Resumen de contenidos para KTM 990 Supermoto T EU 2012
Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2012 990 Supermoto T EU 990 Supermoto T AUS/UK 990 Supermoto T FR N.° art. 3211783es...
Página 3
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
Quedan prohibidas la reimpresión y la reproducción, total o parcial, sin la autorización por escrito del propietario. ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
ÍNDICE Ajuste de kilómetros o millas ..........28 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ..............7 Cuadro de instrumentos - hora ........... 29 INDICACIONES IMPORTANTES ..........8 Ajustar la hora..............30 VISTA DEL VEHÍCULO ............12 Cuadro de instrumentos - visualización ODO ....... 30 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) ......
Página 6
ÍNDICE PUESTA EN SERVICIO............43 Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero ..72 Instrucciones para la primera puesta en servicio ....43 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero................73 Rodaje del motor .............. 44 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.... 73 Cargar el vehículo .............
Página 7
ÍNDICE Ajustar la posición básica del pedal del freno ...... 97 Controlar el ajuste del faro ..........141 Controlar el disco del freno trasero ........98 Ajustar el alcance del faro ..........141 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero..99 Activar o desactivar la llave de encendido ......
Página 8
ÍNDICE Trabajos de inspección y cuidado para el invierno....173 ALMACENAMIENTO ............175 Almacenamiento ............175 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento ............. 176 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..........177 CÓDIGO INTERMITENTE BLOQUEO ARRANQUE ....180 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR......182 DATOS TÉCNICOS - MOTOR..........
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir- mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garantía.
Página 11
Recambios, accesorios Por su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por KTM y encargue su montaje a un taller especializado autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Página 12
INDICACIONES IMPORTANTES Indicación Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. – No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe. –...
Página 13
INDICACIONES IMPORTANTES Grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) C00131-10...
Página 15
VISTA DEL VEHÍCULO Cuadro de instrumentos ( pág. 25) Retrovisor Maneta del embrague ( pág. 19) Asiento Asideros ( pág. 38) Mirilla del aceite del motor Pedal de cambio ( pág. 41) Número del motor ( pág. 17) Reglaje del nivel de extensión del amortiguador Amortiguación de la compresión del amortiguador ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) C00132-10...
Página 17
VISTA DEL VEHÍCULO Cerradura del asiento ( pág. 39) Mando de las luces ( pág. 20) Pulsador de ráfagas ( pág. 21) Interruptor de los intermitentes ( pág. 21) Pulsador de la bocina ( pág. 22) Tapón del depósito Interruptor de parada de emergencia ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis/placa de características El número de chasis está grabado en la parte derecha del chasis, detrás de la pipa de la dirección. B00664-10 La placa de características se encuentra en el lado derecho del tubo del chasis. B00660-10...
NÚMEROS DE SERIE Número de la llave El número de la llave Code number se indica en la KEYCODECARD. Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. Con la llave de programación naranja puede activar o desactivar las llaves de encen- dido de color negro.
NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. B00606-10 Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amorti- guador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. C00133-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. B00608-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delantera.
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. B00655-10 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero.
MANDOS Pulsador de ráfagas El pulsador de ráfagas se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Pulsador de ráfagas en su posición básica Pulsador de ráfagas oprimido – En esta posición se accionan las ráfagas (luz de carre- •...
MANDOS Pulsador de la bocina El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Pulsador de la bocina en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona la bocina. • Pulsador de la bocina B00656-12 Cerradura de encendido/del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la hor-...
La segunda llave de encendido negra se suministra activada con la motocicleta recién salida de fábrica. En su concesionario autorizado de KTM puede solicitar hasta dos llaves de repuesto más (véase la referencia de la llave en la KEYCODECARD), pero es necesario activarlas para poder-...
MANDOS Interruptor de parada de emergencia 5.10 El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia conectado – Esta posición es necesa- ria para la conducción: el circuito de encendido está cerrado. Interruptor de parada de emergencia desconectado –...
MANDOS Cuadro de instrumentos 5.12 El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en 4 zonas de funcionamiento. Botones de función Cuentarrevoluciones Testigos de control Display 400885-10 Cuadro de instrumentos - botones de función 5.13 El botón MODE permite cambiar el modo de visualizado.
