...
Página 125
To turn it on press MON; push it again, the flash light will be strobe; push it again: it will turn off. 6.9 TX 1000Hz, 1450Hz, 1750Hz, 2100Hz repeaters tone Press [PTT] + [SOS] to send 1750Hz repeaters tone. This function is useful for communications through repeaters. If you have the keypad lock enabled on your radio, you can still send a 1750Hz tone the regular way without having to unlock your radio.
Página 126
e. Enter RX frequency (Ex. 432000) f. [MENU] [2][7] [MENU] [1][0] [MENU] Enter the desired channel (Ex 10) -->>[EXIT] RX has been added g. Enter TX frequency (Ex. 437000) h. [MENU] [2][7] [MENU] [1][0] [MENU] Enter the same channel (Ex 10) -->>...
Página 127
a. Turn off the radio. Press and hold the [MENU] key to turn on the radio and return to the frequency(VFO) mode. The channel number on the right will disappear. b. Use the numeric keypad to enter the repeater's output (your receiving) frequency. c.
Página 128
7. WORKING THE MENU SYSTEM For a complete reference on available menu items and parameters, see Appendix C, Shortcut Menu operations. Note: in channel mode, the setting of these features is not possible: CTCSS/ DCS tones, wide/narrow bandwidth, PTT-ID, Busy channel lock out, channel name edit. 7.1 Basic use Using the menu with arrow keys a.
Página 129
b). To cancel your changes, press [EXIT] and it will reset that menu item and bring you out of the menu entirely. f. To exit out of the menu at any time, press the [EXIT] key. g. All further examples and procedures in this manual will use the numerical menu short- cuts. 7.3 Functions and operations (1) Squelch level (SQL) - MENU No.0 Thanks to this function you can adjust the squelch in 10 different levels:...
Página 130
automatically activated. You can choose amongst 11 levels: OFF-10. 1 is the highest level, 10 is the lowest one. Note: the higher is the level, the higher is the microphone sensitivity. The VOX function cannot be modified in SCAN and FM radio mode.
Página 131
• OFF: • R-DCS: D023N-D754N (Normal DCS) • R-DCS: D023I-D754I (Inverse DCS) Note: In P52UV there are 208 groups of normal and inverse DCS codes. This function cannot be amended in channel mode. (12) Receiving CTCSS (R-CTCSS) - MENU No.11 As DCS codes, the CTCSS codes can be added to the channels for creating new private channels.
Página 132
Selects 1 of 15 DTMF codes. The DTMF codes are programmed with software and are up to 5 digits each. (19) SCAN Resume Mode (SC-REV) - MENU No.18 Thanks to this function, P52UV can SCAN in frequency or channel mode. You can choose amongst three options: •...
Página 133
(23) Channel B Display Mode (MDF-B) - MENU No.22 This function is used to set the display mode of channel B. Display modes: • FREQ.: Frequency + channel No. • CH: Channel number • NAME: Channel name Note: Channel name mode must be set by the programming software. Up to three numbers or characters can be edited. (24) Busy Channel Lock (BCL) - MENU No.
Página 134
Note: You cannot overwrite a stored channel, you have to delete it first. See following paragraph No.28. (29) Channel Delete (DEL-CH) - MENU No.28 In this menu you can delete a channel of the radio. (30) Standby backlight (WT-LED) - MENU No.29 In this MENU you can choose the color of the backlight when the radio is in standby mode.
Página 135
When this function is on, you may receive signals of A/B channel or frequency. It can also be used for cross band receiving and transmitting. You can choose amongst the following settings: OFF: P52UV can receive in both VFO (not simultaneously); ▲ or ▼ will blink on the transmitting frequency band. A: The radio can receive in both VFO (not simultaneously) but can transmit in VFO A only.
Página 136
1,2,3,4,5,….10 to set the delay time. (38) Display mode at the turning on (PONMSG) Menu No.38 With this function you can set the display mode when the radio is turned on. Available options: • FULL: full frequency character is displayed. •...
