Resumen de contenidos para KTM 990 Super Duke EU 2010
Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2010 990 Super Duke EU 990 Super Duke AUS/UK 990 Super Duke FR 990 Super Duke R EU 990 Super Duke R AUS/UK 990 Super Duke R FR N.° art. 3211522es...
Página 3
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
Se prohíbe la reproducción total o parcial, o la copia de cualquier tipo sin autorización escrita del autor. ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
ÍNDICE Ajustar la hora..............28 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ..............7 Cuadro de instrumentos - visualización ODO ....... 29 INDICACIONES IMPORTANTES ..........8 Cuadro de instrumentos - ajustar/restablecer la VISTA DEL VEHÍCULO ............12 visualización TRIP 1 ............29 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) ...... 12 Cuadro de instrumentos - ajustar/restablecer la Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo)......
Página 6
ÍNDICE Ajustar el amortiguador de la dirección (Super Duke R) ..73 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN ......46 Posición del manillar (Super Duke R) ......... 74 Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio..46 Arrancar el motor.............. 47 Ajustar la posición del manillar (Super Duke R) ....
Página 7
ÍNDICE Montar la protección del cárter ........102 Llenar/purgar el sistema de refrigeración ...... 136 Desmontar el asiento ............102 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague ..139 Montar el asiento............103 Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico ............
Página 8
ÍNDICE Neumáticos ..............174 Cantidad de llenado - combustible ........174 DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA......... 175 Super Duke..............175 Super Duke R ..............176 DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR........178 Super Duke..............178 Super Duke R ..............179 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS....181 AGENTES DE SERVICIO............
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
(Super Duke R) Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y diseñadas de modo que soportan los esfuerzos habituales, tanto durante la utili- zación en carreteras abiertas al público como en pistas de competición; en cambio, no están previstas para el uso en terrenos no asfal- tados.
Página 11
Recambios, accesorios Por su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por KTM y encargue su montaje a un taller especializado autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Página 12
INDICACIONES IMPORTANTES Transporte Advertencia Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Advertencia Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. –...
Página 13
INDICACIONES IMPORTANTES Grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) B00152-10...
Página 15
VISTA DEL VEHÍCULO Cuadro de instrumentos Retrovisor Maneta del embrague Tapón del depósito Asiento Amortiguación de la compresión del amortiguador Pretensado del muelle del amortiguador Pedal de cambio Número del motor Tubo elevador de aceite...
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) B00151-10...
Página 17
VISTA DEL VEHÍCULO Cerradura del asiento Mando de las luces, pulsador de ráfagas, interruptor de los intermitentes, bocina Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque Maneta del freno de mano Pretensado del muelle de la horquilla, amortiguación de la extensión de la horquilla Número de chasis Amortiguación de la compresión de la horquilla Placa de características...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis/placa de características El número de chasis está grabado en la pipa de la dirección, a la derecha. Ña placa de características se encuentra en la parte superior del tubo derecho del cha- ...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de la llave El número de la llave se indica en la KEYCODECARD. Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. 100179-10 Número del motor El número del motor...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. B00155-10 Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amorti- ...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. B00157-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
MANDOS Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermiten- tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelve automáticamente a la posición central después del accionamiento.
MANDOS Cerradura de encendido/del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la hor- quilla. Posibles estados Encendido desconectado OFF – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está...
MANDOS Botón del motor de arranque El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor de •...
MANDOS Cuadro de instrumentos - botones de función 5.11 El botón MODE permite cambiar el modo de visualizado. Están disponibles los siguientes modos de visualizado: distancia recorrida (ODO), Tripmas- ter 1 (TRIP 1) y Tripmaster 2 (TRIP 2) y temperatura ambiente. El botón SET permite restablecer las funciones Tripmaster 1 (TRIP 1) y ...
MANDOS Cuadro de instrumentos - testigos de control 5.13 Los testigos de control facilitan información adicional sobre el estado de servicio de la motocicleta. Posibles estados El testigo de control de los intermitentes destella en verde al mismo ritmo que los intermitentes – Están conectados los intermitentes. El testigo de control del ralentí...
MANDOS Cuadro de instrumentos - display 5.14 Al conectar el encendido brillan durante un segundos todos los segmentos del display, a modo de test de funcionamiento. 400892-01 LEnGth Después del test de funcionamiento del display se muestra durante un segundos el períme- tro de la rueda LEnGth.
