KTM 990 Super Duke R Manual De Instrucciones

KTM 990 Super Duke R Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 990 Super Duke R:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

2013
MANUAL DE INSTRUCCIONES
990 Super Duke R EU
990 Super Duke R AUS/UK
990 Super Duke R FR
N.° art. 3211960es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KTM 990 Super Duke R

  • Página 1 2013 MANUAL DE INSTRUCCIONES 990 Super Duke R EU 990 Super Duke R AUS/UK 990 Super Duke R FR N.° art. 3211960es...
  • Página 3: Querido Cliente De Ktm

    QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
  • Página 4 QUERIDO CLIENTE DE KTM ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos. Certificado por: TÜV Management Service...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Referencia del amortiguador ....... 22 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............7 MANDOS..............23 Símbolos utilizados ..........7 Maneta del embrague ......... 23 Tipografía específica ..........7 Maneta del freno de mano ........23 INDICACIONES DE SEGURIDAD ........8 Puño del acelerador ........... 24 Definición del uso conforme a lo previsto ....
  • Página 6 ÍNDICE 6.11.17 Indicador de temperatura del refrigerante..37 10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE........64 6.12 Abrir el tapón del depósito de combustible ... 37 10.1 Horquilla/amortiguador ........64 6.13 Cerrar el tapón del depósito de combustible ..39 10.2 Ajustar la amortiguación de la compresión de la horquilla ............
  • Página 7 ÍNDICE 11.5 Purgar el aire de las botellas de la horquilla..78 12.7 Controlar el disco del freno trasero....... 98 11.6 Desmontar el spoiler........... 78 12.8 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero .............. 99 11.7 Montar el spoiler..........
  • Página 8 ÍNDICE 14.11 Cambiar las bombillas del piloto trasero ..... 132 18 LIMPIEZA, CUIDADO........... 159 14.12 Sustituir la luz de la placa de matrícula ..... 134 18.1 Limpiar la motocicleta........159 14.13 Controlar el ajuste del faro ........ 135 18.2 Trabajos de inspección y cuidado para el invierno............
  • Página 9: Representación

    Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    Definición del uso conforme a lo previsto Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y diseñadas de modo que soportan los esfuerzos habituales, tanto durante la utilización en carreteras abiertas al público como en pistas de competición; en cambio, no están previstas para el uso en terrenos no asfaltados.
  • Página 11: Símbolos Y Grados De Peligrosidad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
  • Página 12: Seguridad De Funcionamiento

    El vehículo solo puede ser utilizado por personal debidamente instruido. Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de con- ducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
  • Página 13: Ropa De Protección

    Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen- tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 14: Manual De Instrucciones

    Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de...
  • Página 15: Información Importante

    Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir- mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
  • Página 16: Mantenimiento

    Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 18: Vista Del Vehículo

    VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) L00403-10...
  • Página 19 VISTA DEL VEHÍCULO Botones de función ( pág. 28) Testigos de control ( pág. 29) Maneta del embrague ( pág. 23) Tapón del depósito Cerradura del asiento ( pág. 40) Número del motor ( pág. 21) Caballete lateral ( pág. 44) Pedal de cambio ( pág.
  • Página 20: Vista Trasera Derecha Del Vehículo (Ejemplo)

    VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) L00402-10...
  • Página 21 VISTA DEL VEHÍCULO Mando de las luces ( pág. 25) Pulsador de ráfagas ( pág. 25) Interruptor de los intermitentes ( pág. 26) Pulsador de la bocina ( pág. 24) Interruptor de parada de emergencia ( pág. 26) Botón del motor de arranque ( pág.
  • Página 22: Números De Serie

    NÚMEROS DE SERIE Número del chasis El número de chasis está grabado en la pipa de la dirección, a la derecha. L00400-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte superior del tubo derecho del cha- sis.
  • Página 23: Número De La Llave

    NÚMEROS DE SERIE Número de la llave El número de la llave se indica en la KEYCODECARD. Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. 100179-10 Número del motor El número del motor está...
  • Página 24: Referencia De La Horquilla

    NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. L00405-10 Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amorti- guador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. L00406-10...
  • Página 25: Mandos

    MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. B00157-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delantera.
  • Página 26: Puño Del Acelerador

    MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. 101182-10 Pulsador de la bocina El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Pulsador de la bocina en su posición básica oprimido –...
  • Página 27: Mando De Las Luces

    MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición están encendidas la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
  • Página 28: Interruptor De Los Intermitentes

    MANDOS Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermiten- tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelve automáticamente a la posición central después del accionamiento.
  • Página 29: Botón Del Motor De Arranque

    MANDOS Botón del motor de arranque El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor de •...
  • Página 30: Cuadro De Instrumentos

    MANDOS 6.11 Cuadro de instrumentos 6.11.1 Visión general El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en 4 zonas de funcionamiento. Botones de función Cuentarrevoluciones Testigos de control Display 400972-10 6.11.2 Botones de función El botón MODE permite cambiar el modo de visualizado.
  • Página 31: Cuentarrevoluciones

