QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito del propietario intelectual. ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
ÍNDICE Ajuste de kilómetros o millas ..........28 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ..............7 Cuadro de instrumentos - hora ........... 29 INDICACIONES IMPORTANTES ..........8 Ajustar la hora..............30 VISTA DEL VEHÍCULO ............12 Cuadro de instrumentos - visualización ODO ....... 30 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) ......
Página 6
ÍNDICE Purgar el aire de las botellas de la horquilla ......73 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN ......46 Desmontar el asiento ............73 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio................46 Montar el asiento.............. 74 Arrancar el motor.............. 47 Montar el seguro del casco en el vehículo ......
Página 7
ÍNDICE Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de RUEDAS, NEUMÁTICOS ............98 compensación ..............141 Desmontar la rueda delantera ........98 Vaciar el líquido refrigerante ........142 Montar la rueda delantera ..........99 Llenar/purgar el sistema de refrigeración ......
Página 8
ÍNDICE CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR......170 DATOS TÉCNICOS - MOTOR..........176 Cantidad de llenado - aceite del motor......177 Cantidad de llenado - líquido refrigerante ......178 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ....179 DATOS TÉCNICOS - CHASIS ..........183 Bombillas ..............
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir- mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garantía.
Página 11
Recambios, accesorios Por su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por KTM y encargue su montaje a un taller especializado autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
INDICACIONES IMPORTANTES Indicación Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. – No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe. –...
Página 13
INDICACIONES IMPORTANTES Grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) 101091-10...
Página 15
VISTA DEL VEHÍCULO Cuadro de instrumentos ( pág. 25) Retrovisor Maneta del embrague ( pág. 19) Asiento Asideros ( pág. 37) Mirilla del aceite del motor Pedal de cambio ( pág. 39) Número del motor ( pág. 17) Amortiguación de la compresión del amortiguador ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) 101092-10...
Página 17
VISTA DEL VEHÍCULO Cerradura del asiento ( pág. 37) Mando de las luces ( pág. 20) Pulsador de ráfagas ( pág. 21) Interruptor de los intermitentes ( pág. 21) Pulsador de la bocina ( pág. 22) Tapón del depósito Interruptor de parada de emergencia ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis/placa de características El número de chasis está grabado en la pipa de la dirección, a la derecha. 101093-10 La placa de características se encuentra en el lado derecho del tubo del chasis. 101094-10...
NÚMEROS DE SERIE Número de la llave El número de la llave Code number se indica en la KEYCODECARD. Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. Con la llave de programación naranja puede activar o desactivar las llaves de encen- dido de color negro.
NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 101096-10 Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amorti- guador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. 101097-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 101098-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. 101174-10 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero.
MANDOS Pulsador de ráfagas El pulsador de ráfagas se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Pulsador de ráfagas en su posición básica Pulsador de ráfagas oprimido – En esta posición se accionan las ráfagas (luz de carre- •...
MANDOS Pulsador de la bocina El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Pulsador de la bocina en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona la bocina. • Pulsador de la bocina 700550-12 Cerradura de encendido/del manillar...
La segunda llave de encendido negra se suministra activada con la motocicleta recién salida de fábrica. En su concesionario autorizado de KTM puede solicitar hasta dos llaves de repuesto más (véase la referencia de la llave en la KEYCODECARD), pero es necesario activarlas para poder-...
MANDOS Interruptor de parada de emergencia 5.10 El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia conectado – Esta posición es necesa- ria para la conducción: el circuito de encendido está cerrado. Interruptor de parada de emergencia desconectado –...
MANDOS Cuadro de instrumentos 5.12 El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en 4 zonas de funcionamiento. Botones de función Cuentarrevoluciones Testigos de control Display 400920-10 Cuadro de instrumentos - botones de función 5.13 El botón MODE permite cambiar el modo de visualizado.
MANDOS Cuadro de instrumentos - cuentarrevoluciones 5.14 El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por minuto. La marca roja indica el régimen de sobrerrevoluciones del motor. 400922-10 Cuadro de instrumentos - testigos de control 5.15 Los testigos de control facilitan información adicional sobre el estado de servicio de la motocicleta.
MANDOS La lámpara de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo – La presión de aceite es demasiado baja. El testigo de aviso FI (MIL) se ilumina/destella en naranja – El OBD (On- Board-Diagnose) ha detectado un error crítico para las emisiones o la segu- ridad.