MANDOS Cuadro de instrumentos - velocímetro 5.15 La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph. 400838-10 Ajuste de kilómetros o millas 5.16 Información Si se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad. Llevar a cabo el ajuste en función del país.
MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsado el botón MODE hasta que el modo de visualizado cambie de km/h a mph o de mph a km/h.
MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsados simultáneamente los botones MODE y SET. La hora comenzará a destellar. –...
MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado TRIP 1. – Mantener pulsado el botón SET. La visualización TRIP 1 se pondrá a 0.0. 400840-01 Cuadro de instrumentos - ajustar/restablecer la visualización TRIP 2 5.21...
MANDOS Cuadro de instrumentos - visualización TRIP F 5.22 Cuando el nivel de combustible llega a la marca de reserva, la visualización cambia auto- máticamente a TRIP F y empieza a contar a partir de 0.0 independientemente del modo de visualizado que estuviera activado.
MANDOS Ajustar la unidad de temperatura 5.24 Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active la temperatura ambiente. – Mantener pulsado el botón MODE hasta que el modo de visualizado cambie de °C a °F o de °F a °C.
MANDOS Cuadro de instrumentos - indicador de temperatura del líquido refrigerante 5.26 El indicador de temperatura de la pantalla está formado por 12 barras. Cuanto más barras se iluminan, más caliente está el líquido refrigerante. Cuando se ilumina la barra superior, el resto de barras comienzan a destellar simultáneamente y el testigo de aviso de la tempe- ratura se ilumina.
MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible 5.27 – Levantar la tapa del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Indicación Peligro de daños Rotura de la llave de encendido. – Para aliviar la presión sobre la llave de encendido, presionar el tapón del depósito de combustible.
MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible 5.28 Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable, nocivo y perjudi- cial para la salud. – Después de cerrar el tapón del depósito de combustible, comprobar que esté bien enclavado. Cambiarse la ropa que haya entrado en contacto con el com- bustible.
MANDOS Cerradura del asiento (Super Duke) 5.29 El cierre del asiento se encuentra la parte posterior del asiento. Esta cerradura puede bloquearse con la llave de encendido. B00165-10 Cerradura del asiento (Super Duke R) 5.30 La cerradura del asiento se encuentra detrás del asiento del conductor.
MANDOS Correa asidero (Super Duke) 5.31 La correa asidero está montada en el asiento. La correa asidero permite al acompañante sujetarse durante la marcha. B00164-10 Lazos para equipaje (Super Duke) 5.32 Los lazos para equipaje se encuentran en la parte inferior del asiento. ...
MANDOS Herramienta de a bordo 5.33 En el compartimento debajo del asiento se encuentra la bolsa de herramientas B00166-10 Seguro para el casco 5.34 Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable y manejo inseguro del vehículo si se circula con el seguro del casco montado o con un casco junto al asiento. –...
MANDOS Reposapiés del acompañante (Super Duke) 5.35 Los reposapiés del acompañante son extensibles. Posibles estados Reposapiés del acompañante recogido – Para circular sin acompañante. • Reposapiés del acompañante extendido – Para circular con acompañante. • B00167-01 Pedal de cambio 5.36 El pedal de cambio está...
MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto o ralentí se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. B00169-11 Pedal del freno 5.37 El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés derecho. ...
MANDOS Caballete lateral 5.38 El caballete lateral está acoplado al sistema de seguridad para el arranque; tenga en cuenta las instrucciones para circular. Posibles estados Caballete lateral extendido – Es posible apoyar el vehículo sobre el caballete lateral. El •...
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/ recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable. – No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al montaje incorrecto de la maleta y/o de la mochila para el depósito.
Página 47
CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje. – Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado. Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON Después de conectar el encendido se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible durante aproximadamente 2 segundos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo. – Evitar cambios bruscos de carga y maniobras de frenado extremas; adaptar la velocidad a las condiciones de la calzada. Advertencia Peligro de accidente Si se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda trasera.
Página 52
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos fríos. – En cada viaje en motocicleta es importante recorrer los primeros kilómetros a velocidad moderada y con especial precaución, hasta que los neumáticos hayan alcanzado su temperatura de servicio y alcancen por tanto una adhesión ideal con la calzada. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
Página 53
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Si, por ejemplo, el motor se cala en un cruce, apretar únicamente la maneta del embra- gue y accionar el botón del motor de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto. – Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí...