    MANDOS 6.11.3 Cuentarrevoluciones El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por minuto. La marca roja indica el régimen de sobrerrevoluciones del motor. 400974-10 6.11.4 Testigos de control Los testigos de control facilitan información adicional sobre el estado de servicio de la motocicleta.
  • Página 32: Display

    MANDOS La lámpara de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo – La presión de aceite es demasiado baja. El testigo de aviso FI (MIL) se ilumina/parpadea en amarillo – El OBD (On- Board-Diagnose) ha detectado un error crítico para las emisiones o la segu- ridad.
  • Página 33: Indicador De Velocidad

    MANDOS LEnGth Después del control de funcionamiento de la pantalla, se muestra el perímetro de la rueda LEnGth durante un segundo. Información La cifra 1870 mm corresponde al perímetro de una rueda delantera de 17" con neu- mático de serie. A continuación, el display conmuta al último modo seleccionado anteriormente.
  • Página 34: Hora

    MANDOS Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsado el botón MODE hasta que el modo de visualizado cambie de km/h a mph o de mph a km/h.
  • Página 35: 6.11.10 Indicación Odo

    MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsados simultáneamente los botones MODE y SET. La hora comenzará a destellar. –...
  • Página 36: Ajustar/Restablecer La Indicación Trip 2

    MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado TRIP 1. – Mantener pulsado el botón SET. La visualización TRIP 1 se pondrá a 0.0. 400840-01 6.11.12 Ajustar/restablecer la indicación TRIP 2 Información...
  • Página 37: 6.11.13 Indicación Trip F

    MANDOS 6.11.13 Indicación TRIP F Cuando el nivel de combustible llega a la marca de reserva, la visualización cambia auto- máticamente a TRIP F y empieza a contar a partir de 0.0, independientemente del modo de visualizado que estuviera activado previamente. Información De forma paralela a la visualización TRIP F, también se ilumina el testigo de aviso del nivel de combustible.
  • Página 38: 6.11.16 Advertencia De Calzada Resbaladiza

    MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active la temperatura ambiente. – Mantener pulsado el botón MODE hasta que el modo de visualizado cambie de °C a °F o de °F a °C.
  • Página 39: 6.11.17 Indicador De Temperatura Del Refrigerante

    MANDOS 6.11.17 Indicador de temperatura del refrigerante El indicador de temperatura de la pantalla está formado por 12 barras. Cuanto más barras se iluminan, más caliente está el líquido refrigerante. Cuando se ilumina la barra superior, el resto de barras comienzan a destellar simultáneamente y el testigo de aviso de la tempe- ratura se ilumina.
  • Página 40 MANDOS Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. – Levantar la tapa del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura.
  • Página 41: Cerrar El Tapón Del Depósito De Combustible

    MANDOS 6.13 Cerrar el tapón del depósito de combustible Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable, nocivo y perjudi- cial para la salud. – Después de cerrar el tapón del depósito de combustible, comprobar que esté bien enclavado. Cambiarse la ropa que haya entrado en contacto con el com- bustible.
  • Página 42: Cerradura Del Asiento

    MANDOS 6.14 Cerradura del asiento El cierre del asiento se encuentra la parte posterior del asiento. Esta cerradura puede bloquearse con la llave de encendido. L00408-10 6.15 Lazos para equipaje Los lazos para equipaje se encuentran en la parte inferior del asiento. Información Cuando los lazos para equipaje están girados hacia fuera, son accesibles con el asiento montado.
  • Página 43: Herramienta De A Bordo

    MANDOS 6.16 Herramienta de a bordo En el compartimento debajo del asiento se encuentra la bolsa de herramientas L00410-10 6.17 Correa asidero La correa asidero está montada en el asiento. La correa asidero permite al acompañante sujetarse durante la marcha. L00409-10...
  • Página 44: Seguro Para El Casco

    MANDOS 6.18 Seguro para el casco Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable y manejo inseguro del vehículo si se circula con el seguro del casco montado o con un casco junto al asiento. – El seguro del casco no debe utilizarse para sujetar un casco ni otros objetos durante la marcha.
  • Página 45: Pedal De Cambio

    MANDOS 6.20 Pedal de cambio El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor. L00414-10 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto o ralentí se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. L00415-10...
  • Página 46: Pedal Del Freno

    MANDOS 6.21 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera. L00419-10 6.22 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral se utiliza para estacionar la motocicleta.
  • Página 47: Puesta En Servicio

    Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
  • Página 48: Rodaje Del Motor

    – Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
  • Página 49: Cargar El Vehículo

    PUESTA EN SERVICIO Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable. – No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al montaje incorrecto de la maleta y/o de la mochila para el depósito.
  • Página 50 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje. – Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado. Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje. – Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de escape caliente. –...
  • Página 51: Instrucciones Para La Conducción