Página 137
Appendix A. – Trouble shooting guide Phenomena Analysis Solution The battery may be installed improperly. Remove and reattach the battery. The battery power may run out. Recharge or replace the battery. You cannot turn on the radio. The battery may suffer from poor contact caused Clean the battery contacts or replace the by dirty or damaged battery contacts.
Página 138
Appendix B. - Technical Specifications Frequency Range 144.0-148.0 & 420.0-450.0MHz (Tx, FCC Rule parts 97 to USA users) 136.0-174.0 & 400.0-520.0MHz (Scanning Receiver,FCC Rule parts 15B to USA users) 144.0-146.0& 430.0-440.0MHz (Tx/Rx. Limited to EU users) Memory Channel 128 Groups Operation Voltage DC 7.4 V ±10% Battery Capacity...
Página 139
Appendix C. - Shortcut Menu operations MENU Name Selectable Enter item LCD display (Full Name) 0-9 Levels SQL - Squelch Level MENU+0 0:Lowest 9:Highest 2.5K/5.0K/6.25K/10.0K STEP –Step Frequency MENU+1 12.5K/20.0K/25.0K/50.0K HIGH:5W TXP – Transmit Power MENU+2 Low:1W OFF: SAVE - Battery Saving MENU+3 OFF, 1-9 OFF: off...
Página 140
OFF/1,2,3…8,9,10 ABR –Auto Backlight MENU+6 *Time-out for the LCD backlight. (seconds) *Monitor [A] and [B] at the same time. The TDR – Dual Watch MENU+7 display with the most recent activity ([A] or [B]) Operation becomes the selected display. BEEP - Keypad Beep MENU+8 *Allows audible confirmation of a key press.
Página 141
67.0HZ…254.1HZ *Mutes the speaker of the transceiver in the absence of a specific and continuous R-CTCS - Receiver CTCSS MENU+11 sub-audible signal. If the station you are Listening to does not transmit this specific and continuous signal, you will not hear anything. D023N…D754N D023I …D754I *Transmits a specific low-level digital signal to...
Página 142
OFF: No DTMF Side Tones are heard DT-ST : Side Tones are heard only from manually keyed DTMF codes DTMFST - DTMFST MENU+16 ANI-ST: Side Tones are heard only from automatically keyed DTMF codes DT+ANI : All DTMF Side Tones are heard 1,…,15 S-CODE - Signal Code MENU+17...
Página 143
FREQ: Displays programmed Frequency CH: Displays the channel number MDF-A - Channel A MENU+21 NAME: Displays the channel name Display Mode *Note: Names must be entered using software. FREQ: Displays programmed Frequency CH: Displays the channel number MDF-B - Channel B MENU+22 NAME: Displays the channel name Display Mode...
Página 144
000…127 *This menu is used to either create new or MEM-CH - Store a modify existing channels (0 through 127) so MENU+27 Memory Channel that they can be accessed from MR/Channel Mode 000…127 *This menu is used to delete the programmed DEL-CH - Delete a information from the specified channel (0 MENU+28...
Página 145
VHF:144-148,UHF:430-450 (Canadian IC standard) VHF:144-146,UHF:430-440 (EU CE standard) BAND - Band Selection MENU+33 *In VFO/Frequency mode, sets [A] or [B] to the VHF or UHF band. A band transmit (Upper row frequency) TDR-AB - Transmit B band transmit (Bottom row frequency) selection while in Dual MENU+34 *When enabled, priority is returned to selected...
Página 146
FULL: Performs an LCD screen test at power-on MSG : Displays a 2-line power on message PONMSG-Power On MENU+38 *Controls the behavior of the display when the Message transceiver is turned on. *Sends an end-of-transmission tone to indicate ROGER - Roger Beep MENU+39 to other stations that the transmission has ended.
Página 147
Disposal of your Electronic and Electric Equipment Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Electronic and Electric Equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste by products. In EU countries, please contact your local equipment supplier representative or service center for information about the waste collection system in your country.
Página 148
Disclaimer The Company endeavors to achieve the accuracy and completeness of this manual, but no warranty of accuracy or reliability is given. All the specifications and designs are subject to change without notice due to continuous technological development. No part of this manual may be copied, modified, translated, or distributed in any manner without the prior written consent of the Company.