Página 55
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas. – No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado por personas no autorizadas.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Desconectar el encendido girando la llave de encendido a la posición OFF Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores, y por lo tanto se descarga la batería.
Página 58
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. Información Esta motocicleta está...
• • • • • • • Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. • • • • Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite. pág. 142) •...
Página 60
PROGRAMA DE SERVICIO K10N K75A K150A K300A Purgar el aire de las botellas de la horquilla. ( pág. 66) • • • Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. • • • • Sustituir las bujías de encendido. •...
Página 61
• • • Añadir el registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. K10N: una vez después de 1.000 km (621,4 mi) K75A: cada 7.500 km (4.660 mi) o anualmente K150A: cada 15.000 km (12.428 mi), cada 2 años o después del uso en competición...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la rueda delantera de la motocicleta Advertencia Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la rueda trasera de la motocicleta. ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la rueda trasera de la motocicleta Advertencia Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Introducir el adaptador en el caballete de montaje, detrás. Adaptador para el caballete de montaje (61029055120) Caballete de montaje trasero (61029055100) –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Información Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con nuestra experiencia en la tabla .
Página 65
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo inferior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la amortiguación de la extensión de la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión. Una amortiguación de la extensión ajustada correctamente regula la energía elástica y permite una reposición rápida y sin vibracio- nes de la horquilla a la posición de partida.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la horquilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla Información El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la horquilla. Hay que adaptar el pretensado del muelle al peso del conductor y, si procede, del equipaje y el acompañante, a fin de lograr un equilibrio ideal entre maniobrabilidad y estabilidad.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (Super Duke R) Pretensado del muelle - Preload Adjuster Confort 5 vueltas Estándar 5 vueltas Sport 5 vueltas Información Girando en sentido horario se aumenta el pretensado del muelle; girando en sen- tido antihorario se reduce el pretensado. La modificación del pretensado del muelle no tiene influencia alguna sobre la amortiguación de la extensión, a pesar de que los tornillos de ajuste giran con- juntamente durante las tareas de ajuste.
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
Página 70
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable, utilizando un destornillador. Información No soltar el tornillo – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (Super Duke R) Amortiguación de la extensión Confort 12 clics Estándar 10 clics Sport 8 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la horquilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador 9.14 Advertencia...
Página 74
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Para poder ajustar correctamente el pretensado del muelle es imprescindible que la rueda trasera y el basculante estén completamente descargados. – Soltar el anillo de fijación – Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté completamente destensado. ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Amortiguador de la dirección (Super Duke R) 9.15 El amortiguador de la dirección suprime sacudidas en el manillar, resultantes al acelerar sobre una superficie irregular a causa de una descarga momentánea de la rueda delantera, o al circular a alta velocidad. Hay que ajustar el amortiguador de la dirección en función del estilo de conducción y del tipo de calzada.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Durante la marcha no hay que modificar el ajuste del amortiguador de la direc- ción. Una vez ajustado el amortiguador de la dirección, controlar la viabilidad de la dirección; tiene que ser posible mover el manillar de tope a tope sin apreciar una tendencia al bloqueo.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la posición del manillar (Super Duke R) 9.18 – Quitar los cuatro tornillos . Desmontar las bridas del manillar. Desmontar el manillar y dejarlo a un lado. Información Cubrir la motocicleta y las piezas adosadas para que no sufran daños. No doblar los cables y tubos.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la suciedad de la cadena 9.19 – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 76) 400678-01 Limpiar la cadena 9.20 Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación. – Limpiar periódicamente la cadena. – Eliminar la suciedad visible con un chorro de agua sin fuerza. – Suprimir los restos de grasa en la cadena utilizando un agente de limpieza para cade- nas.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Oprimir la cadena hacia arriba en la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena en dirección al basculante y determinar la tensión de la cadena ...
Página 81
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 7 mm (0,28 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la cadena, la corona y el piñón de la cadena 9.23 – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. » Si la corona y el piñón de la cadena están desgastados: –...
Página 83
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Cambiar a punto muerto y tirar de la sección inferior de la cadena con el peso indi- cado. Prescripción Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la ...