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 52: Arrancar El Motor

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
  • Página 53: Ponerse En Marcha

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON Después de conectar el encendido, se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible durante 2 segundos aproximadamente.
  • Página 54: Cambiar De Marcha, Conducir

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo. – Evitar cambios bruscos de carga y maniobras de frenado extremas; adaptar la velocidad a las condiciones de la calzada. Advertencia Peligro de accidente Si se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda trasera.
  • Página 55 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos fríos. – En cada viaje en motocicleta es importante recorrer los primeros kilómetros a velocidad moderada y con especial precaución, hasta que los neumáticos hayan alcanzado su temperatura de servicio y alcancen por tanto una adhesión ideal con la calzada. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
  • Página 56 Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
  • Página 57: Frenar

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Si, por ejemplo, el motor se cala en un cruce, apretar únicamente la maneta del embra- gue y accionar el botón del motor de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto. – Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí...
  • Página 58 Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
  • Página 59: Detener Y Estacionar El Vehículo

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas. – No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado por personas no autorizadas.
  • Página 60: Transporte

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Desconectar el encendido girando la llave de encendido a la posición OFF Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores, y por lo tanto se descarga la batería.
  • Página 61: Repostar Combustible

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor y quitar la llave de encendido. – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. 401448-01 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.
  • Página 62 En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) –...
  • Página 63: Programa De Servicio

    • • • • • • • • Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. Controlar el bloque de valores de medición de mantenimiento con la herramienta de diagnóstico • • • KTM. • • •...
  • Página 64 Controlar el valor del sensor de presión del tubo de aspiración (valor PM) con la herramienta de • • • diagnóstico KTM. • • • Controlar el ajuste de CO con la herramienta de diagnóstico KTM. Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág. 91) • • • • •...
  • Página 65 Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico • • • • KTM. Añadir el registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. • • • • K10N: una vez después de 1.000 km (621,4 mi) K75A: cada 7.500 km (4.660 mi) o anualmente...
  • Página 66: Adaptar El Tren De Rodaje

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Información Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con nuestra experiencia en la tabla .
  • Página 67: Ajustar La Amortiguación De La Extensión De La Horquilla

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo inferior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
  • Página 68: Ajustar El Pretensado Del Muelle De La Horquilla

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
  • Página 69 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
  • Página 70: Amortiguación De La Compresión Del Amortiguador

    – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
  • Página 71: Ajustar La Amortiguación De La Compresión High Speed Del Amortiguador

    Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
  • Página 72: Ajustar La Amortiguación De La Extensión Del Amortiguador

    Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador Precaución Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 73: Ajustar El Pretensado Del Muelle Del Amortiguador

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable. – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 12 clics Estándar...
  • Página 74 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo previo – Descargar la rueda trasera y el basculante. Información Para poder ajustar correctamente el pretensado del muelle es imprescindible que la rueda trasera y el basculante estén completamente descargados. Trabajo principal – Soltar el anillo de fijación –...
  • Página 75: Posición Del Manillar

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.10 Posición del manillar En la tija superior de la horquilla hay dos orificios separados entre sí a una distancia Distancia entre orificios 15 mm (0,59 in) El manillar se puede montar en 2 posiciones distintas. De esta forma, el manillar se puede colocar en la posición que resulte más cómoda al conductor.
  • Página 76: Amortiguador De La Dirección

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Colocar simultáneamente los alojamientos del manillar a la izquierda y a la dere- cha. – Colocar el manillar. Información Prestar atención a que los cables y tubos queden bien colocados. – Colocar las bridas del manillar. Montar los cuatro tornillos y apretarlos uniforme- mente.
  • Página 77: Ajustar El Amortiguador De La Dirección

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.13 Ajustar el amortiguador de la dirección Información El amortiguador de la dirección hidráulico estabiliza la dirección si la rueda delantera está descargada o levantada. A diferencia de los demás elementos amortiguadores, el ajuste del amortiguador de la dirección se lleva a cabo a partir de la posi- ción con el elemento abierto.
  • Página 78: Mantenimiento Del Chasis

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Montar los casquillos de elevación en el basculante. –...
  • Página 79: Levantar La Motocicleta Con El Soporte De Elevación Delantero

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.3 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Trabajo previo –...
  • Página 80: Purgar El Aire De Las Botellas De La Horquilla

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.5 Purgar el aire de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. Trabajo principal – Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horqui- lla.
  • Página 81: Montar El Spoiler

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar los tornillos – Quitar el spoiler. L00422-10 11.7 Montar el spoiler Información Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
  • Página 82 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el spoiler. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del spoiler 6 Nm (4,4 lbf ft) L00422-10...
  • Página 83: Desmontar La Protección Del Cárter

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.8 Desmontar la protección del cárter – Soltar los tornillos con arandela. 0 0 0 1 – Soltar los tornillos y quitar el protección del cárter por delante. B00245-10 11.9 Montar la protección del cárter – Colocar la protección del cárter. 0 0 0 1 –...
  • Página 84: Desmontar El Asiento

