Resumen de contenidos para KTM 990 Super Duke EU 2011
Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2011 990 Super Duke EU 990 Super Duke AUS/UK 990 Super Duke FR 990 Super Duke R EU 990 Super Duke R AUS/UK 990 Super Duke R FR N.° art. 3211665es...
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
QUERIDO CLIENTE DE KTM ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos. Certificado por: TÜV Management Service...
ÍNDICE Cuadro de instrumentos - hora ........... 28 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ..............7 Ajustar la hora..............29 INDICACIONES IMPORTANTES ..........8 Cuadro de instrumentos - visualización ODO ....... 29 VISTA DEL VEHÍCULO ............12 Cuadro de instrumentos - ajustar/restablecer la Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) ...... 12 visualización TRIP 1 ............
Página 6
ÍNDICE Cargar el vehículo ............. 45 Ajustar la altura del asiento (Super Duke R) ......75 MANTENIMIENTO DEL CHASIS ..........77 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN ......47 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en Levantar la motocicleta con el soporte de elevación servicio................
Página 7
ÍNDICE Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera... 97 Cambiar las bombillas del piloto trasero (Super Duke)..130 Pastillas de freno.............. 98 Sustituir la luz de la placa de matrícula......132 Controlar el ajuste del faro ..........135 Ajustar la posición básica del pedal del freno ....
Página 8
ÍNDICE Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento ............. 162 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..........163 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR......166 DATOS TÉCNICOS - MOTOR..........172 Cantidad de llenado - aceite del motor......174 Cantidad de llenado - líquido refrigerante ......174 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ....
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir- mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños...
Página 11
Recambios, accesorios Por su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por KTM y encargue su montaje a un taller especializado autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
INDICACIONES IMPORTANTES Indicación Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. – No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe. –...
Página 13
INDICACIONES IMPORTANTES Grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) 101180-10...
Página 15
VISTA DEL VEHÍCULO Cuadro de instrumentos ( pág. 24) Retrovisor Maneta del embrague ( pág. 19) Asiento Cerradura del asiento ( pág. 37) Número del motor ( pág. 17) Pedal de cambio ( pág. 40) Reglaje del pretensado del muelle del amortiguador Amortiguación de la compresión del amortiguador ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) 101181-10...
Página 17
VISTA DEL VEHÍCULO Mando de las luces ( pág. 20) Pulsador de ráfagas ( pág. 21) Interruptor de los intermitentes ( pág. 21) Pulsador de la bocina ( pág. 22) Interruptor de parada de emergencia ( pág. 23) Botón del motor de arranque ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis/placa de características El número de chasis está grabado en la pipa de la dirección, a la derecha. La placa de características se encuentra en la parte superior del tubo derecho del cha- sis.
NÚMEROS DE SERIE Número de la llave El número de la llave se indica en la KEYCODECARD. Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. 100179-10 Número del motor El número del motor...
NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. B00155-10 Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amorti- guador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. B00156-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. B00157-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. 101182-10 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero.
MANDOS Pulsador de ráfagas El pulsador de ráfagas se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Pulsador de ráfagas en su posición básica Pulsador de ráfagas oprimido – En esta posición se accionan las ráfagas (luz de carre- •...
MANDOS Pulsador de la bocina El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Pulsador de la bocina en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona la bocina. • Pulsador de la bocina B00159-12 Cerradura de encendido/del manillar...
MANDOS Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia conectado – Esta posición es necesa- ria para la conducción: el circuito de encendido está cerrado. Interruptor de parada de emergencia desconectado –...
MANDOS Cuadro de instrumentos 5.11 El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en 4 zonas de funcionamiento. Botones de función Cuentarrevoluciones Testigos de control Display 400972-10 Cuadro de instrumentos - botones de función 5.12 El botón MODE permite cambiar el modo de visualizado.