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor de los discos de freno en varios puntos de los discos, comparándolo con la cota ...
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor del disco de freno en varios puntos del disco, comparándolo con la cota ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 88
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos de KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la poten- cia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera 9.33 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.)
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos de las dos pinzas del freno. – Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente las pinzas del freno sobre el disco de freno. Separar con cuidado las pinzas del freno de los discos de freno, hacia atrás, y dejarlas colgando a un lado.
Página 95
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar el cojinete de la rueda y comprobar que no está deteriorado ni desgastado. » Si el cojinete de la rueda está roto, o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda. – Limpiar, engrasar y montar los casquillos distanciadores izquierdo y derecho y los ani- llos de retén.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Prescripción Tornillo de la pinza del M10x1,25 45 Nm Loctite ® 243™ freno delantero (33,2 lbf ft) – Quitar la fijación de la maneta del freno de mano. – Bajar la rueda delantera de la motocicleta del caballete de montaje. ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena de la corona. – Extraer el eje de la rueda. – Tirar de la rueda trasera hacia atrás, hasta que el soporte de la pinza de freno quede suspendido libremente entre el disco de freno y la llanta.
Página 98
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar los amortiguadores de sacudidas en el cubo de la rueda trasera. pág. 97) – Controlar el cojinete de la rueda y comprobar que no está deteriorado ni desgastado. » Si el cojinete de la rueda está roto, o desgastado: –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno y el basculante. Apoyar la cadena sobre la corona y montar el eje de la rueda. – Montar el tensor de la cadena y la tuerca ...
Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el control sobre el vehículo. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/ recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
Página 101
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. – Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Corregir la presión de inflado. – Montar de nuevo la caperuza de protección. Información La junta de goma en el capuchón antipolvo impide que pueda escaparse el aire del neumático si está deteriorada la válvula. Desmontar la protección del cárter 9.41 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la protección del cárter 9.42 – Colocar la protección del cárter. 0 0 0 1 – Montar los tornillos con arandela y apretarlos. Prescripción Tornillo de la protección del 10 Nm Loctite ® 243™ cárter (7,4 lbf ft) –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (Super Duke R) – Introducir la llave de encendido en la cerradura del asiento y girarla en sentido horario. – Levantar la parte trasera del asiento, tirar de ella hacia atrás y desmontarla hacia arriba. B00187-10 Montar el asiento 9.44...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (Super Duke R) – Colocar el asiento en la motocicleta y empujarlo hacia delante. – Girar la llave de encendido en sentido antihorario en la cerradura del asiento y extraerla. – Por último, controlar si el asiento está montado correctamente. B00189-01 Altura del asiento (Super Duke R) 9.45...
Página 107
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Quitar los cuatro tornillos Información 0 0 3 Las piezas necesarias forman parte del volumen de suministro. – Si lo desea, introducir distanciadores de la misma longitud entre el asiento y el soporte del asiento ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el seguro del casco en el vehículo 9.47 Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable y manejo inseguro del vehículo si se circula con el seguro del casco montado o con un casco junto al asiento. – El seguro del casco no debe utilizarse para sujetar un casco ni otros objetos durante la marcha.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos – Quitar el spoiler. B00197-10 Montar el spoiler 9.49 Información Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
Página 110
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el spoiler. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del spoiler 6 Nm (4,4 lbf ft) B00197-10...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la batería 9.50 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desembornar el cable del polo negativo de la batería. – Desembornar el cable del polo positivo de la batería – Extraer la batería del compartimento de la batería. Información No utilizar la motocicleta nunca con una batería descargada, o sin batería. En ambos casos pueden deteriorarse los componentes eléctricos y los dispositivos de seguridad.
Amenaza para el medio ambiente Los componentes y los ácidos de la batería contaminan el medio ambiente. – No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioambien- tal. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas.
Página 114
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
Página 116
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. El fusible principal se encuentra junto a la batería, bajo la protección del cárter. – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Sustituir los fusibles de determinados consumidores eléctricos 9.54 Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
Página 118
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar los fusibles. Información Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10A - encendido Fusible 2 - 15 A - luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero, B00196-10 alumbrado de la matrícula Fusible 3 - 10A - bocina, luz de freno, intermitente...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Cerrar la tapa de la caja de fusibles. – Montar el asiento. ( pág. 103) Cambiar la bombilla de la luz de delimitación 9.55 Advertencia Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Presionar el spoiler de la cubierta del faro ligeramente hacia un lado. – Extraer el portalámparas – Extraer la bombilla – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Luz de delimitación (W5W / toma W2,1x9,5d) ( pág.