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.10 Desmontar el asiento – Introducir la llave de encendido en la cerradura del asiento y girarla en sentido hora- rio. – Levantar la parte trasera del asiento, tirar de ella hacia atrás y desmontarla hacia arriba. L00408-10 11.11 Montar el asiento...
  • Página 85: Montar El Seguro Del Casco En El Vehículo

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.12 Montar el seguro del casco en el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable y manejo inseguro del vehículo si se circula con el seguro del casco montado o con un casco junto al asiento. – El seguro del casco no debe utilizarse para sujetar un casco ni otros objetos durante la marcha. Desmontar el seguro del casco antes de iniciar la marcha.
  • Página 86: Controlar La Suciedad De La Cadena

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.13 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 84) 400678-01 11.14 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. –...
  • Página 87: Controlar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación. – Limpiar periódicamente la cadena. – Eliminar la suciedad visible con un chorro de agua sin fuerza. – Suprimir los restos de grasa en la cadena utilizando un agente de limpieza para cade- nas.
  • Página 88: Ajustar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – En el área por detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena, presionar la cadena hacia arriba, en dirección al basculante, y medir la tensión de la cadena Información La sección superior de la cadena tiene que estar tensada.
  • Página 89 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar los tacos de caída. Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 7 mm (0,28 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar-...
  • Página 90: Controlar La Cadena Y La Corona, El Piñón Y La Guía De La Cadena

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información Gracias a la amplia gama de ajuste de los tensores de la cadena (32 mm (1,26 in)), es posible conducir con diferentes desmultiplicaciones secundarias sin modificar la longitud de la cadena. Los tensores de la cadena pueden girarse 180°.
  • Página 91 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Tirar de la sección inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la cadena.
  • Página 92 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste del protector de la cadena. » Si no hay nada de distancia entre la cadena y el borde superior del tornillo: – Cambiar el protector de la cadena. – Controlar que la protección contra el deslizamiento de la cadena esté asentada con fir- meza.
  • Página 93: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Embrague

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.18 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la maneta del embrague y el manillar. Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se disminuye la separación entre la maneta del embrague y el manillar. La gama de ajuste del tornillo es limitada.
  • Página 94 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el nivel de líquido. El nivel de líquido debe quedar entre la marca MIN y la marca MAX. » Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito: – Extraer el tapón roscado con la membrana. –...
  • Página 95: Equipo De Frenos

    Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) – Controlar el espesor de los discos de freno en varios puntos de los discos, comparándolo con la cota Información...
  • Página 96: Controlar El Nivel De Líquido De Frenos En El Freno Delantero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
  • Página 97: Completar El Líquido De Frenos Del Freno Delantero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 98: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Delantera

    Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
  • Página 99 EQUIPO DE FRENOS – Controlar el espesor mínimo de todas las pastillas de freno en las dos pinzas del freno. ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Espesor mínimo de las pastillas de freno » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: –...
  • Página 100: Ajustar La Posición Básica Del Pedal Del Freno

    Controlar el disco del freno trasero Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
  • Página 101: Controlar El Nivel De Líquido De Frenos En El Freno Trasero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
  • Página 102: Completar Líquido De Frenos En El Freno De La Rueda Trasera

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 103: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Trasera

    Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
  • Página 104 EQUIPO DE FRENOS Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.
  • Página 105: Ruedas, Neumáticos

    RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Retirar los tacos de caída. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 76) – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 77) Trabajo principal –...
  • Página 106: Montar La Rueda Delantera

    RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos. Trabajo principal –...
  • Página 107 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar las pinzas del freno en su posición, y asegurarse de que las pastillas de freno quedan bien sujetas. – Montar los tornillos en ambas pinzas del freno sin apretarlos. – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro.
  • Página 108: Desmontar La Rueda Trasera

    RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Retirar los tacos de caída. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 76) Trabajo principal – Soltar la tuerca . Desmontar el tensor de la cadena –...
  • Página 109: Montar La Rueda Trasera

    RUEDAS, NEUMÁTICOS Información Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de pedal. 13.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. –...
  • Página 110 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar los puntos de engrane en el soporte de la pinza de freno y en el basculante. – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno y el basculante. Levantar con cuidado la rueda trasera, colocarla en el basculante y poner el disco de freno en contacto.
  • Página 111: Controlar Las Gomas Amortiguadoras Del Cubo De La Rueda Trasera

    RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 5 gomas amortiguadoras. No obstante, estas gomas se desgastan debido al uso. Si las gomas amortiguadoras no se sustituyen a su debido tiempo, el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera resultarían dañados.
  • Página 112: Controlar El Estado De Los Neumáticos

    Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
  • Página 113 DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
  • Página 114: Controlar La Presión De Inflado De Los Neumáticos

    RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.7 Controlar la presión de inflado de los neumáticos Información Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los neumáticos. Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos. –...
  • Página 115: Sistema Eléctrico

    SISTEMA ELÉCTRICO 14.1 Desmontar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 116 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Desmontar la cinta sujetacables. – Separar el conector del relé de arranque. – Presionar el ramal de cables a un lado. – Soltar los tornillos – Bascular la cubierta hacia abajo. B00191-10 – Desembornar el cable del polo negativo de la batería.
  • Página 117: Montar La Batería

    SISTEMA ELÉCTRICO 14.2 Montar la batería Trabajo principal – Colocar la batería en el compartimento de la batería. – Embornar el cable del polo positivo – Embornar el cable del polo negativo B00192-11 – Bascular la cubierta hacia arriba. – Montar los tornillos y apretarlos.
  • Página 118: Recargar La Batería

    – No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioambien- tal. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 119 SISTEMA ELÉCTRICO Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la duración de la batería. Las recargas rápidas con una intensidad de carga elevada son perjudiciales para la duración de la batería. Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
  • Página 120 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
  • Página 121: Cambiar El Fusible Principal

    SISTEMA ELÉCTRICO 14.4 Cambiar el fusible principal Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. El fusible principal se encuentra junto a la batería, bajo la protección del cárter.
  • Página 122 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Quitar el conector y la cubierta de protección – Extraer el fusible principal defectuoso Información Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto –...
  • Página 123: Sustituir Los Fusibles De Determinados Consumidores Eléctricos

    SISTEMA ELÉCTRICO 14.5 Sustituir los fusibles de determinados consumidores eléctricos Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
  • Página 124 SISTEMA ELÉCTRICO – Controlar los fusibles. Información Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - encendido Fusible 2 - 15 A - luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero, B00196-10 luz de la placa de matrícula Fusible 3 - 10 A - bocina, luz de freno, intermitente...
  • Página 125: Cambiar La Bombilla De La Luz De Cruce

    SISTEMA ELÉCTRICO – Cerrar la tapa de la caja de fusibles. Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 82) 14.6 Cambiar la bombilla de la luz de cruce Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz. –...
  • Página 126 SISTEMA ELÉCTRICO – Cubrir el guardabarros con un trapo. – Bascular la cubierta del faro hacia delante. L00430-10 – Quitar la cubierta de protección – Desenchufar el conector L00446-10 – Desenganchar la presilla – Desmontar la bombilla del faro – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro.
  • Página 127: Sustituir La Bombilla De La Luz De Carretera

    SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la presilla. – Desenchufar el conector – Montar la cubierta de protección L00446-10 – Colocar la cubierta del faro en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
  • Página 128 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. Trabajo principal – Soltar los tornillos L00429-10 – Cubrir el guardabarros con un trapo. – Bascular la cubierta del faro hacia delante. L00430-10...
  • Página 129 SISTEMA ELÉCTRICO – Quitar la cubierta de protección – Desenchufar el conector L00447-10 – Desenganchar la presilla – Desmontar la bombilla del faro – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro. Luz de carretera (H3 / portalámparas PX22s) ( pág.
  • Página 130: Cambiar La Bombilla De La Luz De Delimitación

    SISTEMA ELÉCTRICO – Desenchufar el conector – Montar la cubierta de protección L00447-10 – Colocar la cubierta del faro en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. L00429-10 14.8 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación...
  • Página 131 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. Trabajo principal – Soltar el tornillo L00433-10 – Presionar el spoiler de la cubierta del faro ligeramente hacia un lado. – Extraer el portalámparas – Extraer la bombilla –...
  • Página 132: Cambiar La Bombilla De Los Intermitentes

    SISTEMA ELÉCTRICO – Montar el tornillo y apretarlo. – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. L00433-10 14.9 Cambiar la bombilla de los intermitentes Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
  • Página 133: Cambiar La Bombilla De La Luz De Freno

    SISTEMA ELÉCTRICO – Montar el tornillo y girarlo en sentido antihorario hasta que se enclave en la rosca con una pequeña sacudida. Apretar ligeramente el tornillo. 14.10 Cambiar la bombilla de la luz de freno Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz. –...
  • Página 134: Cambiar Las Bombillas Del Piloto Trasero

    SISTEMA ELÉCTRICO – Oprimir ligeramente la bombilla en el portalámparas, girarla en sentido antihorario y extraerla del portalámparas. – Presionar la nueva bombilla ligeramente en el portalámparas y girarla en sentido horario hasta el tope. Luz de freno (PR21W / portalámparas BAW15s) ( pág.
  • Página 135 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Extraer con cuidado los portalámparas del soporte. L00432-11 – Extraer la bombilla – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Piloto trasero (WR5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág. 183) – Colocar cuidadosamente los portalámparas con las bombillas en el soporte del piloto trasero.
  • Página 136: Sustituir La Luz De La Placa De Matrícula