MANDOS LEnGth Después del test de funcionamiento del display se muestra durante un segundos el períme- tro de la rueda LEnGth. Información La cifra 1870 mm corresponde al perímetro de una rueda delantera de 17" con neu- mático de serie. A continuación, el display conmuta al último modo seleccionado anteriormente.
MANDOS Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsado el botón MODE hasta que el modo de visualizado cambie de km/h a mph o de mph a km/h.
MANDOS Ajustar la hora 5.20 Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsados simultáneamente los botones MODE y SET. La hora comenzará...
MANDOS Cuadro de instrumentos - ajustar/restablecer la visualización TRIP 1 5.22 Información El cuentakilómetros parcial TRIP 1 se actualiza constantemente y llega hasta 999.9. Con el cuentakilómetros parcial pueden medirse los kilómetros recorridos durante un trayecto, o la distancia entre dos paradas para repostar.
MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado TRIP 2. – Mantener pulsado el botón SET. La visualización TRIP 2 se pondrá a 0.0. 400841-01 Cuadro de instrumentos - visualización TRIP F 5.24...
MANDOS Cuadro de instrumentos - visualización de la temperatura ambiente 5.25 La temperatura ambiente se muestra en °C o °F. 400893-13 Ajustar la unidad de temperatura 5.26 Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON –...
MANDOS Cuadro de instrumentos - advertencia de calzada resbaladiza 5.27 El símbolo del hielo indica una alta probabilidad de que la calzada esté resbaladiza. El símbolo del hielo aparece en la pantalla cuando la temperatura ambiente desciende del valor especificado. Temperatura 3 °C (37 °F) El símbolo del hielo...
MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible 5.29 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
MANDOS – Abrir la cubierta en el tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido. Advertencia Peligro de daños Rotura de la llave de encendido. – Para aliviar la presión sobre la llave de encendido, presionar el tapón del depósito de combustible.
MANDOS Asideros 5.31 Los asideros sirven de ayuda al maniobrar con la motocicleta. Si se circula con una segunda persona, el acompañante puede sujetarse a los asideros durante la marcha. 101103-10 Cerradura del asiento 5.32 El cierre del asiento se encuentra en la parte trasera, debajo del piloto trasero.
MANDOS Herramienta de a bordo 5.33 En el compartimento debajo del asiento se encuentra la bolsa de herramientas 101105-10 Seguro para el casco 5.34 Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable y manejo inseguro del vehículo si se circula con el seguro del casco montado o con un casco junto al asiento. –...
MANDOS Reposapiés del acompañante 5.35 Los reposapiés del acompañante son extensibles. Posibles estados Reposapiés del acompañante recogido – Para circular sin acompañante. • Reposapiés del acompañante extendido – Para circular con acompañante. • 101107-01 Pedal de cambio 5.36 El pedal de cambio está...
MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto o ralentí se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 101109-10 Pedal del freno 5.37 El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés derecho. ...
MANDOS Caballete lateral 5.38 El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral se utiliza para estacionar la motocicleta. Información Durante la marcha, el caballete lateral debe estar plegado. El caballete lateral está acoplado al sistema de seguridad para el arranque; tenga en cuenta las instrucciones para circular.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
PUESTA EN SERVICIO Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable. – No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al montaje incorrecto de la maleta y/o de la mochila para el depósito.
Página 47
PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje. – Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado. Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje. – Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de escape caliente. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON Después de conectar el encendido se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible durante aproximadamente 2 segundos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo. – Evitar cambios bruscos de carga y maniobras de frenado extremas; adaptar la velocidad a las condiciones de la calzada. Advertencia Peligro de accidente Si se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda trasera.
Página 52
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos fríos. – En cada viaje en motocicleta es importante recorrer los primeros kilómetros a velocidad moderada y con especial precaución, hasta que los neumáticos hayan alcanzado su temperatura de servicio y alcancen por tanto una adhesión ideal con la calzada. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
Página 53
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Si, por ejemplo, el motor se cala en un cruce, apretar únicamente la maneta del embra- gue y accionar el botón del motor de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto. – Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí...
Página 55
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas. – No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado por personas no autorizadas.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Desconectar el encendido girando la llave de encendido a la posición OFF Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores, y por lo tanto se descarga la batería.