MANDOS Cuadro de instrumentos - cuentarrevoluciones 5.14 El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por minuto. La marca roja indica el régimen de sobrerrevoluciones del motor. 400888-10 Cuadro de instrumentos - testigos de control 5.15 Los testigos de control facilitan información adicional sobre el estado de servicio de la motocicleta.
MANDOS La lámpara de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo – La presión de aceite es demasiado baja. El testigo de aviso FI (MIL) se ilumina/destella en naranja – El OBD (On- Board-Diagnose) ha detectado un error crítico para las emisiones o la segu- ridad.
MANDOS LEnGth Después del test de funcionamiento del display se muestra durante un segundos el períme- tro de la rueda LEnGth. Información La cifra 1870 mm corresponde al perímetro de una rueda delantera de 17" con neu- mático de serie. A continuación, el display conmuta al último modo seleccionado anteriormente.
MANDOS Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsado el botón MODE hasta que el modo de visualizado cambie de km/h a mph o de mph a km/h.
MANDOS Ajustar la hora 5.20 Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsados simultáneamente los botones MODE y SET. La hora comenzará...
MANDOS Cuadro de instrumentos - ajustar/poner a cero el indicador TRIP 1 5.22 Información El cuentakilómetros parcial TRIP 1 se actualiza constantemente y llega hasta 999.9. Con el cuentakilómetros parcial pueden medirse los kilómetros recorridos durante un trayecto, o la distancia entre dos paradas para repostar.
MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado TRIP 2. – Mantener pulsado el botón SET. El indicador TRIP 2 se pondrá a 0.0. 400841-01 Cuadro de instrumentos - visualización TRIP F 5.24...
MANDOS Cuadro de instrumentos - visualización de la temperatura ambiente 5.25 La temperatura ambiente se muestra en °C o °F. 400893-13 Ajustar la unidad de temperatura 5.26 Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON –...
MANDOS Cuadro de instrumentos - advertencia de calzada resbaladiza 5.27 El símbolo del hielo indica una alta probabilidad de que la calzada esté resbaladiza. El símbolo del hielo aparece en la pantalla cuando la temperatura ambiente desciende del valor especificado. Temperatura 3 °C (37 °F) El símbolo del hielo...
MANDOS Interruptor de las luces de emergencia/luces de emergencia 5.29 El interruptor de las luces de emergencia se encuentra en el lado izquierdo, junto al cua- dro de instrumentos. Las luces de emergencia se utilizan para señalizar situaciones de emergencia. Información Con el encendido conectado, las luces de emergencia pueden activarse o desacti- varse hasta 30 segundos después de desconectar el encendido.
MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible 5.31 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
MANDOS – Abrir la cubierta en el tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido. Advertencia Peligro de daños Rotura de la llave de encendido. – Para aliviar la presión sobre la llave de encendido, presionar el tapón del depósito de combustible.
MANDOS Asideros 5.33 Los asideros sirven de ayuda al maniobrar con la motocicleta. Si se circula con una segunda persona, el acompañante puede sujetarse a los asideros durante la marcha. 600923-10 Placa portaequipaje 5.34 La placa portaequipajes se encuentra detrás del asiento. La placa portaequipaje permite fijar la placa base de un sistema de maleta (opcional).
MANDOS Cerradura del asiento 5.35 El cierre del asiento se encuentra en la parte trasera, debajo del piloto trasero. Esta cerradura puede bloquearse con la llave de encendido. 600922-10 Herramienta de a bordo 5.36 En el compartimento debajo del asiento se encuentra la bolsa de herramientas B00612-10...
MANDOS Seguro para el casco 5.37 Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable y manejo inseguro del vehículo si se circula con el seguro del casco montado o con un casco junto al asiento. – El seguro del casco no debe utilizarse para sujetar un casco ni otros objetos durante la marcha.
MANDOS Pedal de cambio 5.39 El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor. B00120-11 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto o ralentí se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. B00121-10...
MANDOS Pedal del freno 5.40 El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera. B00122-10 Caballete lateral 5.41 El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral se utiliza para estacionar la motocicleta.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
PUESTA EN SERVICIO Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable. – No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al montaje incorrecto de la maleta y/o de la mochila para el depósito.