MANDOS Cuadro de instrumentos - cuentarrevoluciones 5.13 El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por minuto. La marca roja indica el régimen de sobrerrevoluciones del motor. 400974-10 Cuadro de instrumentos - testigos de control 5.14 Los testigos de control facilitan información adicional sobre el estado de servicio de la motocicleta.
MANDOS La lámpara de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo – La presión de aceite es demasiado baja. El testigo de aviso FI (MIL) se ilumina/destella en naranja – El OBD (On- Board-Diagnose) ha detectado un error crítico para las emisiones o la segu- ridad.
MANDOS LEnGth Después del test de funcionamiento del display se muestra durante un segundos el períme- tro de la rueda LEnGth. Información La cifra 1870 mm corresponde al perímetro de una rueda delantera de 17" con neu- mático de serie. A continuación, el display conmuta al último modo seleccionado anteriormente.
MANDOS Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsado el botón MODE hasta que el modo de visualizado cambie de km/h a mph o de mph a km/h.
MANDOS Ajustar la hora 5.19 Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsados simultáneamente los botones MODE y SET. La hora comenzará...
MANDOS Cuadro de instrumentos - ajustar/restablecer la visualización TRIP 1 5.21 Información El cuentakilómetros parcial TRIP 1 se actualiza constantemente y llega hasta 999.9. Con el cuentakilómetros parcial pueden medirse los kilómetros recorridos durante un trayecto, o la distancia entre dos paradas para repostar.
MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado TRIP 2. – Mantener pulsado el botón SET. La visualización TRIP 2 se pondrá a 0.0. 400841-01 Cuadro de instrumentos - visualización TRIP F 5.23...
MANDOS Cuadro de instrumentos - visualización de la temperatura ambiente 5.24 La temperatura ambiente se muestra en °C o °F. 400893-13 Ajustar la unidad de temperatura 5.25 Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON –...
MANDOS Cuadro de instrumentos - advertencia de calzada resbaladiza 5.26 El símbolo del hielo indica una alta probabilidad de que la calzada esté resbaladiza. El símbolo del hielo aparece en la pantalla cuando la temperatura ambiente desciende del valor especificado. Temperatura 3 °C (37 °F) El símbolo del hielo...
MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible 5.28 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
Página 37
MANDOS – Levantar la tapa del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de daños Rotura de la llave de encendido. – Para aliviar la presión sobre la llave de encendido, presionar el tapón del depósito de combustible.
MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible 5.29 Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable, nocivo y perjudi- cial para la salud. – Después de cerrar el tapón del depósito de combustible, comprobar que esté bien enclavado. Cambiarse la ropa que haya entrado en contacto con el com- bustible.
MANDOS Cerradura del asiento (Super Duke) 5.30 El cierre del asiento se encuentra la parte posterior del asiento. Esta cerradura puede bloquearse con la llave de encendido. B00165-10 Cerradura del asiento (Super Duke R) 5.31 La cerradura del asiento se encuentra detrás del asiento del conductor.
MANDOS Correa asidero (Super Duke) 5.32 La correa asidero está montada en el asiento. La correa asidero permite al acompañante sujetarse durante la marcha. B00164-10 Lazos para equipaje (Super Duke) 5.33 Los lazos para equipaje se encuentran en la parte inferior del asiento. ...
MANDOS Herramienta de a bordo 5.34 En el compartimento debajo del asiento se encuentra la bolsa de herramientas B00166-10 Seguro para el casco 5.35 Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable y manejo inseguro del vehículo si se circula con el seguro del casco montado o con un casco junto al asiento. –...
MANDOS Reposapiés del acompañante (Super Duke) 5.36 Los reposapiés del acompañante son extensibles. Posibles estados Reposapiés del acompañante recogido – Para circular sin acompañante. • Reposapiés del acompañante extendido – Para circular con acompañante. • B00167-01 Pedal de cambio 5.37 El pedal de cambio está...
MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto o ralentí se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 101184-10 Pedal del freno 5.38 El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés derecho. ...