Página 58
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuen- cia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 59
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Con combustible de bajo octanaje Indicación Daños en el motor Los combustibles de mala calidad provocan daños en el motor. – El depósito del vehículo se puede llenar con un combustible con menos de 95 octanos (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) una vez como máximo. –...
• • • • • • • • Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. Controlar el bloque de valores de medición de mantenimiento con la herramienta de diagnóstico • • • KTM. • • •...
Página 61
Controlar el valor del sensor de presión del tubo de aspiración (valor PM) con la herramienta de • • • diagnóstico KTM. Controlar el ajuste de CO con la herramienta de diagnóstico KTM. • • • Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág.
Página 62
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico • • • • KTM. Añadir el registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. • • • • K10N: una vez después de 1.000 km (621,4 mi) K75A: cada 7.500 km (4.660 mi) o anualmente...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Información Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con nuestra experiencia en la tabla .
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo inferior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
Página 66
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed del amortiguador Precaución Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 69
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador. – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope utilizando una llave de vaso. Información No soltar el tornillo ...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.
Página 72
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Soltar el anillo de fijación – Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté completamente destensado. Llave de gancho (T106S) – Medir la longitud total del muelle destensado. – Girar el anillo de ajuste para tensar el muelle a la cota especificada.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero 10.1 Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero 10.3 Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Colocar el adaptador en el soporte de elevación trasero. Adaptador (61029055120) Soporte de elevación trasero (61029055100) –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Purgar el aire de las botellas de la horquilla 10.5 – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horqui- lla.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el asiento 10.7 – Colocar las escotaduras delanteras del asiento en los tornillos de cabeza de gota de sebo del depósito de combustible, bajar la parte trasera del asiento y empujarlo al mismo tiempo hacia delante. Con esta operación los dos talones se deben enganchar ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Desmontar el asiento. ( pág. 73) – Colocar uno de los lazos del cable de acero de la bolsa de herramientas sobre el talón Cable de acero (60012015000) – Pasar el cable de acero a través de la abertura del casco. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar el tornillo a ambos lados. Información No es necesario desconectar las mangueras de combustible. 101164-10 – Soltar el tornillo – Desplazar el depósito de combustible hacia atrás con cuidado. 101165-10 Colocar el depósito de combustible en su posición 10.10 –...
Página 79
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar el tornillo con el casquillo de collarín y apretarlo. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 101165-11 – Montar y apretar el tornillo con el manguito de apoyo y el casquillo de goma a ambos ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la suciedad de la cadena 10.11 – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 78) 400678-01 Limpiar la cadena 10.12 Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación. – Limpiar periódicamente la cadena. – Eliminar la suciedad visible con un chorro de agua sin fuerza. – Suprimir los restos de grasa en la cadena utilizando un agente de limpieza para cade- nas.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Oprimir la cadena hacia arriba en la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena en dirección al basculante y determinar la tensión de la cadena ...
Página 83
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 7 mm (0,28 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la cadena, la corona y el piñón de la cadena 10.15 – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. » Si la corona y el piñón de la cadena están desgastados: –...
Página 85
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Tirar de la sección inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste del protector de la cadena. » Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está desgastada: – Cambiar el protector de la cadena. – Controlar que la protección contra el deslizamiento de la cadena esté asentada con fir- meza.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste 101166-10 Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico 10.17 Información El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague. No utilizar líquido de frenos para el embrague.
Página 88
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar la tapa con la membrana en su posición. Montar los tornillos y apretarlos.
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor de los discos de freno en varios puntos de los discos, comparándolo con la cota ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
11.5 Las pastillas de freno montadas por KTM han sido sometidas a pruebas de larga duración, y garantizan propiedades ideales al equipo de frenos. La designación de tipo de las pastillas de freno forma parte de los documentos de homologación del vehículo.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos de KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la poten- cia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
FRENOS – Controlar el espesor mínimo de todas las pastillas de freno en las dos pinzas del freno. ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Espesor mínimo de las pastillas de freno » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: –...
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor del disco de freno en varios puntos del disco, comparándolo con la cota ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 98
FRENOS Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5. No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.) Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda delantera 12.1 – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 72) – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 71) – Soltar los tornillos de las dos pinzas del freno. ...