Página 48
PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje. – Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado. Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje. – Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de escape caliente. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Página 51
– Descargar el caballete lateral y bascularlo con el pie hacia arriba, hasta el tope. Desconectar el ABS KTM recomienda circular siempre con el ABS. No obstante, pueden darse circunstan- cias donde no se quiera utilizar el ABS. Condición El vehículo está quieto y el motor en marcha.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Ponerse en marcha – Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cui- dado. Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo. –...
Página 53
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Peligro de accidente debido a un modo de conducir arriesgado. – Respetar las normas de tráfico y conducir de forma defensiva y previsora para poder detectar los peligros lo antes posible. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos fríos. –...
Página 54
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 56
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Cuando no se quiera frenar, levantar el pie del pedal del freno. Advertencia Peligro de accidente Recorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información El ABS permite utilizar toda la fuerza de frenado sin peligro de que se bloqueen las ruedas al frenar a fondo y en superficies con poca adherencia, como por ejemplo arenosas, húmedas o resbaladizas. Advertencia Peligro de accidente La adherencia a la calzada se reduce al frenar con el vehículo inclinado y en calzadas con una inclinación lateral pronunciada.
Página 58
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Indicación Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. – No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté...
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuen- cia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 60
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 36) – Añadir combustible al depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción Cota 35 mm (1,38 in) Capacidad total 19 l (5 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / del depósito de RON 95 / PON 91) (...
• • • • • • • • Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. Controlar el bloque de valores de medición de mantenimiento con la herramienta de diagnóstico • • • KTM. • • •...
Página 62
Controlar el valor del sensor de presión del tubo de aspiración (valor PM) con la herramienta de • • • diagnóstico KTM. Controlar el ajuste de CO con la herramienta de diagnóstico KTM. • • • Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág.
Página 63
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico • • • • KTM. Añadir el registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. • • • • K10N: una vez después de 1.000 km (621,4 mi) K75A: cada 7.500 km (4.660 mi) o anualmente...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Información Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con nuestra experiencia en la tabla .
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo inferior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
Página 67
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed del amortiguador Precaución Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 70
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador. – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope utilizando una llave de vaso. Información No soltar el tornillo – A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente en función del tipo de amortiguador.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.
Página 73
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Con cuidado, mover los tubos del freno a un lado. – Girar el Preload Adjuster en sentido antihorario hasta el tope. 6 mm (0,24 in) Llave Allen (herramienta de a bordo) – Girar el número de vueltas correspondiente en sentido horario de acuerdo con el tipo de amortiguador y el uso.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero 10.1 Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Trabajo previo –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero 10.3 Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Montar los casquillos de elevación en el basculante. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Purgar el aire de las botellas de la horquilla 10.5 Trabajo previo – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. Trabajo principal – Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horqui- lla.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el asiento 10.7 – Colocar las escotaduras delanteras del asiento en los tornillos de cabeza de gota de sebo del depósito de combustible, bajar la parte trasera del asiento y empujarlo al mismo tiempo hacia delante. Con esta operación los dos talones se deben enganchar en el chasis y el perno de enclavamiento debe entrar en la carcasa de la cerradura.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Desmontar el asiento. ( pág. 74) – Colocar uno de los lazos del cable de acero de la bolsa de herramientas sobre el talón Cable de acero (60012015000) – Pasar el cable de acero a través de la abertura del casco. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar el tornillo a ambos lados. Información No es necesario desconectar las mangueras de combustible. – Desplazar el depósito de combustible hacia atrás con cuidado. B00670-11 Colocar el depósito de combustible en su posición 10.10 Trabajo principal –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el spoiler en su posición a ambos lados. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del spoiler 3,3 Nm (2,43 lbf ft) 304308-11 Trabajo posterior – Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 80) –...
Página 81
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar los tornillos – Extraer el spoiler del soporte del faro. B00671-10 – Soltar los tornillos – Extraer el carenado interior del spoiler del soporte del faro. – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. 700633-01...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el spoiler del soporte del faro 10.12 – Colocar el carenado interior del spoiler del soporte del faro. – Montar los tornillos y apretarlos. 700633-10 – Colocar el spoiler del soporte del faro. – Montar los tornillos y apretarlos.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar los tornillos y apretarlos. – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. B00671-11 Controlar la suciedad de la cadena 10.13 – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: –...