MANDOS Caballete lateral 5.39 El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral se utiliza para estacionar la motocicleta. Información Durante la marcha, el caballete lateral debe estar plegado. El caballete lateral está acoplado al sistema de seguridad para el arranque; tenga en cuenta las instrucciones para circular.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
PUESTA EN SERVICIO Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable. – No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al montaje incorrecto de la maleta y/o de la mochila para el depósito.
Página 48
PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje. – Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado. Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje. – Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de escape caliente. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON Después de conectar el encendido se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible durante aproximadamente 2 segundos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo. – Evitar cambios bruscos de carga y maniobras de frenado extremas; adaptar la velocidad a las condiciones de la calzada. Advertencia Peligro de accidente Si se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda trasera.
Página 53
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos fríos. – En cada viaje en motocicleta es importante recorrer los primeros kilómetros a velocidad moderada y con especial precaución, hasta que los neumáticos hayan alcanzado su temperatura de servicio y alcancen por tanto una adhesión ideal con la calzada. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
Página 54
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Si, por ejemplo, el motor se cala en un cruce, apretar únicamente la maneta del embra- gue y accionar el botón del motor de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto. – Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí...
Página 56
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas. – No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado por personas no autorizadas.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Desconectar el encendido girando la llave de encendido a la posición OFF Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores, y por lo tanto se descarga la batería.
Página 59
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. Información Esta motocicleta está...
• • • • • • • • Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. Controlar el bloque de valores de medición de mantenimiento con la herramienta de diagnóstico • • • KTM. • • •...
Página 61
Controlar el valor del sensor de presión del tubo de aspiración (valor PM) con la herramienta de • • • diagnóstico KTM. • • • Controlar el ajuste de CO con la herramienta de diagnóstico KTM. Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág. 93) • • • • •...
Página 62
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico • • • • KTM. Añadir el registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. • • • • K10N: una vez después de 1.000 km (621,4 mi) K75A: cada 7.500 km (4.660 mi) o anualmente...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Información Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con nuestra experiencia en la tabla .
Página 64
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo inferior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Ajustar la amortiguación de la extensión de la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión. Una amortiguación de la extensión ajustada correctamente regula la energía elástica y permite una reposición rápida y sin vibracio- nes de la horquilla a la posición de partida.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la horquilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla Información El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la horquilla. Hay que adaptar el pretensado del muelle al peso del conductor y, si procede, del equipaje y el acompañante, a fin de lograr un equilibrio ideal entre maniobrabilidad y estabilidad.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE (Super Duke R) Pretensado del muelle del amortiguador - Preload Adjuster Confort 5 vueltas Estándar 5 vueltas Sport 5 vueltas Información Girando en sentido horario se aumenta el pretensado del muelle; girando en sen- tido antihorario se reduce el pretensado. La modificación del pretensado del muelle no tiene influencia alguna sobre la amortiguación de la extensión, a pesar de que los tornillos de ajuste giran con- juntamente durante las tareas de ajuste.
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
Página 70
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope utilizando una llave de vaso. Información No soltar el tornillo – A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente en función del tipo de amortiguador.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.
Página 73
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Soltar el anillo de fijación – Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté completamente destensado. Llave de gancho (T106S) – Medir la longitud total del muelle destensado. – Girar el anillo de ajuste para tensar el muelle a la cota especificada.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Posición del manillar (Super Duke R) 9.10 En la tija superior de la horquilla hay dos orificios separados entre sí a una distancia Distancia entre orificios 15 mm (0,59 in) El manillar se puede montar en 2 posiciones distintas. De esta forma, el manillar se puede colocar en la posición que resulte más cómoda al conductor.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Colocar simultáneamente los alojamientos del manillar a la izquierda y a la dere- cha. – Colocar el manillar. Información Prestar atención a que los cables y tubos queden bien colocados. – Colocar las bridas del manillar. Montar los cuatro tornillos y apretarlos uniforme- ...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Ajustar el amortiguador de la dirección (Super Duke R) 9.13 Información El amortiguador de la dirección hidráulico estabiliza la dirección si la rueda delantera está descargada o levantada. A diferencia de los demás elementos amortiguadores, el ajuste del amortiguador de la dirección se lleva a cabo a partir de la posi- ción con el elemento abierto.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Altura del asiento (Super Duke R) 9.14 La altura del asiento de una plaza se puede ajustar. Altura del asiento sin carga 860… 875 mm (33,86… 34,45 in) El asiento se puede ajustar en 3 posiciones distintas. De esta forma, el asiento se puede colocar en la posición que resulte más cómoda al conductor.
