Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2009
990 Supermoto EU
990 Supermoto FR
990 Supermoto AUS/UK
990 Supermoto R EU
990 Supermoto R FR
990 Supermoto R AUS/UK
990 Supermoto T EU
990 Supermoto T FR
990 Supermoto T AUS/UK
ART. N° 3211367es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KTM 990 Supermoto EU 2009

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2009 990 Supermoto EU 990 Supermoto FR 990 Supermoto AUS/UK 990 Supermoto R EU 990 Supermoto R FR 990 Supermoto R AUS/UK 990 Supermoto T EU 990 Supermoto T FR 990 Supermoto T AUS/UK ART. N° 3211367es...
  • Página 3: Querido Cliente De Ktm

    QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
  • Página 4 Se prohibe la reproducción total o parcial sin autorización escrita del autor. ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICES Cuadro de instrumentos - hora ........... 28 ÍNDICES MEDIOS DE REPRESENTACIÓN ..........7 Ajustar la hora..............29 INDICACIONES IMPORTANTES ..........8 Cuadro de instrumentos - visualización ODO ....... 29 VISTA DEL VEHÍCULO ............12 Cuadro de instrumentos - ajustar / restablecer la Vista frontal izquierda del vehículo (con símbolos) ....
  • Página 6 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano ... 85 llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno KTM (con una orden de taller adicional) ......59 delantero ................. 85 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) ........60 Completar el líquido de frenos del freno delantero...
  • Página 7 ÍNDICES Controlar la presión de inflado de los neumáticos ....102 Montar el spoiler del soporte del faro (Supermoto T) ..150 Desmontar el asiento ............103 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague ..151 Montar el asiento............104 Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico ............
  • Página 8 ÍNDICES DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ....183 DATOS TÉCNICOS - CHASIS ..........187 Bombillas ..............189 Neumáticos ..............190 Cantidad de llenado - combustible ........190 DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA......... 191 Supermoto ..............191 Supermoto R..............192 Supermoto T ..............
  • Página 9: Medios De Representación

    Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 10: Indicaciones Importantes

    Definición del uso previsto Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y diseñadas de modo que soportan los esfuerzos habituales durante la utilización en carretera; en cambio, no están previstas para el uso en pistas de competición ni en terrenos no asfaltados.
  • Página 11 Recambios, accesorios Por su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por KTM y encargue su montaje a un taller especializado autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
  • Página 12: Medio Ambiente

    INDICACIONES IMPORTANTES Advertencia Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. – No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe. –...
  • Página 13 INDICACIONES IMPORTANTES Grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
  • Página 14: Vista Del Vehículo

    VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (con símbolos) 700635-01...
  • Página 15 VISTA DEL VEHÍCULO Cuadro de instrumentos Tapón del depósito Retrovisor Maneta del embrague Asiento Asideros Amortiguación de la compresión del amortiguador Pretensado del muelle del amortiguador Número del motor Pedal de cambio Mirilla del aceite...
  • Página 16: Vista Trasera Derecha Del Vehículo (Con Símbolos)

    VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (con símbolos) 700636-01...
  • Página 17 VISTA DEL VEHÍCULO Cerradura del asiento Mando de las luces, pulsador de ráfagas, interruptor de los intermitentes, pulsador de la bocina Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque Maneta del freno de mano Pretensado del muelle de la horquilla, amortiguación de la extensión de la horquilla Número de chasis Amortiguación de la compresión de la horquilla Placa de características...
  • Página 18: Posición De Los Números De Serie

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis/placa de características El número de chasis está grabado en la pipa de la dirección, a la derecha.  Ña placa de características se encuentra en la parte inferior del tubo derecho del chasis. ...
  • Página 19: Número De La Llave

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de la llave El número de la llave Code number se indica en la KEYCODECARD.  Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. Con la llave de programación naranja puede activar o desactivar las llaves de encen- dido de color negro.
  • Página 20: Referencia De La Horquilla

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas.  700546-01 Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amorti- ...
  • Página 21: Mandos

    MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 700548-01 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
  • Página 22: Mando De Las Luces

    MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
  • Página 23: Interruptor De Los Intermitentes

    MANDOS Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermiten- tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelve automáticamente a la posición central después del accionamiento.
  • Página 24: Cerradura De Encendido/Del Manillar

    MANDOS Cerradura de encendido/del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la hor- quilla. Posibles estados Encendido desconectado OFF – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está...
  • Página 25: Interruptor De Parada De Emergencia

    La segunda llave de encendido negra se suministra activada con la motocicleta recién salida de fábrica. En su concesionario autorizado de KTM puede solicitar hasta dos llaves de repuesto más (véase la referencia de la llave en la KEYCODECARD), pero es necesario activarlas para poder- las utilizar.
  • Página 26: Cuadro De Instrumentos