Página 84
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la tensión de la cadena 10.15 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Ajustar la tensión de la cadena 10.16 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
Página 87
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 7 mm (0,28 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- cas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la derecha...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información Gracias a la amplia gama de ajuste de los tensores de la cadena (32 mm (1,26 in)), es posible conducir con diferentes desmultiplicaciones secundarias sin modificar la longitud de la cadena. Los tensores de la cadena pueden girarse 180°.
Página 89
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Tirar de la sección inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la cadena.
Página 90
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste del protector de la cadena. » Si no hay nada de distancia entre la cadena y el borde superior del tornillo: – Cambiar el protector de la cadena. – Controlar que la protección contra el deslizamiento de la cadena esté asentada con fir- meza.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Ajustar la posición básica de la maneta del embrague 10.18 Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la maneta del embrague y el manillar. Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se disminuye la separación entre la maneta del embrague y el manillar. La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Página 92
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el manillar en posición horizontal. – Soltar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana – Controlar el nivel de líquido. Nivel de líquido por debajo del borde 4 mm (0,16 in) superior del depósito »...
– Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) 0 0 1 El ABS es un sistema de seguridad que evita que se bloqueen las ruedas al circular en mar- cha recta sin la influencia de fuerzas laterales.
Controlar los discos del freno delantero 11.3 Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera 11.6 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.)
FRENOS Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.
FRENOS – Mover el pedal del freno de un lado a otro entre el tope final y el punto de contacto con el vástago del émbolo, y controlar el recorrido en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal del freno 3…...
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor del disco de freno en varios puntos del disco, comparándolo con la cota Información...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera 11.12 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 104
FRENOS Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda delantera 12.1 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 73) – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 72) Trabajo principal – Desconectar del borne el cable del número de revoluciones de la rueda. –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS Montar la rueda delantera 12.2 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
Página 107
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar el manguito en el encoder del número de revoluciones de la rueda e introdu- cirlos juntos en el taladro. Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del encoder del 6 Nm Loctite ® 243™ número de revoluciones de (4,4 lbf ft) la rueda –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Accionar el freno delantero y comprimir varias veces con fuerza la horquilla. Las botellas de la horquilla quedan alineadas. – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del portarruedas 15 Nm (11,1 lbf ft) B00686-10 Desmontar la rueda trasera 12.3 Trabajo previo –...
Página 109
RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el encoder del número de revoluciones de la rueda taladro. – Soltar la tuerca . Desmontar el tensor de la cadena – Extraer el eje de la rueda hasta que el tensor de la cadena deje de estar en contacto con el tornillo de ajuste.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado a causa de deterioro en los discos de freno. – Colocar la rueda siempre de manera que los discos de freno no puedan resultar dañados. – Extraer con cuidado la rueda trasera del basculante sin deteriorar la llanta y/o el disco de freno.
Página 111
RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Controlar el cojinete de la rueda y comprobar que no está deteriorado ni desgastado. » Si el cojinete de la rueda está roto o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda. – Desmontar el casquillo .
Página 112
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno y el basculante. Levantar con cuidado la rueda trasera, colocarla en el basculante y poner el disco de freno en contacto. Apoyar la cadena sobre la corona y montar el eje de la rueda. –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS Controlar los amortiguadores de sacudidas en el cubo de la rueda trasera 12.5 Información La fuerza del motor se transmite de la corona de la cadena a la rueda trasera por medio de 5 amortiguadores de sacudidas. Estos componentes se desgastan con el tiempo.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
Página 115
DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Controlar la presión de inflado de los neumáticos 12.7 Información Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los neumáticos. Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos. –...
SISTEMA ELÉCTRICO Desmontar la batería 13.1 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 118
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Desembornar el cable del polo negativo de la batería. B00637-10 – Retirar la cubierta del polo positivo – Desembornar el cable del polo positivo de la batería – Desenganchar la banda de goma – Extraer la batería de su soporte hacia arriba. B00638-10...