Página 78
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Quitar los cuatro tornillos Información 0 0 3 Las piezas necesarias forman parte del volumen de suministro. – Si lo desea, introducir distanciadores de la misma longitud entre el asiento y el ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero 10.1 Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero 10.3 Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Montar los casquillos de elevación en el basculante. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Purgar el aire de las botellas de la horquilla 10.5 – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horqui- lla.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar los tornillos – Quitar el spoiler. B00197-10 Montar el spoiler 10.7 Información Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
Página 83
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el spoiler. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del spoiler 6 Nm (4,4 lbf ft) B00197-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar la protección del cárter 10.8 – Soltar los tornillos con arandela. 0 0 0 1 – Soltar los tornillos y quitar el protección del cárter por delante. B00245-10 Montar la protección del cárter 10.9 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el asiento 10.10 (Super Duke) – Introducir la llave de encendido en la cerradura del asiento y girarla en sentido horario. – Levantar la parte trasera del asiento, tirar de ella hacia atrás y desmontarla hacia arriba.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el asiento 10.11 (Super Duke) – Enganchar las lengüetas del asiento en el depósito de combustible, bajar la parte trasera y empujarlo hacia delante. Los dos ganchos deben entrar en el subchasis. – Girar la llave de encendido en sentido antihorario en la cerradura del asiento y extraerla.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Desmontar el asiento. ( pág. 83) – Colocar uno de los lazos del cable de acero de la bolsa de herramientas sobre el talón Cable de acero (60012015000) – Pasar el cable de acero a través de la abertura del casco. –...
Página 88
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la tensión de la cadena 10.15 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Ajustar la tensión de la cadena 10.16 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
Página 91
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 7 mm (0,28 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la cadena, la corona y el piñón de la cadena 10.17 – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. » Si la corona y el piñón de la cadena están desgastados: –...
Página 93
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Tirar de la sección inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste del protector de la cadena. » Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está desgastada: – Cambiar el protector de la cadena. – Controlar que la protección contra el deslizamiento de la cadena esté asentada con fir- meza.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste 100116-10 Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico 10.19 Información El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague. No utilizar líquido de frenos para el embrague.
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor de los discos de freno en varios puntos de los discos, comparándolo con la cota ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera 11.5 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.)
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos de KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la poten- cia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Controlar el disco del freno trasero 11.8 Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera 11.11 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 105
FRENOS Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda delantera 12.1 (Super Duke R) – Retirar los tacos de caída. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 78) – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Montar la rueda delantera 12.2 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
Página 108
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar las pinzas del freno en su posición, y asegurarse de que las pastillas de freno quedan bien sujetas. – Montar los tornillos en ambas pinzas del freno sin apretarlos. – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda trasera 12.3 (Super Duke R) – Retirar los tacos de caída. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 78) – Retirar los tacos de caída. – Soltar la tuerca . Desmontar el tensor de la cadena ...
RUEDAS, NEUMÁTICOS Información Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de pedal. Montar la rueda trasera 12.4 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. –...
Página 111
RUEDAS, NEUMÁTICOS Grasa de larga duración ( pág. 197) – Limpiar los puntos de engrane en el soporte de la pinza de freno y en el basculante. – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno y el basculante. Levantar ...