    SISTEMA ELÉCTRICO 14.12 Sustituir la luz de la placa de matrícula Trabajo principal – Soltar los tornillos B00212-10 – Extraer con cuidado el portalámparas del soporte. – Extraer la bombilla. – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Alumbrado de la matrícula (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág.
  • Página 137: Controlar El Ajuste Del Faro

    SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar el soporte de la matrícula. – Montar y apretar los tornillos B00212-10 Trabajo posterior – Comprobar el funcionamiento de la luz de la placa de matrícula. 14.13 Controlar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo en una superficie horizontal delante de un muro de color claro y hacer una marca a la altura del centro del faro.
  • Página 138: Ajustar La Distancia De Alumbrado Del Faro

    SISTEMA ELÉCTRICO La línea separadora claro/oscuro de la motocicleta en orden de servicio con conduc- tor y, si procede, equipaje y acompañante, debe coincidir exactamente con la marca inferior. » Si la posición del límite claro/oscuro no coincide con el valor prescrito: –...
  • Página 139: Sistema De Refrigeración

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador. Con ello, es posible que la temperatura del liquido refrigerante aumente hasta el valor indicado sin que se produzcan perturbaciones en la motocicleta.
  • Página 140 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
  • Página 141 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Rellenar líquido refrigerante hasta la marca superior. Alternativa 1 Líquido refrigerante ( pág. 192) Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 193) » Si no hay líquido refrigerante en el depósito de compensación: –...
  • Página 142: Controlar El Nivel De Líquido Refrigerante En El Depósito De Compensación

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo posterior – Montar el spoiler. ( pág. 79) 15.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. –...
  • Página 143 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal. – Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas min y max. » Si el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación no corresponde al valor prescrito, pero el depósito no está...
  • Página 144: Vaciar El Líquido Refrigerante

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente.
  • Página 145: Llenar/Purgar El Sistema De Refrigeración

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Vaciar completamente con cuidado el líquido refrigerante. – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo. Prescripción Tornillo de la tapa de la bomba de agua 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 146 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Asegurarse de que el tapón roscado de la tapa de la bomba de agua está apretado. – Extraer el tornillo de purga de aire B00223-10 – Colocar el vehículo en la posición mostrada en la figura y asegurarlo para impedir que pueda rodar.
  • Página 147 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Extraer el tapón del radiador y agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas de aire por el orificio de purga y colocar y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) Alternativa 1 Líquido refrigerante (...
  • Página 148 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo posterior – Montar el spoiler. ( pág. 79)
  • Página 149: Adaptar El Motor

    ADAPTAR EL MOTOR 16.1 Controlar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador puede girar con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acele- rador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acelerador.
  • Página 150: Ajustar La Holgura Del Cable Bowden Del Acelerador

    Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el accionador de la mariposa en la posición básica con la herramienta de diag- nóstico KTM. – Retraer el manguito – Soltar la contratuerca –...
  • Página 151: Ajustar La Posición Básica Del Pedal De Cambio

    ADAPTAR EL MOTOR 16.4 Ajustar la posición básica del pedal de cambio – Soltar las tuercas y girar la varilla del cambio hasta que el pedal del cambio se encuentre en la posición deseada. Prescripción Distancia < 70 mm (< 2,76 in) Información ¡No se puede sobrepasar la distancia La gama de ajuste del tornillo es limitada.
  • Página 152: Mantenimiento Del Motor

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.1 Controlar el nivel del aceite del motor Trabajo previo Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada;...
  • Página 153: Cambiar El Aceite Del Motor Y El Filtro De Aceite, Limpiar Los Tamices De Aceite

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite – Vaciar el aceite del motor, cambiar el filtro de aceite y limpiar los tamices de aceite. pág. 151) – Llenar el aceite del motor. pág.
  • Página 154 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo previo – Desmontar la protección del cárter. ( pág. 81) Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. –...
  • Página 155 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor – Dejar que el aceite del motor del depósito de aceite se vacíe completamente. – Quitar los tornillos y bascular el tubo de aceite hacia un lado.
  • Página 156 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar un filtro de aceite nuevo. – Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. – Montar la tapa del filtro de aceite . Montar y apretar los tornillos. Prescripción Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) B00230-10 –...
  • Página 157: Llenar El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar el tapón roscado de vaciado del motor con imán y un nuevo anillo de herme- tizado y apretarlo. Prescripción Tapón roscado de vaciado del motor con M22x1,5 35 Nm imán (25,8 lbf ft) B00225-10 – Introducir el tamiz de aceite con la marca TOP encima en la carcasa del motor.
  • Página 158 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo previo – Desmontar el spoiler. ( pág. 78) Información Desmontar sólo el lado derecho. Trabajo principal – El aceite del motor tiene que llenarse en dos etapas. Aceite del motor 3,0 l (3,2 qt.) Temperatura Aceite del motor exterior: ≥...
  • Página 159: Completar El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Arrancar el motor y dejarlo calentar hasta que se alcance la temperatura de servicio. Se iluminan 6 barras del indicador de temperatura. – Controlar la hermeticidad del sistema de lubricación. – Parar el motor. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal (sin apo- yarla en el caballete lateral).
  • Página 160 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Información Desmontar sólo el lado derecho. Trabajo principal – Extraer el tapón roscado – Rellenar aceite del motor hasta la marca max del tubo elevador de aceite Condición Temperatura exterior: ≥ 0 °C (≥ 32 °F) Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág.
  • Página 161: Limpieza, Cuidado