RUEDAS, NEUMÁTICOS Montar la rueda delantera 12.2 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
Página 102
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar las pinzas del freno en su posición, y asegurarse de que las pastillas de freno quedan bien sujetas. – Montar los tornillos en ambas pinzas del freno sin apretarlos. – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda trasera 12.3 – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 72) – Soltar la tuerca . Desmontar el tensor de la cadena – Extraer el eje de la rueda hasta que el tensor de la cadena deje de estar en contacto ...
RUEDAS, NEUMÁTICOS Información Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de pedal. Montar la rueda trasera 12.4 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. –...
Página 105
RUEDAS, NEUMÁTICOS Grasa de larga duración ( pág. 196) – Limpiar los puntos de engrane en el soporte de la pinza de freno y en el basculante. – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno y el basculante. Apoyar la ...
Advertencia Peligro de accidente Pérdida del control debido al reventón de un neumático. – En aras de la seguridad, le recomendamos que sustituya inmediatamente los neumáticos si están deteriorados o desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 107
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
Página 108
DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Controlar la presión de inflado de los neumáticos 12.7 Información Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los neumáticos. Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos. –...
SISTEMA ELÉCTRICO Desmontar la batería 13.1 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar la cubierta del polo positivo – Desembornar el cable del polo positivo de la batería – Desenganchar la banda de goma – Extraer la batería de su soporte hacia arriba. 101142-10 Montar la batería 13.2 –...
Amenaza para el medio ambiente Los componentes y los ácidos de la batería contaminan el medio ambiente. – No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioambien- tal. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas.
Página 113
SISTEMA ELÉCTRICO Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está...
SISTEMA ELÉCTRICO – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
Página 115
SISTEMA ELÉCTRICO Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. El fusible principal se encuentra debajo del asiento del conductor. – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. – Desmontar el asiento. ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos 13.5 Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
Página 117
SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción Fusible IGNITION, FUEL PUMP - 10 A - encendido, bomba de combustible, bloqueo electrónico de arranque, sistema de alarma (opcional) Fusible H/L BEAM, POSITION - 15 A - luz de carretera, luz de cruce, luz de delimita- ción, alumbrado de la matrícula Fusible HORN, BRAKE LIGHT - 10 A - bocina, luz de freno, luces de emergencia Fusible FAN - 10 A - ventilador del radiador...
SISTEMA ELÉCTRICO Cambiar la lámpara del faro 13.6 Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
Página 119
SISTEMA ELÉCTRICO – Separar el conector – Extraer el tapón de goma 700592-10 – Oprimir el estribo a ambos lados hacia abajo, comprimirlo y bascularlo hacia abajo. – Desmontar la bombilla del faro – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro. Luz de cruce/luz de carretera (H4 / portalámparas P43t) ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar los orificios sobre los talones de sujeción 101146-11 – Colocar la cubierta del faro en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado.
Página 121
SISTEMA ELÉCTRICO – Soltar los tornillos 101145-10 – Cubrir el guardabarros con un trapo. – Bascular la cubierta del faro hacia delante y desengancharla de los talones de suje- ción por arriba. 101146-10...
Página 122
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer con cuidado la luz de delimitación del soporte. – Extraer la bombilla. – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág. 184) – Colocar cuidadosamente el portalámparas con la bombilla en el soporte situado en el faro.
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la cubierta del faro en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. 101145-10 Cambiar la bombilla de los intermitentes 13.8 Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa.
SISTEMA ELÉCTRICO – Montar el tornillo y girarlo en sentido antihorario hasta que se enclave en la rosca con una pequeña sacudida. Apretar ligeramente el tornillo. Cambiar la bombilla de la luz de freno 13.9 Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. –...
Página 125
SISTEMA ELÉCTRICO – Soltar los tornillos – Extraer los tornillos de la parte lateral izquierda y derecha del carenado trasero. – Desmontar la parte lateral del carenado trasero. 101149-10 – Soltar los tornillos – Desmontar la parte superior del carenado trasero. 101150-10...
Página 126
SISTEMA ELÉCTRICO – Girar el portalámparas en sentido antihorario hasta el tope y extraerlo del piloto tra- sero. – Oprimir ligeramente la bombilla en el portalámparas, girarla en sentido antihorario y extraerla del portalámparas. – Presionar la nueva bombilla ligeramente en el portalámparas y girarla en sentido horario hasta el tope.