Advertencia Peligro de accidente Pérdida del control debido al reventón de un neumático. – En aras de la seguridad, le recomendamos que sustituya inmediatamente los neumáticos si están deteriorados o desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 113
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
Página 114
DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Controlar la presión de inflado de los neumáticos 12.7 Información Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los neumáticos. Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos. –...
SISTEMA ELÉCTRICO Desmontar la batería 13.1 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
SISTEMA ELÉCTRICO – Desembornar el cable del polo negativo de la batería. – Desembornar el cable del polo positivo de la batería – Extraer la batería del compartimento de la batería. Información No utilizar la motocicleta nunca con una batería descargada, o sin batería. En ambos casos pueden deteriorarse los componentes eléctricos y los dispositivos de seguridad.
Amenaza para el medio ambiente Los componentes y los ácidos de la batería contaminan el medio ambiente. – No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioambien- tal. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas.
Página 119
SISTEMA ELÉCTRICO Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está...
SISTEMA ELÉCTRICO – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
Página 121
SISTEMA ELÉCTRICO Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. El fusible principal se encuentra junto a la batería, bajo la protección del cárter. – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. –...
SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir los fusibles de determinados consumidores eléctricos 13.5 Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
Página 123
SISTEMA ELÉCTRICO – Controlar los fusibles. Información Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - encendido Fusible 2 - 15 A - luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero, B00196-10 luz de la placa de matrícula Fusible 3 - 10 A - bocina, luz de freno, intermitente...
SISTEMA ELÉCTRICO – Cerrar la tapa de la caja de fusibles. – Montar el asiento. ( pág. 84) Cambiar la bombilla de la luz de cruce 13.6 Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
Página 125
SISTEMA ELÉCTRICO – Cubrir el guardabarros con un trapo. – Bascular la cubierta del faro hacia delante. B00199-01 – Extraer el tapón de goma – Separar el conector B00200-10 – Desenganchar la presilla – Desmontar la bombilla del faro ...
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la presilla. – Enchufar el conector – Montar la cubierta de goma B00200-10 – Colocar la cubierta del faro en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
Página 127
SISTEMA ELÉCTRICO – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. – Soltar los tornillos B00198-10 – Cubrir el guardabarros con un trapo. – Bascular la cubierta del faro hacia delante. B00199-01...
Página 128
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer el tapón de goma – Separar el conector B00203-10 – Desenganchar la presilla – Desmontar la bombilla del faro – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro. Luz de carretera (H3 / portalámparas PX22s) ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la cubierta del faro en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. B00198-10 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación 13.8 Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa.
SISTEMA ELÉCTRICO – Presionar el spoiler de la cubierta del faro ligeramente hacia un lado. – Extraer el portalámparas – Extraer la bombilla – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO – Soltar el tornillo en la parte posterior de la carcasa del intermitente. – Extraer con cuidado el cristal dispersor – Oprimir ligeramente la bombilla en el portalámparas, girarla unos 30° en sentido antihorario y extraerla del portalámparas. –...
SISTEMA ELÉCTRICO – Girar el portalámparas en sentido antihorario hasta el tope y extraerlo del piloto tra- sero. B00209-10 – Oprimir ligeramente la bombilla en el portalámparas, girarla en sentido antihorario y extraerla del portalámparas. – Presionar la nueva bombilla ligeramente en el portalámparas y girarla en sentido horario hasta el tope.
Página 133
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer con cuidado los portalámparas del soporte. B00209-11 – Extraer la bombilla – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Piloto trasero (WR5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág. 181) – Colocar cuidadosamente los portalámparas con las bombillas en el soporte situado en el piloto trasero.
SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir la luz de la placa de matrícula 13.12 (Super Duke) – Soltar los tornillos B00212-10 – Extraer con cuidado el portalámparas del soporte. – Extraer la bombilla. – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Alumbrado de la matrícula (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág.