    LIMPIEZA, CUIDADO 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
  • Página 162 LIMPIEZA, CUIDADO Información Utilizar agua caliente mezclada con un agente de limpieza comercial para moto- cicletas y una esponja blanda. No aplicar nunca el agente de limpieza a la moto- cicleta en seco; previamente debe lavarse siempre con agua. Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría.
  • Página 163: Trabajos De Inspección Y Cuidado Para El Invierno

    LIMPIEZA, CUIDADO Pulimento de alto brillo para pinturas ( pág. 195) – Tratar todas las piezas de plástico y con recubrimiento de polvo con un producto de limpieza y cuidado suave. Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plás- tico ( pág.
  • Página 164 LIMPIEZA, CUIDADO Información El agente anticorrosión no debe entrar en contacto con los discos de freno, pues en otro caso perjudicaría la acción de frenado. – Limpiar la cadena. ( pág. 84)
  • Página 165: Almacenamiento

    Si fuera necesario llevar a cabo algún mantenimiento, reparación o modificación, deberían realizarse mientras la motoci- cleta esté fuera de servicio (cuando hay menos vehículos en los talleres especializados autorizados KTM). De esta manera evitará las esperas largas que se producen en los talleres especializados autorizados KTM al principio de la temporada.
  • Página 166 – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 76) –...
  • Página 167: Puesta En Servicio Después De Un Periodo De Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO 19.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento – Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 77) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 76) – Recargar la batería. pág. 116) –...
  • Página 168: Localización De Averías

    Controlar el sistema de arranque de riado seguridad. – Fallo en comunicación CAN-Bus Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. – Cuadro de instrumentos defectuoso Controlar el cuadro de instrumentos. – Centralita electrónica del bloqueo del Controlar la centralita electrónica del bloqueo del...
  • Página 169 El motor gira pero no arranca Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Cambiar el filtro de aire.
  • Página 170 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor se para durante la marcha Fusible 1 o 5 fundido Sustituir los fusibles de determinados consumi- dores eléctricos. ( pág. 121) – Consumo elevado de aceite El nivel del aceite del motor es dema- Controlar el nivel del aceite del motor.
  • Página 171: Código Intermitente

    CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 02 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 2 veces corto Condiciones del error Circuito de conexión del transmisor de impulsos - Anomalía de funcionamiento en el circuito de cone- xión Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL)
  • Página 172 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 11 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 1 vez corto Condiciones del error Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 2 - Señal de entrada demasiado baja Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 2 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL)
  • Página 173 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 15 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 5 veces corto Condiciones del error Sensor de inclinación - Señal de entrada muy baja Sensor de inclinación - Señal de entrada muy alta Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 17 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 7 veces corto...
  • Página 174 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 33 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 3 veces largo, 3 veces corto Condiciones del error Válvula de inyección del cilindro 1 - Anomalía de funcionamiento en el circuito de conexión Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 34 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 3 vez largo, 4 veces corto...
  • Página 175 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 45 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 4 veces largo, 5 veces corto Condiciones del error Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Rotura de cable/cortocircuito a masa Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL)
  • Página 176 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 68 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 6 veces largo, 8 veces corto Condiciones del error Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 1 - Conexión inestanca Código intermitente del testigo de advertencia FI (MIL) 69 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 6 veces largo, 9 veces corto...
  • Página 177: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 999 cm³ (60,96 cu in) Carrera 62,4 mm (2,457 in) Diámetro 101 mm (3,98 in) Relación de compresión 11,5:1 Distribución Dos árboles de levas en cabeza, 4 válvulas por cilindro, accionados...
  • Página 178: Pares De Apriete Del Motor

    DATOS TÉCNICOS Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 14:36 2ª marcha 16:30 3ª marcha 20:30 4ª marcha 21:27 5ª marcha 23:26 6ª marcha 25:26 Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 450 W...
  • Página 179 DATOS TÉCNICOS ® Tornillo de la palanca de enclavamiento 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de la tubuladura angular en la 3 Nm (2,2 lbf ft) Loctite 243™ tapa de la válvula ® Tornillo de retención del cojinete 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 180 DATOS TÉCNICOS ® Tornillo del piñón de la bomba de agua 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ – Tornillo del puente de cojinetes del 10 Nm (7,4 lbf ft) árbol de levas – Tornillo del resorte del embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) ®...
  • Página 181 DATOS TÉCNICOS – Tornillo del perno de cojinete de la 30 Nm (22,1 lbf ft) rueda doble de distribución Tuerca de la culata (exterior) 1er apriete Se aplica sólo si se utiliza: 23 Nm (17 lbf ft) Pieza para llave poligonal de 13 mm (60029081000) 2°...
  • Página 182: Cantidades De Llenado