SISTEMA ELÉCTRICO Montar la batería 13.2 Trabajo principal – Colocar la batería en su soporte. Información Los polos de la batería mirar en el sentido de desplazamiento. – Enganchar la cinta de goma – Embornar el cable del polo positivo de la batería.
– No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioambien- tal. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 121
SISTEMA ELÉCTRICO Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga. La carga de la batería y el procedimiento de recarga son dos factores muy importantes para la duración de una batería. Las recargas rápidas con una intensidad de carga elevada son perjudiciales para la duración de la batería. Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
Página 123
SISTEMA ELÉCTRICO Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. El fusible principal se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. – Desmontar el asiento. ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir los fusibles del ABS 13.5 Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información Dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento.
SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible – Introducir el nuevo fusible. Fusibles (58011109130) – Controlar si el testigo de aviso del ABS continúa encendido. –...
Página 126
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles – Controlar los fusibles.. Información Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción B00648-10 Fusible 1 - 10 A - encendido, bomba de combustible, luces de emergencia Fusible 2 - 15 A - luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero, luz de la placa de matrícula Fusible 3 - 10 A - bocina, luz de freno, intermitente...
SISTEMA ELÉCTRICO Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo para tenerlo a disposición en caso necesa- rio. – Cerrar la tapa de la caja de fusibles. Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 75) Cambiar la lámpara del faro 13.7 Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa.
Página 128
SISTEMA ELÉCTRICO – Separar el conector – Extraer el tapón de goma B00673-10 – Desenganchar el estribo – Desmontar la bombilla del faro – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro. Luz de cruce/luz de carretera (H4 / portalámparas P43t) ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO – Montar la cubierta. – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. B00668-01 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación 13.8 Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
Página 130
SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar cuidadosamente de la carcasa el pasamuros y el portalámparas de la luz de delimitación. – Extraer la bombilla. – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág. 196) –...
SISTEMA ELÉCTRICO Cambiar la bombilla de los intermitentes 13.9 Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
Página 132
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 74) Trabajo principal – Soltar los tornillos – Extraer los asideros. B00641-10 – Extraer los tornillos de las protecciones térmicas izquierda y derecha. – Quitar la protección térmica. B00642-10...
Página 133
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer los tornillos de la parte lateral izquierda y derecha del carenado trasero. – Soltar los tornillos – Quitar la parte lateral del carenado trasero. B00643-10 – Soltar los tornillos – Desmontar la parte superior del carenado trasero. B00644-10...
Página 134
SISTEMA ELÉCTRICO – Girar el portalámparas en sentido antihorario hasta el tope y extraerlo del piloto tra- sero. – Oprimir ligeramente la bombilla en el portalámparas, girarla en sentido antihorario y extraerla del portalámparas. – Presionar la nueva bombilla ligeramente en el portalámparas y girarla en sentido horario hasta el tope.
Página 135
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la parte lateral del carenado trasero. – Montar y apretar los tornillos de la parte lateral izquierda y derecha del carenado tra- sero. Prescripción Tornillo de la parte lateral del carenado EJOT Altracs Primer atornillado trasero 50x16 3,3 Nm (2,43 lbf ft)
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar los asideros. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del asidero 20 Nm (14,8 lbf ft) B00641-10 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 75) Cambiar las bombillas del piloto trasero 13.11 Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. –...
Página 137
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Soltar los tornillos – Extraer los asideros. B00641-10 – Extraer los tornillos de las protecciones térmicas izquierda y derecha. – Quitar la protección térmica. B00642-10...
Página 138
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer los tornillos de la parte lateral izquierda y derecha del carenado trasero. – Soltar los tornillos – Quitar la parte lateral del carenado trasero. B00643-10 – Soltar los tornillos – Desmontar la parte superior del carenado trasero. B00644-10...
Página 139
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer con cuidado los portalámparas del soporte. – Extraer la bombilla. – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Piloto trasero (WR5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág. 197) – Colocar cuidadosamente los portalámparas con las bombillas en el soporte situado en el piloto trasero.
Página 140
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la parte lateral del carenado trasero. – Montar y apretar los tornillos de la parte lateral izquierda y derecha del carenado tra- sero. Prescripción Tornillo de la parte lateral del carenado EJOT Altracs Primer atornillado trasero 50x16 3,3 Nm (2,43 lbf ft)
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar los asideros. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del asidero 20 Nm (14,8 lbf ft) B00641-10 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 75) Sustituir la luz de la placa de matrícula 13.12 Trabajo principal –...