Página 135
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar el soporte de la matrícula. – Montar los tornillos y apretarlos. B00212-10 (Super Duke R) – Soltar el tornillo B00214-10 – Extraer con cuidado el portalámparas de la luz de la placa de matrícula. ...
Página 136
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer la bombilla – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Alumbrado de la matrícula (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág. 181) – Colocar cuidadosamente el portalámparas con la luz de la placa de matrícula. B00216-10 –...
SISTEMA ELÉCTRICO Controlar el ajuste del faro 13.13 – Estacionar el vehículo en una superficie horizontal delante de un muro de color claro y hacer una marca a la altura del centro del faro. 0 0 A – Hacer una segunda marca a una distancia por debajo de la primera marca.
Página 138
SISTEMA ELÉCTRICO – Girar el tornillo para ajustar el alcance de la luz del faro. Prescripción El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor y, si procede, equipaje y acompañante, tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sistema de refrigeración 14.1 La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador. Con ello, es posible que la temperatura del liquido refrigerante aumente hasta el valor indicado sin que se produzcan perturbaciones en la motocicleta.
Página 140
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
Página 141
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Alternativa 1 Líquido refrigerante ( pág. 195) Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 195) » Si no hay líquido refrigerante en el depósito de compensación: – Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración. Información ¡No poner en marcha la motocicleta! –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación 14.3 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desmontar la tapa del depósito de compensación. – Rellenar líquido refrigerante hasta la marca max. Alternativa 1 Líquido refrigerante ( pág. 195) Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 195) – Montar la tapa del depósito de compensación. –...
Página 144
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Llenar/purgar el sistema de refrigeración 14.5 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
Página 146
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar el vehículo en la posición mostrada en la figura y asegurarlo para impedir que pueda rodar. Hay que alcanzar una diferencia de altura Prescripción Diferencia de altura 50 cm (19,7 in) Información Para que todo el aire pueda salir del sistema de refrigeración es necesario levan- 0 0 A tar la parte delantera del vehículo.
Página 147
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
ADAPTAR EL MOTOR Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 15.1 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acele- rador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acelerador. Holgura del cable bowden del acelerador 3…...
15.2 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el accionador de la mariposa en la posición básica con la herramienta de diag- nóstico KTM. – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador girando el tornillo de ajuste ...
ADAPTAR EL MOTOR Ajustar la posición básica del pedal de cambio 15.3 – Soltar las tuercas y girar la varilla del cambio hasta que el pedal del cambio se encuentre en la posición deseada. Prescripción Distancia < 70 mm (< 2,76 in) ...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Controlar el nivel del aceite del motor 16.1 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada;...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite 16.2 – Vaciar el aceite del motor, cambiar el filtro de aceite y limpiar los tamices de aceite. pág. 150) – Llenar el aceite del motor. pág.
Página 153
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Desmontar la protección del cárter. ( pág. 82) – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. – Dejar que el aceite del motor se vacíe completamente. B00225-10 –...
Página 154
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor – Dejar que el aceite del motor del depósito de aceite se vacíe completamente. – Quitar los tornillos y bascular el tubo de aceite hacia un lado.
Página 155
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar un filtro de aceite nuevo. – Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. – Montar la tapa del filtro de aceite . Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) B00230-10 –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar el tapón roscado de vaciado del motor con imán y un nuevo anillo de herme- tizado y apretarlo. Prescripción Tapón roscado de vaciado del motor con M22x1,5 35 Nm imán (25,8 lbf ft) B00225-10 –...
Página 157
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Información Desmontar sólo el lado derecho. – El aceite del motor tiene que llenarse en dos etapas. Aceite del motor 3,0 l (3,2 qt.) Temperatura Aceite del motor exterior: ≥ 0 °C (SAE 10W/50) (≥ 32 °F) pág.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Controlar la hermeticidad del sistema de lubricación. – Parar el motor. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal (sin apo- yarla en el caballete lateral). – Extraer el tapón roscado. – Añadir aceite del motor hasta la marca max del tubo elevador de aceite ...