Página 127
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la parte lateral del carenado trasero. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) – Montar y apretar los tornillos de la parte lateral izquierda y derecha del carenado tra- ...
SISTEMA ELÉCTRICO Cambiar las bombillas del piloto trasero 13.10 Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
Página 129
SISTEMA ELÉCTRICO – Soltar los tornillos – Extraer los tornillos de la parte lateral izquierda y derecha del carenado trasero. – Desmontar la parte lateral del carenado trasero. 101149-10 – Soltar los tornillos – Desmontar la parte superior del carenado trasero. 101150-10...
Página 130
SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer con cuidado los portalámparas del soporte. – Extraer la bombilla. – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Piloto trasero (WR5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág. 185) – Colocar cuidadosamente los portalámparas con las bombillas en el soporte situado en el piloto trasero.
Página 131
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la parte lateral del carenado trasero. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) – Montar y apretar los tornillos de la parte lateral izquierda y derecha del carenado tra- ...
SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir la luz de la placa de matrícula 13.11 – Soltar los tornillos – Extraer la cubierta de la luz de la placa de matrícula. 700602-01 – Extraer con cuidado el portalámparas del soporte. – Extraer la bombilla. –...
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la cubierta en su posición. – Montar los tornillos y apretarlos. – Comprobar el funcionamiento de la luz de la placa de matrícula. 700602-01 Controlar el ajuste del faro 13.12 – Estacionar el vehículo en una superficie horizontal delante de un muro de color claro y 0 0 A hacer una marca a la altura del centro del faro.
SISTEMA ELÉCTRICO » Si la posición del límite claro/oscuro no coincide con el valor prescrito: – Ajustar el alcance del faro. ( pág. 132) Ajustar el alcance del faro 13.13 – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 131) – Girar el tornillo para ajustar el alcance de la luz del faro.
Página 135
SISTEMA ELÉCTRICO Pérdida de una llave de encendido negra (se dispone de la segunda llave de encendido negra): Con el siguiente procedimiento se desactivan todas las llaves de encendido negras acti- vadas que no formen parte del mismo. – Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición 401184-10 –...
Página 136
SISTEMA ELÉCTRICO – Introducir la llave de programación naranja en la cerradura de encendido. – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi- ción ON FI (MIL), se apaga de nuevo y comienza Se enciende el testigo de advertencia a parpadear.
Página 137
SISTEMA ELÉCTRICO – Introducir la llave de programación naranja en la cerradura de encendido. – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi- ción ON FI (MIL), se apaga de nuevo y comienza Se enciende el testigo de advertencia a parpadear.
Página 138
SISTEMA ELÉCTRICO FI (MIL), se apaga de nuevo y comienza Se enciende el testigo de advertencia a parpadear. Se enciende el testigo de control del bloqueo electrónico de arranque – Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posición OFF –...
Página 139
SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar la llave de programación naranja. Todas las llaves de encendido negras utilizadas durante la secuencia de activa- ción están activadas.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sistema de refrigeración 14.1 La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador. Con ello, es posible que la temperatura del liquido refrigerante aumente hasta el valor indicado sin que se produzcan perturbaciones en la motocicleta.
Página 141
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
Página 142
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 195) » Si no hay líquido refrigerante en el depósito de compensación: – Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración. Información ¡No poner en marcha la motocicleta! –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación 14.3 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 195) – Montar la tapa del depósito de compensación. » Si no hay líquido refrigerante en el depósito de compensación: – Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración. Información ¡No poner en marcha la motocicleta! –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar un recipiente adecuado debajo del radiador. – Extraer el tapón del radiador – Soltar el tornillo – Vaciar completamente con cuidado el líquido refrigerante. – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo. ...
Página 146
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Retraer el depósito de combustible. ( pág. 75) – Asegurarse de que los tapones roscados de vaciado del radiador y la tapa de la bomba de agua están apretados. – Extraer el tornillo de purga de aire ...
Página 147
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Extraer el tapón del radiador y agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas de aire por el orificio de purga y colocar y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire Alternativa 1 Líquido refrigerante ( pág.
ADAPTAR EL MOTOR Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 15.1 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acele- rador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acelerador. Holgura del cable bowden del acelerador 3…...
15.2 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el accionador de la mariposa en la posición básica con la herramienta de diag- nóstico KTM. – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador girando el tornillo de ajuste ...