Página 142
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer con cuidado el portalámparas del soporte. – Extraer la bombilla. – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Alumbrado de la matrícula (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág. 197) – Colocar cuidadosamente el portalámparas con la bombilla en el soporte. 700603-01 –...
SISTEMA ELÉCTRICO Controlar el ajuste del faro 13.13 – Estacionar el vehículo en una superficie horizontal delante de un muro de color claro y hacer una marca a la altura del centro del faro. 0 0 A – Hacer una segunda marca a una distancia por debajo de la primera marca.
SISTEMA ELÉCTRICO – Girar el tornillo de la rueda de ajuste para ajustar el alcance de la luz del faro. Prescripción El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor y, si procede, equipaje y acompañante, tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
Página 145
SISTEMA ELÉCTRICO Pérdida de una llave de encendido negra (se dispone de la segunda llave de encendido negra): Con el siguiente procedimiento se desactivan todas las llaves de encendido negras acti- vadas que no formen parte del mismo. – Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición 401184-10 –...
Página 146
SISTEMA ELÉCTRICO – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi- ción ON Se enciende el testigo de advertencia FI (MIL), se apaga de nuevo y comienza a parpadear. El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque se enciende, se apaga brevemente y parpadea un número de veces correspondiente al número de llaves de encendido negras en orden de servicio, incluyendo la llave de pro-...
Página 147
SISTEMA ELÉCTRICO – Introducir la llave de programación naranja en la cerradura de encendido. – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi- ción ON Se enciende el testigo de advertencia FI (MIL), se apaga de nuevo y comienza a parpadear.
Página 148
SISTEMA ELÉCTRICO FI (MIL), se apaga de nuevo y comienza Se enciende el testigo de advertencia a parpadear. Se enciende el testigo de control del bloqueo electrónico de arranque – Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posición OFF –...
Página 149
SISTEMA ELÉCTRICO Todas las llaves de encendido negras utilizadas durante la secuencia de activa- ción están activadas.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sistema de refrigeración 14.1 La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador. Con ello, es posible que la temperatura del liquido refrigerante aumente hasta el valor indicado sin que se produzcan perturbaciones en la motocicleta.
Página 151
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
Página 152
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Rellenar líquido refrigerante hasta la marca superior. Alternativa 1 Líquido refrigerante ( pág. 207) Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 207) » Si no hay líquido refrigerante en el depósito de compensación: –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación 14.3 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas superior e inferior » Si el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación no corresponde al valor prescrito, pero el depósito no está...
Página 155
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo – Vaciar completamente con cuidado el líquido refrigerante. – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo. Prescripción Tornillo de la tapa de la bomba de agua 10 Nm (7,4 lbf ft) B00676-11 Llenar/purgar el sistema de refrigeración...
Página 157
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Asegurarse de que los tapones roscados de vaciado del radiador y la tapa de la bomba de agua están apretados. – Extraer el tornillo de purga de aire 700629-10 – Colocar el vehículo en la posición mostrada en la figura y asegurarlo para impedir que pueda rodar.
Página 158
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Extraer el tapón del radiador y agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas de aire por el orificio de purga y colocar y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire Alternativa 1 Líquido refrigerante ( pág.
Página 159
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar el asiento. ( pág. 75)
ADAPTAR EL MOTOR Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 15.1 – Comprobar que el puño del acelerador puede girar con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acele- rador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acelerador.
Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador 15.2 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el accionador de la mariposa en la posición básica con la herramienta de diag- nóstico KTM. – Retraer el manguito – Soltar la contratuerca –...
ADAPTAR EL MOTOR Ajustar la curva de encendido a la calidad del combustible 15.4 Trabajo previo – Desconectar el encendido girando la llave de encendido a la posición OFF – Desmontar el asiento. ( pág. 74) Activar la curva de encendido para combustibles de bajo octanaje: Indicación Daños en el motor Los combustibles de mala calidad provocan daños en el motor.