Página 159
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el tapón roscado – Añadir aceite del motor hasta la marca max del tubo elevador de aceite Condición Temperatura exterior: ≥ 0 °C (≥ 32 °F) Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 193) Condición Temperatura exterior: <...
LIMPIEZA, CUIDADO Limpiar la motocicleta 17.1 Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 161
LIMPIEZA, CUIDADO Información Limpiar el vehículo con agua caliente mezclada con un agente de limpieza comercial para motocicletas, junto con una esponja blanda. Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría. Si se emplea agua caliente se refuerza la acción de la sal. –...
LIMPIEZA, CUIDADO Pulimento de alto brillo para pinturas ( pág. 198) – Engrasar con aceite la cerradura de encendido y del manillar, la cerradura del depósito y la cerradura del asiento. Spray de aceite universal ( pág. 198) Conservación para circular en invierno 17.2 Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal antihielo en la calzada.
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 78)
ALMACENAMIENTO – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 77) – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta que deje pasar el aire. Información No emplear en ningún caso materiales no transpirables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede producirse corrosión.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el botón Errores de manejo Llevar a cabo las operaciones para arrancar el del motor de arranque vehículo. ( pág. 48) – Batería descargada Recargar la batería. pág.
Página 166
– Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Cambiar el filtro de aire. –...
Página 167
El testigo de advertencia FI (MIL) brilla Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de o parpadea combustible diagnóstico KTM. – El motor se para durante la marcha Falta de combustible Repostar combustible. ( pág.
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 02 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 2 veces corto Condiciones del error Circuito de conexión del transmisor de impulsos - Anomalía de funcionamiento en el circuito de cone- xión Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
Página 169
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 11 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 1 vez corto Condiciones del error Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 2 - Señal de entrada demasiado baja Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 2 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
Página 170
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 15 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 5 veces corto Condiciones del error Sensor de inclinación (tipo A/D) - Señal de entrada demasiado baja Sensor de inclinación (tipo A/D) - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 17 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 7 veces corto...
Página 171
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 33 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 3 veces largo, 3 veces corto Condiciones del error Válvula de inyección del cilindro 1 - Anomalía de funcionamiento en el circuito de conexión Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 34 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 3 vez largo, 4 veces corto...
Página 172
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 45 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 4 veces largo, 5 veces corto Condiciones del error Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Rotura de cable/cortocircuito a masa Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
Página 173
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 68 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 6 veces largo, 8 veces corto Condiciones del error Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 1 - Conexión inestanca Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 69 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 6 veces largo, 9 veces corto...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 999 cm³ (60,96 cu in) Carrera 62,4 mm (2,457 in) Diámetro 101 mm (3,98 in) Relación de compresión (Super Duke) 11,5:1 Relación de compresión (Super Duke R) 12,2:1...
Página 175
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Embrague Embrague multidisco en baño de aceite / con accionamiento hidráulico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 14:36 2ª marcha 16:30 3ª marcha 20:30 4ª marcha 21:27 5ª marcha 23:26 6ª...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - aceite del motor 21.1 Temperatura exterior: ≥ 0 °C Aceite del motor 3,0 l (3,2 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) (≥ 32 °F) pág. 193) Temperatura exterior: < 0 °C Aceite del motor (SAE 5W/40) (<...
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Abrazadera para mangueras en la brida 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de aspiración ® Eyector de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ – Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) ®...
Página 178
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tornillo del anillo del piñón libre 13 Nm (9,6 lbf ft) Loctite 648™ – Tornillo del cárter del motor 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Tornillo del estátor 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
Página 179
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tornillo del puente de cojinetes del 1er apriete árbol de levas 10 Nm (7,4 lbf ft) 2° apriete 18 Nm (13,3 lbf ft) – Espárrago de la culata en la carcasa del 20 Nm (14,8 lbf ft) motor –...