ADAPTAR EL MOTOR Ajustar la curva de encendido a la calidad del combustible 15.4 – Desconectar el encendido girando la llave de encendido a la posición OFF – Desmontar el asiento. ( pág. 73) Activar la curva de encendido para combustibles de bajo octanaje: Indicación Daños en el motor Los combustibles de mala calidad provocan daños en el motor.
ADAPTAR EL MOTOR Controlar la posición básica del pedal de cambio 15.5 – Montarse en el vehículo en la posición de conducción y determinar la distancia entre el borde superior de la bota y el pedal del cambio. Distancia del pedal de cambio al borde 10…...
Página 152
ADAPTAR EL MOTOR – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. – Colocar el pedal de cambio en la posición deseada en el árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información La gama de ajuste del tornillo es limitada.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Controlar el nivel del aceite del motor 16.1 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada;...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite 16.2 – Vaciar el aceite del motor, cambiar el filtro de aceite y limpiar los tamices de aceite. pág. 152) – Llenar el aceite del motor. pág.
Página 155
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. – Dejar que el aceite del motor se vacíe completamente. 700611-10 –...
Página 156
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor – Dejar que el aceite del motor del depósito de aceite se vacíe completamente. – Quitar los tornillos y bascular el tubo de aceite hacia un lado.
Página 157
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Introducir el filtro de aceite – Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. – Montar la tapa del filtro de aceite . Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) –...
Página 158
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar el tubo de aceite . Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del motor 10 Nm (7,4 lbf ft) – Montar el tapón roscado de vaciado del motor con imán y una nueva junta y apre- ...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Llenar el aceite del motor 16.4 Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prematuro del motor. – El aceite del motor tiene que llenarse en dos etapas. Aceite del motor 3,80 l Temperatura...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal (sin apo- yarla en el caballete lateral). – Extraer el tapón roscado. – Completar con aceite del motor hasta la marca superior – Montar el tapón roscado. Completar el aceite del motor 16.5 Información...
LIMPIEZA, CUIDADO Limpiar la motocicleta 17.1 Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 162
LIMPIEZA, CUIDADO Información Limpiar el vehículo con agua caliente mezclada con un agente de limpieza comercial para motocicletas, junto con una esponja blanda. Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría. Si se emplea agua caliente se refuerza la acción de la sal. –...
LIMPIEZA, CUIDADO Pulimento de alto brillo para pinturas ( pág. 197) – Engrasar con aceite la cerradura de encendido y del manillar, la cerradura del depósito y la cerradura del asiento. Spray de aceite universal ( pág. 197) Conservación para circular en invierno 17.2 Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal antihielo en la calzada.
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 72)
ALMACENAMIENTO – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 71) – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta que deje pasar el aire. Información No emplear en ningún caso materiales no transpirables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede producirse corrosión.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el botón Errores de manejo Llevar a cabo las operaciones para arrancar el del motor de arranque vehículo. ( pág. 47) – Batería descargada Recargar la batería. pág.
Página 167
– Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Cambiar el filtro de aire. –...
Página 168
El testigo de advertencia FI (MIL) brilla Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de o parpadea combustible diagnóstico KTM. – El motor se para durante la marcha Falta de combustible Repostar combustible. ( pág.
Página 169
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – No funciona el velocímetro en el cua- El ramal de cables del transmisor de Controlar el transmisor del número de revolucio- dro de instrumentos número de revoluciones de la rueda nes de las ruedas. está...
CÓDIGO INTERMITENTE BLOQUEO ARRANQUE Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque 12 Parpadeo del testigo de control del bloqueo de arranque: 1x corto, 1 segundo de pausa, 2x corto Condiciones del error Todas las llaves de encendido están desactivadas Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque...
Página 171
CÓDIGO INTERMITENTE BLOQUEO ARRANQUE Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque 21 Parpadeo del testigo de control del bloqueo de arranque: 2x corto, 1 segundo de pausa, 1x corto Condiciones del error La unidad de mando EWS no está activada Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque...
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 02 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 2 veces corto Condiciones del error Circuito de conexión del transmisor de impulsos - Anomalía de funcionamiento en el circuito de cone- xión Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
Página 173
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 11 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 1 vez corto Condiciones del error Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 2 - Señal de entrada demasiado baja Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 2 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
Página 174
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 15 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 5 veces corto Condiciones del error Sensor de inclinación (tipo A/D) - Señal de entrada demasiado baja Sensor de inclinación (tipo A/D) - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 17 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 7 veces corto...