    DATOS TÉCNICOS Empalme roscado del sistema de refri- M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 577™ geración ® Tuerca del árbol de compensación M20x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite 243™ ® Tuerca del piñón de la cadena M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 183: Chasis

    DATOS TÉCNICOS Reserva de combustible aprox. 3,5 l (3,7 qt.) 22.4 Chasis Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP DCC Recorrido de la suspensión Delante...
  • Página 184: Sistema Eléctrico

    DATOS TÉCNICOS Presión de inflado de los neumáticos con acompañante / con la carga útil máxima Delante 2,4 bar (35 psi) Detrás 2,6 bar (38 psi) Transmisión secundaria 16:38 Cadena 5/8 x 5/16” X‑Ring 67,3° Ángulo de la dirección Distancia entre ejes 1.450 mm (57,09 ±10...
  • Página 185: Neumáticos

    Neumático trasero 120/70 ZR 17 M/C 58W TL 180/55 ZR 17 M/C 73W TL Metzeler Sportec M5 Interact Metzeler Sportec M5 Interact Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.7J.31 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA Amortiguación de la compresión...
  • Página 186: Amortiguador

    DATOS TÉCNICOS Sport 13 clics Amortiguación de la extensión Confort 12 clics Estándar 10 clics Sport 8 clics Pretensado del muelle del amortiguador - Preload Adjuster Confort 5 vueltas Estándar 5 vueltas Sport 5 vueltas Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 352 mm (13,86 in) Característica elástica del muelle Blando...
  • Página 187 DATOS TÉCNICOS Estándar 20 clics Sport 15 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Amortiguación de la extensión Confort 12 clics Estándar 10 clics Sport 8 clics Pretensado del muelle Confort 6 mm (0,24 in) Estándar 6 mm (0,24 in)
  • Página 188: Pares De Apriete En El Chasis

    DATOS TÉCNICOS 22.9 Pares de apriete en el chasis ® Tornillo del interruptor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ lateral – Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) – Tornillo de la protección contra el desli- 5 Nm (3,7 lbf ft) zamiento de la cadena –...
  • Página 189 DATOS TÉCNICOS ® Tornillo del protector de talones 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo del reenvío del árbol de mando 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite 243™ del cambio al árbol de mando del cam- – Tornillo del soporte del depósito de 6 Nm (4,4 lbf ft) combustible –...
  • Página 190 DATOS TÉCNICOS ® Tornillo del pedal de cambio 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo del pedal del freno 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo del portamuelles en la consola 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 191 DATOS TÉCNICOS ® Tornillo de la pinza del freno delantero M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™ – Tapón roscado de vaciado del motor con M12x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) imán Tornillo del amortiguador, abajo M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Rosca engrasada Tornillo del amortiguador, arriba M14x1,5...
  • Página 192: Agentes De Servicio

    Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Aceite completamente sintético para el motor...
  • Página 193 – ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Proveedor Motorex ®...
  • Página 194 Prescripción – Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
  • Página 195 AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) −40 °C (−40 °F) Protección anticongelante Proveedor Motorex ® – COOLANT G48...
  • Página 196: Agentes Auxiliares

    AGENTES AUXILIARES Aditivo de combustible Prescripción – KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Proveedor Motorex ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Prescripción – KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Proveedor Motorex ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Prescripción...
  • Página 197 AGENTES AUXILIARES Grasa de larga duración Prescripción – KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Proveedor Motorex ® – Bike Grease 2000 Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plástico Prescripción – KTM recomienda utilizar productos Motorex ®...
  • Página 198 AGENTES AUXILIARES Spray para cadenas Onroad Prescripción – KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Proveedor Motorex ® – Chainlube Road...
  • Página 199: Normas

    NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
  • Página 200: Índices

    ÍNDICES ÍNDICES Arrancar el motor ....... . 50 Asiento : ........Amortiguador Desmontaje .
  • Página 201 ÍNDICES Cuentarrevoluciones ......29 Cadena Control ........88 Display .
  • Página 202 ÍNDICES Discos del freno delantero Gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Controlar ........93 Controlar .
  • Página 203 ÍNDICES Normas de trabajo ....... . 11 Número de la llave ....... 21 Mando de las luces .
  • Página 204 ÍNDICES Puesta en servicio Servicio de atención al cliente ..... . . 14 Después de un periodo de almacenamiento ..165 Sistema de refrigeración .
  • Página 205 *3211960es* 3211960es 11/2012 KTM-Sportmotorcycle AG Foto: Mitterbauer/KTM 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...

Tabla de contenido