Página 180
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tapón roscado de la culata (2º cilindro) M12x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) ® Tapón roscado de la carcasa del filtro de M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™ aceite ® Boca de purga de la tapa del alternador M16x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP DCC Recorrido de la suspensión (Super Duke) Delante 135 mm (5,31 in) Detrás...
Página 182
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Presión de inflado de los neumáticos con acompañante / con la carga útil máxima Delante 2,4 bar (35 psi) Detrás 2,6 bar (38 psi) Transmisión secundaria 16:38 Cadena 5/8 x 5/16” X‑Ring Ángulo de la dirección (Super Duke) 66,1°...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Bombillas 23.1 Luz de cruce H7 / portalámparas PX26d 12 V 55 W Luz de carretera H3 / portalámparas PX22s 12 V 55 W Luz de delimitación W5W / portalámparas W2,1x9,5d 12 V Alumbrado de los instrumentos y testigos de control Intermitentes RY10W / portalámparas BAU15s...
180/55 ZR 17 M/C 73W TL Pirelli Dragon Supercorsa Pro Pirelli Dragon Supercorsa Pro Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 23.3 Capacidad total del depósito de 18,5 l (4,89 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Super Duke 24.1 Referencia de la horquilla 14.18.7K.13 WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA Horquilla Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 20 clics...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Longitud de la cámara de aire 110±10 mm (4,33±0,39 in) Aceite de la horquilla por bote- 567 ml (19,17 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 5) ( pág. 194) lla de la horquilla Super Duke R 24.2 Referencia de la horquilla 14.18.7J.31...
Página 187
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Longitud de la horquilla 757 mm (29,8 in) Longitud de la cámara de aire 100±20 mm (3,94±0,79 in) Aceite de la horquilla por bote- 527 ml (17,82 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 5) ( pág.
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Super Duke 25.1 Referencia del amortiguador 15.18.7E.01 WP Suspension 4618 BAVP DCC Amortiguador Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Blando 160 N/mm (914 lb/in) Medio (estándar) 170 N/mm (971 lb/in) Duro 180 N/mm (1.028 lb/in) Longitud del muelle 185 mm (7,28 in) Presión del gas 10 bar (145 psi) Recorrido estático de la suspensión 20… 25 mm (0,79… 0,98 in) Longitud de montaje 387 mm (15,24 in) Aceite del amortiguador...
Página 190
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Sport 8 clics Pretensado del muelle Confort 6 mm (0,24 in) Estándar 6 mm (0,24 in) Sport 6 mm (0,24 in) Característica elástica del muelle Blando 160 N/mm (914 lb/in) Medio (estándar) 170 N/mm (971 lb/in) Duro 180 N/mm (1.028 lb/in) Longitud del muelle...
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del interruptor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ lateral – Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) – Tornillo de la protección contra el desli- 5 Nm (3,7 lbf ft) zamiento de la cadena –...
Página 192
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del reenvío del árbol de mando 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite 243™ del cambio al árbol de mando del cam- – Tornillo del soporte del depósito de 6 Nm (4,4 lbf ft) combustible –...
Página 193
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del pedal del freno 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo del portamuelles en la consola 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ del caballete lateral – Tornillo del portarruedas 15 Nm (11,1 lbf ft) ®...
Página 194
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Perno para la corona de la cadena M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de la pinza del freno delantero M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™ – Tapón roscado de vaciado del motor con M12x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
– Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
Página 196
ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex –...
Página 197
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- ® lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
Página 198
AGENTES DE SERVICIO Proveedor ® Motorex – Anti Freeze...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
Página 204
ÍNDICES Ajustar la amortiguación de la extensión ... . . 63 Purgar el aire de las botellas de la horquilla ... 79 Embrague Controlar y corregir el nivel de líquido .
Página 205
ÍNDICES Levantar con el soporte de elevación delantero ..77 Piñón de la cadena Levantar con el soporte de elevación trasero ... 78 Control .
Página 206
ÍNDICES Repostar Testigos de control ....... 25 Combustible ....... . 56 Transporte .