Página 175
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 33 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 3 veces largo, 3 veces corto Condiciones del error Válvula de inyección del cilindro 1 - Anomalía de funcionamiento en el circuito de conexión Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 34 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 3 vez largo, 4 veces corto...
Página 176
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 45 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 4 veces largo, 5 veces corto Condiciones del error Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Rotura de cable/cortocircuito a masa Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
Página 177
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 68 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 6 veces largo, 8 veces corto Condiciones del error Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 1 - Conexión inestanca Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 69 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 6 veces largo, 9 veces corto...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 999 cm³ (60,96 cu in) Carrera 62,4 mm (2,457 in) Diámetro 101 mm (3,98 in) Relación de compresión 11,5:1 Distribución Dos árboles de levas en cabeza, 4 válvulas por cilindro, accionados...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR 2ª marcha 15:32 3ª marcha 18:30 4ª marcha 20:27 5ª marcha 24:27 6ª marcha 27:26 Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 450 W Bujía...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - líquido refrigerante 22.2 Líquido refrigerante 2,30 l (2,43 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 194) Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 195)
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Abrazadera para mangueras en la brida 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de aspiración ® Eyector de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ – Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) ®...
Página 182
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tornillo del anillo del piñón libre 13 Nm (9,6 lbf ft) Loctite 648™ – Tornillo del cárter del motor 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Tornillo del estátor 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
Página 183
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tornillo del puente de cojinetes del 1er apriete árbol de levas 10 Nm (7,4 lbf ft) 2° apriete 18 Nm (13,3 lbf ft) – Espárrago de la culata en la carcasa del 20 Nm (14,8 lbf ft) motor –...
Página 184
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tapón roscado de la culata (2º cilindro) M12x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) ® Tapón roscado de la carcasa del filtro de M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™ aceite ® Boca de purga de la tapa del alternador M16x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP DCC Recorrido de la suspensión delante 160 mm (6,3 in) detrás...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Transmisión secundaria 17:41 Cadena 5/8 x 5/16” X‑Ring Ángulo de la dirección 65,6° Distancia entre ejes 1.505 mm (59,25 ±15 ±0,59 Altura del asiento sin carga 875 mm (34,45 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 195 mm (7,68 in) Peso sin combustible aprox.
180/55 ZR 17 M/C 73W TL Pirelli Dragon Supercorsa Pro Pirelli Dragon Supercorsa Pro Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 24.3 Capacidad total del depósito de 15 l (4 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 14.18.7E.21 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 15.18.7E.03 Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Con la carga útil máxima 15 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar...
Página 190
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Presión del gas 10 bar (145 psi) Recorrido estático de la suspensión 20 mm (0,79 in) Longitud de montaje 372 mm (14,65 in) Aceite del amortiguador Aceite para amortiguadores (SAE 2,5) (50180342S1) pág. 193)
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo de la parte lateral del carenado EJOT Primer atornillado trasero 3,3 Nm (2,43 lbf ft) Atornillados sucesivos 2 Nm (1,5 lbf ft) ® Tornillo del interruptor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™...
Página 192
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tuerca del piloto trasero 8 Nm (5,9 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 25 Nm (18,4 lbf ft) – Demás tuercas del chasis 30 Nm (22,1 lbf ft) – Tornillo de la abrazadera del equipo de 35 Nm (25,8 lbf ft) escape en el colector –...
Página 193
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo de sujeción del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft) ® Tornillo del caballete lateral 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite 243™ ® Atornilladura del amortiguador de sacu- M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite 243™...
– Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
Página 195
ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex –...
Página 196
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- ® lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
Página 197
AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) −40 °C (−40 °F) Protección anticongelante Proveedor ® Motorex – Anti Freeze...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
Página 202
GLOSARIO Limpieza ........78 Testigos de control ......26 Velocímetro .
Página 203
GLOSARIO Ajustar la amortiguación de la extensión ... . . 62 Purgar el aire de las botellas de la horquilla ... 73 Embrague Controlar y corregir el nivel de líquido .
Página 204
GLOSARIO Bajar del soporte de elevación trasero ....72 Pedal del freno ....... . . Levantar con el soporte de elevación delantero .