Página 121
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos B00198-10 – Cubrir el guardabarros con un trapo. – Bascular la cubierta del faro hacia delante. B00199-01 – Extraer el tapón de goma – Separar el conector B00200-10...
Página 122
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desenganchar la presilla – Desmontar la bombilla del faro – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro. Luz de cruce (H7 / toma PX26d) ( pág. 173) Información Introducir la bombilla de modo que los talones engranen en las escotaduras. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Sustituir la bombilla de la luz de carretera 9.57 Advertencia Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
Página 124
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer el tapón de goma – Separar el conector B00203-10 – Desenganchar la presilla – Desmontar la bombilla del faro – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro. Luz de carretera (H3 / toma PX22s) ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la cubierta del faro en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. B00198-10 Cambiar la bombilla de los intermitentes 9.58 Advertencia Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar el tornillo y girarlo en sentido antihorario hasta que se enclave en la rosca con una pequeña sacudida. Apretar ligeramente el tornillo. Cambiar la bombilla de la luz de freno (Super Duke) 9.59 Advertencia Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Oprimir ligeramente la bombilla en el portalámparas, girarla en sentido antihorario y extraerla del portalámparas. – Presionar la nueva bombilla ligeramente en el portalámparas y girarla en sentido horario hasta el tope. Luz de freno (PR21W / toma BAW15s) ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer la bombilla – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Piloto trasero (WR5W / toma W2,1x9,5d) ( pág. 173) – Colocar cuidadosamente los portalámparas con las bombillas en el soporte situado en el piloto trasero.
Página 129
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer con cuidado el portalámparas del soporte. – Extraer la bombilla. – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Alumbrado de la matrícula (W5W / toma W2,1x9,5d) ( pág. 173) – Colocar cuidadosamente el portalámparas con la bombilla en el soporte. B00213-10 –...
Página 130
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer con cuidado el portalámparas de la luz de la placa de matrícula. B00215-10 – Extraer la bombilla – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Alumbrado de la matrícula (W5W / toma W2,1x9,5d) ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el ajuste del faro 9.62 – Estacionar el vehículo en una superficie horizontal delante de un muro de color claro y hacer una marca a la altura del centro del faro. 0 0 A – Hacer una segunda marca a una distancia por debajo de la primera marca.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el tornillo para ajustar el alcance de la luz del faro. Prescripción El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor y, si procede, equipaje y acompañante, tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) La refrigeración depende del viento de marcha y de un ventilador del radiador , controlado por medio de un interruptor bimetálico. Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios del radiador reduce asimismo la acción refrigerante.
Página 134
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar el spoiler. ( pág. 106) Información Desmontar sólo el lado derecho. – Desmontar el tapón del radiador y el tapón de cierre del depósito de compensa- ción. – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25…...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Llenar/purgar el sistema de refrigeración. pág. 136) – Montar la tapa del depósito de compensación. – Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador tiene que estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
Página 136
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar la tapa del depósito de compensación. – Montar el spoiler. ( pág. 107) » Si no hay líquido refrigerante en el depósito de compensación: – Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración. Información ¡No poner en marcha la motocicleta! –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer el tapón del radiador B00221-10 – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Soltar el tornillo – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Vaciar completamente con cuidado el líquido refrigerante. –...
Página 139
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar el spoiler. ( pág. 106) – Asegurarse de que el tapón roscado de la tapa de la bomba de agua está apretado. – Extraer el tornillo de purga de aire B00223-10 – Colocar el vehículo en la posición mostrada en la figura y asegurarlo para impedir que pueda rodar.
Página 140
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer el tapón del radiador y agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas de aire por el orificio de purga y colocar y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) Alternativa 1 Líquido refrigerante (...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar el spoiler. ( pág. 107) Ajustar la posición básica de la maneta del embrague 9.69 Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la maneta del embrague y el manillar. Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se disminuye la separación entre la maneta del embrague y el manillar.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar el nivel de líquido. El nivel de líquido debe quedar entre la marca de MIN y la marca de MAX. » Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito: – Extraer el tapón roscado con la membrana. –...