ADAPTAR EL MOTOR Controlar la posición básica del pedal de cambio 15.5 – Montarse en el vehículo en la posición de conducción y determinar la distancia entre el borde superior de la bota y el pedal del cambio. Distancia del pedal de cambio al borde 10…...
Página 164
ADAPTAR EL MOTOR – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. – Colocar el pedal de cambio en la posición deseada en el árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información La gama de ajuste del tornillo es limitada.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Controlar el nivel del aceite del motor 16.1 Trabajo previo Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada;...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite 16.2 – Vaciar el aceite del motor, cambiar el filtro de aceite y limpiar los tamices de aceite. pág. 164) – Llenar el aceite del motor. pág.
Página 167
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. – Dejar que el aceite del motor se vacíe completamente. 700611-10 – Retirar los tornillos y desmontar la tapa 700610-10...
Página 168
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor – Dejar que el aceite del motor del depósito de aceite se vacíe completamente. – Quitar los tornillos y bascular el tubo de aceite hacia un lado.
Página 169
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Introducir el filtro de aceite – Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. – Montar la tapa del filtro de aceite . Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) –...
Página 170
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar el tubo de aceite . Montar y apretar los tornillos Prescripción Demás tornillos del motor 10 Nm (7,4 lbf ft) – Montar el tapón roscado de vaciado del motor con imán y una nueva junta y apre- tarlo.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Llenar el aceite del motor 16.4 Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prematuro del motor. – El aceite del motor tiene que llenarse en dos etapas. Aceite del motor 3,80 l Temperatura...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el tapón roscado. – Completar con aceite del motor hasta la marca superior – Montar el tapón roscado. Completar el aceite del motor 16.5 Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prematuro del motor.
LIMPIEZA, CUIDADO Limpiar la motocicleta 17.1 Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 174
LIMPIEZA, CUIDADO Información Limpiar el vehículo con agua caliente mezclada con un agente de limpieza comercial para motocicletas, junto con una esponja blanda. Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría. Si se emplea agua caliente se refuerza la acción de la sal. –...
LIMPIEZA, CUIDADO – Tratar todas las piezas pintadas con un conservante suave para la pintura. Pulimento de alto brillo para pinturas ( pág. 209) – Engrasar con aceite la cerradura de encendido y del manillar, la cerradura del depósito y la cerradura del asiento. Spray de aceite universal ( pág.
Página 176
LIMPIEZA, CUIDADO Información El agente anticorrosión no debe entrar en contacto con los discos de freno, pues en otro caso perjudicaría la acción de frenado. – Limpiar la cadena. ( pág. 81)
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 73)
ALMACENAMIENTO – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 72) – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta que deje pasar el aire. Información No emplear en ningún caso materiales no transpirables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede producirse corrosión.
Activar la centralita del inmovilizador electrónico nico EWS no está activada EWS. – Fallo en comunicación CAN-Bus Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. – Cuadro de instrumentos defectuoso Controlar el cuadro de instrumentos. – Centralita electrónica del bloqueo del Controlar la centralita electrónica del bloqueo del...
Página 180
– Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Cambiar el filtro de aire. –...
Página 181
– Fallo de funcionamiento en el ABS Leer la memoria de errores del ABS con la herra- mienta de diagnóstico KTM. – Consumo elevado de aceite El nivel del aceite del motor es dema- Controlar el nivel del aceite del motor.
CÓDIGO INTERMITENTE BLOQUEO ARRANQUE Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque 12 Parpadeo del testigo de control del bloqueo de arranque: 1x corto, 1 segundo de pausa, 2x corto Condiciones del error Todas las llaves de encendido están desactivadas Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque...
Página 183
CÓDIGO INTERMITENTE BLOQUEO ARRANQUE Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque 21 Parpadeo del testigo de control del bloqueo de arranque: 2x corto, 1 segundo de pausa, 1x corto Condiciones del error La centralita del inmovilizador electrónico EWS no está activada Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque...
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 02 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 2 veces corto Condiciones del error Circuito de conexión del transmisor de impulsos - Anomalía de funcionamiento en el circuito de cone- xión Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL)
Página 185
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 11 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 1 vez corto Condiciones del error Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 2 - Señal de entrada demasiado baja Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 2 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL)
Página 186
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 15 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 5 veces corto Condiciones del error Sensor de inclinación (tipo A/D) - Señal de entrada demasiado baja Sensor de inclinación (tipo A/D) - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL)
Página 187
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 33 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 3 veces largo, 3 veces corto Condiciones del error Válvula de inyección del cilindro 1 - Anomalía de funcionamiento en el circuito de conexión Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 34 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 3 vez largo, 4 veces corto...