9.72 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el accionador de la mariposa en la posición básica con la herramienta de diag- nóstico KTM. – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador girando el tornillo de ajuste ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Parar el motor. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal (sin apo- yarla en el caballete lateral). Información Después de parar el motor, esperar un minuto y controlar el nivel. – Controlar el nivel de aceite del motor en el tubo elevador de aceite ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Vaciar el aceite del motor, cambiar el filtro de aceite y limpiar los tamices de aceite 9.75 Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta.
Página 146
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos y desmontar la tapa – Extraer el tamiz de aceite de la carcasa del motor con unas tenazas. B00226-10 – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor ...
Página 147
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro. Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000) –...
Página 148
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el tubo de aceite . Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del motor 10 Nm (7,4 lbf ft) – Montar el tapón roscado de vaciado del motor con imán y una nueva junta y apre- ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Llenar el aceite del motor 9.76 Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prematuro del motor. – Desmontar el spoiler. ( pág.
Página 150
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Completar el aceite del motor 9.77 Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prematuro del motor. El nivel de aceite del motor debe corregirse siempre con el motor a la temperatura de servicio. –...
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 02 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 2 veces corto Condiciones del error Circuito de conexión del transmisor de impulsos - Anomalía de funcionamiento en el circuito de cone- xión Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
Página 153
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 11 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 1 vez corto Condiciones del error Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 2 - Señal de entrada demasiado baja Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 2 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
Página 154
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 15 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 5 veces corto Condiciones del error Sensor de inclinación (tipo A/D) - Señal de entrada demasiado baja Sensor de inclinación (tipo A/D) - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 17 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 7 veces corto...
Página 155
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 33 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 3 veces largo, 3 veces corto Condiciones del error Válvula de inyección del cilindro 1 - Anomalía de funcionamiento en el circuito de conexión Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 34 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 3 vez largo, 4 veces corto...
Página 156
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 45 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 4 veces largo, 5 veces corto Condiciones del error Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Rotura de cable/cortocircuito a masa Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
Página 157
CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 68 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 6 veces largo, 8 veces corto Condiciones del error Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 1 - Conexión inestanca Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 69 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 6 veces largo, 9 veces corto...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el botón Errores de manejo Llevar a cabo las operaciones para arrancar el del motor de arranque vehículo. ( pág. 47) – Batería descargada Recargar la batería. pág.
Página 159
– Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Cambiar el filtro de aire. –...
Página 160
El testigo de advertencia FI (MIL) brilla Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de o parpadea combustible diagnóstico KTM. – El motor se para durante la marcha Falta de combustible Repostar combustible. ( pág.
LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 12.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 162
LIMPIEZA – Después de limpiar a fondo la motocicleta con un chorro blando de agua, secarla con aire comprimido y con un trapo. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos. –...
CONSERVACIÓN PARA CIRCULAR EN INVIERNO Conservación para circular en invierno 13.1 Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal antihielo en la calzada. Por lo tanto, hay que tomar medidas contra la sal antihielo agresiva. Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría.
– El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la rueda trasera de la motocicleta. ( pág.
ALMACENAMIENTO – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta que deje pasar el aire. Información No emplear en ningún caso materiales no transpirables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede pro- ducirse corrosión. Es muy desaconsejable arrancar brevemente el motor de una motocicleta que va a permanecer inmovilizada.
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 999 cm³ (60,96 cu in) Carrera 62,4 mm (2,457 in) Diámetro 101 mm (3,98 in) Relación de compresión (Super Duke) 11,5:1 Relación de compresión (Super Duke R) 12,2:1...
Página 167
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Embrague Embrague multidisco en baño de aceite / con accionamiento hidráulico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 14:36 2ª marcha 16:30 3ª marcha 20:30 4ª marcha 21:27 5ª marcha 23:26 6ª...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - aceite del motor 15.1 Temperatura exterior: ≥ 0 °C Aceite del motor 3,0 l (3,2 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) (≥ 32 °F) pág. 185) Temperatura exterior: < 0 °C Aceite del motor (SAE 5W/40) (<...
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Abrazadera para mangueras en la brida 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de aspiración ® Eyector de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ – Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) ®...
Página 170
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tornillo del anillo del piñón libre 13 Nm (9,6 lbf ft) Loctite 648™ – Tornillo del cárter del motor 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Tornillo del estátor 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
Página 171
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tornillo del puente de cojinetes del 1er apriete árbol de levas 10 Nm (7,4 lbf ft) 2° apriete 18 Nm (13,3 lbf ft) – Espárrago de la culata en la carcasa del 20 Nm (14,8 lbf ft) motor –...
Página 172
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tapón roscado de la culata (2º cilindro) M12x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) ® Tapón roscado de la carcasa del filtro de M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™ aceite ® Boca de purga de la tapa del alternador M16x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP DCC Recorrido de la suspensión (Super Duke) delante 135 mm (5,31 in) detrás...
Página 174
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Presión de inflado de los neumáticos con acompañante / con la carga útil máxima delante 2,4 bar (35 psi) detrás 2,6 bar (38 psi) Transmisión secundaria 16:38 Cadena 5/8 x 5/16” X‑Ring Ángulo de la dirección (Super Duke) 66,1°...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Bombillas 17.1 Luz de cruce H7 / toma PX26d 12 V 55 W Luz de carretera H3 / toma PX22s 12 V 55 W Luz de delimitación W5W / toma W2,1x9,5d 12 V Alumbrado de los instrumentos y testigos de control Intermitentes RY10W / toma BAU15s...
180/55 ZR 17 M/C 73W TL Pirelli Dragon Supercorsa Pro Pirelli Dragon Supercorsa Pro Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 17.3 Capacidad total del depósito de 18,5 l (4,89 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Super Duke 18.1 Referencia de la horquilla 14.18.7E.13 WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA Horquilla Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 20 clics...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Longitud de la cámara de aire 110±10 mm (4,33±0,39 in) Aceite por botella de la horqui- 567 ml (19,17 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 5) ( pág. 186) Super Duke R 18.2 Referencia de la horquilla 14.18.7J.31 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA...
Página 179
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Longitud de la horquilla 757 mm (29,8 in) Longitud de la cámara de aire 100±20 mm (3,94±0,79 in) Aceite por botella de la horqui- 527 ml (17,82 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 5) ( pág.
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Super Duke 19.1 Referencia del amortiguador 15.18.7E.01 WP Suspension 4618 BAVP DCC Amortiguador Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Blando 160 N/mm (914 lb/in) Medio (estándar) 170 N/mm (971 lb/in) Duro 180 N/mm (1.028 lb/in) Longitud del muelle 185 mm (7,28 in) Presión del gas 10 bar (145 psi) Recorrido estático de la suspensión 20… 25 mm (0,79… 0,98 in) Longitud de montaje 387 mm (15,24 in) Aceite del amortiguador...
Página 182
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Sport 8 clics Pretensado del muelle Confort 6 mm (0,24 in) Estándar 6 mm (0,24 in) Sport 6 mm (0,24 in) Característica elástica del muelle Blando 160 N/mm (914 lb/in) Medio (estándar) 170 N/mm (971 lb/in) Duro 180 N/mm (1.028 lb/in) Longitud del muelle...
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del interruptor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ lateral – Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) – Tornillo de la protección contra el desli- 5 Nm (3,7 lbf ft) zamiento de la cadena –...
Página 184
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del reenvío del árbol de mando 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite 243™ del cambio al árbol de mando del cam- – Tornillo del soporte del depósito de 6 Nm (4,4 lbf ft) combustible –...
Página 185
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del pedal del freno 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo del portamuelles en la consola 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ del caballete lateral – Tornillo del portarruedas 15 Nm (11,1 lbf ft) ®...
Página 186
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Perno para la corona de la cadena M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de la pinza del freno delantero M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™ – Tapón roscado de vaciado del motor con M12x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
– Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
Página 188
ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex –...
Página 189
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- ® lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
Página 190
AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) −40 °C (−40 °F) Protección anticongelante Proveedor ® Motorex – Anti Freeze...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
Página 196
GLOSARIO Ajustar la amortiguación de la extensión ... . . 64 Purgar el aire de las botellas de la horquilla ... 66 Embrague Controlar y corregir el nivel de líquido .
Página 197
GLOSARIO Levantar la rueda delantera ..... . 60 Placa de características ......16 Levantar la rueda trasera .
Página 198
GLOSARIO Montaje ........92 Rueda trasera Vista del vehículo Desmontar .