Página 188
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 45 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 4 veces largo, 5 veces corto Condiciones del error Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Rotura de cable/cortocircuito a masa Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL)
Página 189
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 68 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 6 veces largo, 8 veces corto Condiciones del error Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 1 - Conexión inestanca Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 69 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 6 veces largo, 9 veces corto...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 999 cm³ (60,96 cu in) Carrera 62,4 mm (2,457 in) Diámetro 101 mm (3,98 in) Relación de compresión 11,5:1 Distribución Dos árboles de levas en cabeza, 4 válvulas por cilindro, accionados...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR 2ª marcha 15:32 3ª marcha 18:30 4ª marcha 20:27 5ª marcha 24:27 6ª marcha 27:26 Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 450 W Bujía...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - líquido refrigerante 22.2 Líquido refrigerante 2,30 l (2,43 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 207) Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 207)
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Abrazadera para mangueras en la brida 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de aspiración ® Tornillo del tubo de inyección de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ – Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) ®...
Página 194
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tornillo del motor de arranque 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Tornillo del pedal de cambio 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo del piñón de la bomba de agua 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
Página 195
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tapón roscado del sistema de lubrica- 15 Nm (11,1 lbf ft) ción del embrague – Tornillo del perno de cojinete de la 30 Nm (22,1 lbf ft) rueda doble de distribución Tuerca de la culata (exterior) 1er apriete Se aplica sólo si se utiliza: 23 Nm (17 lbf ft)
Página 196
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tapón roscado del tensor de la cadena M16x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) de distribución ® Tornillo del rotor M16x1,5 150 Nm (110,6 lbf ft) Loctite 243™ ® Empalme roscado del sistema de refri- M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP DCC PA Recorrido de la suspensión Delante 160 mm (6,3 in) Detrás...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Transmisión secundaria 17:41 Cadena 5/8 x 5/16” X‑Ring Ángulo de la dirección 65,6° Distancia entre ejes 1.505 mm (59,25 ±15 ±0,59 Altura del asiento sin carga 855 mm (33,66 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 195 mm (7,68 in) Peso sin combustible aprox.
120/70 ZR 17 M/C 58W TL 180/55 ZR 17 M/C 73W TL Continental ContiSportAttack Continental ContiSportAttack Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 24.3 Capacidad total del depósito de 19 l (5 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 14.18.7K.43 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA Amortiguación de la compresión Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Con la carga útil máxima 15 clics Amortiguación de la extensión Confort 25 clics Estándar...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 15.18.7L.20 Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP DCC PA Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Con la carga útil máxima 15 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar...
Página 202
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Presión del gas 10 bar (145 psi) Longitud de montaje 372 mm (14,65 in) Aceite del amortiguador Aceite para amortiguadores (SAE 2,5) (50180342S1) pág. 206)
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Demás tornillos del chasis EJOT Delta PT 50x12 1,2 Nm (0,89 lbf ft) – Demás tornillos del chasis EJOT PT K50x12 T20 1,2 Nm (0,89 lbf ft) – Demás tornillos del chasis EJOT PT K50x18 T20 2 Nm (1,5 lbf ft) –...
Página 204
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Demás tuercas del chasis 15 Nm (11,1 lbf ft) – Tornillo de la bomba de combustible 6 Nm (4,4 lbf ft) – Tornillo de la guía de cables 2 Nm (1,5 lbf ft) ®...
Página 205
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo de la cerradura de encendido Loctite 243™ (tornillo desechable) – Tornillo de la tija inferior 15 Nm (11,1 lbf ft) – Tornillo de la tija superior 20 Nm (14,8 lbf ft) –...
Página 206
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo hueco del tubo de freno M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) ® Atornilladura del amortiguador de sacu- M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite 243™ didas/corona de la cadena ® Tornillo de la pinza del freno delantero M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite...
– Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
Página 208
ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex –...
Página 209
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- ® lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.