    MANDOS Cuadro de instrumentos 5.11 El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en 4 zonas de funcionamiento. Botones de función  Cuentarrevoluciones  Testigos de control  Pantalla  700646-01 Cuadro de instrumentos - botones de función 5.12 El botón MODE permite cambiar el modo de visualizado.
  • Página 27: Cuadro De Instrumentos - Cuentarrevoluciones

    MANDOS Cuadro de instrumentos - cuentarrevoluciones 5.13 El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por minuto.  La marca roja indica la gama de sobrerrevoluciones del motor.  700648-01 Cuadro de instrumentos - testigos de control 5.14 Los testigos de control facilitan información adicional sobre el estado de servicio de la motocicleta.
  • Página 28: Cuadro De Instrumentos - Display

    MANDOS El testigo de control del aceite brilla en color rojo – La presión de aceite es demasiado baja. El testigo de aviso FI (MIL) se ilumina/destella en naranja – El OBD ha detectado un problema crítico para las emisiones o la seguridad. El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque brilla/parpadea en color rojo –...
  • Página 29: Cuadro De Instrumentos - Velocímetro

    MANDOS LEnGth Después del test de funcionamiento del display se muestra durante un segundos el períme- tro de la rueda LEnGth. Información La cifra 1870 mm corresponde al perímetro de una rueda delantera de 17" con neu- mático de serie. A continuación, el display conmuta al último modo seleccionado anteriormente.
  • Página 30: Cuadro De Instrumentos - Hora

    MANDOS Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsado el botón MODE hasta que el modo de visualizado cambie de km/h a mph o de mph a km/h.
  • Página 31: Ajustar La Hora

    MANDOS Ajustar la hora 5.19 Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsados simultáneamente los botones MODE y SET. La hora comenzará...
  • Página 32: Cuadro De Instrumentos - Ajustar / Restablecer La Visualización Trip 1

    MANDOS Cuadro de instrumentos - ajustar / restablecer la visualización TRIP 1 5.21 Información El cuentakilómetros parcial TRIP 1 se actualiza constantemente y llega hasta 999.9. Con el cuentakilómetros parcial pueden medirse los kilómetros recorridos durante un trayecto, o la distancia entre dos paradas para repostar.
  • Página 33: Cuadro De Instrumentos - Visualización Trip F

    MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado TRIP 2. – Mantener pulsado el botón SET. La visualización TRIP 2 se pondrá a 0.0. 700657-01 Cuadro de instrumentos - visualización TRIP F 5.23...
  • Página 34: Cuadro De Instrumentos - Visualización De La Temperatura Ambiente

    MANDOS Cuadro de instrumentos - visualización de la temperatura ambiente 5.24 La temperatura ambiente se muestra en °C o °F.  100500-10 Ajustar la unidad de temperatura 5.25 Condición La motocicleta está detenida. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON –...
  • Página 35: Cuadro De Instrumentos - Advertencia De Calzada Resbaladiza

    MANDOS Cuadro de instrumentos - advertencia de calzada resbaladiza 5.26 El símbolo del hielo indica una alta probabilidad de que la calzada esté resbaladiza. El símbolo del hielo aparece en la pantalla cuando la temperatura ambiente desciende del valor especificado. Temperatura 3 °C (37 °F) El símbolo del hielo...
  • Página 36: Abrir El Tapón Del Depósito De Combustible

    MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible 5.28 – Abrir la cubierta en el tapón del depósito de combustible e introducir la llave de  encendido. – Girar la llave de encendido 90° en sentido antihorario y desmontar el tapón del depó- sito.
  • Página 37: Asideros

    MANDOS Asideros 5.30 Los asideros sirven de ayuda al maniobrar con la motocicleta.  Si se circula con una segunda persona, el acompañante puede sujetarse a los asideros durante la marcha. 700559-01 Cerradura del asiento 5.31 El cierre del asiento se encuentra en la parte trasera, debajo del piloto trasero.
  • Página 38: Herramienta De A Bordo

    MANDOS Herramienta de a bordo 5.32 En el compartimento debajo del asiento se encuentra la bolsa de herramientas  700560-01 Seguro para el casco 5.33 Utilizando un cable de acero de la bolsa de herramientas puede sujetarse un casco al vehí- culo y protegerlo contra el robo.
  • Página 39: Reposapiés Del Acompañante

    MANDOS Reposapiés del acompañante 5.34 Los reposapiés del acompañante son extensibles. Posibles estados Reposapiés del acompañante recogido – Para circular sin acompañante. • Reposapiés del acompañante extendido – Para circular con acompañante. • 700556-01 Pedal de cambio 5.35 El pedal de cambio está...
  • Página 40: Pedal Del Freno

    MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto o ralentí se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha.  700558-11 Pedal del freno 5.36 El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés derecho. ...
  • Página 41: Caballete Lateral

    MANDOS Caballete lateral 5.37 El caballete lateral está acoplado al sistema de seguridad para el arranque; tenga en  cuenta las instrucciones para circular. Posibles estados Caballete lateral extendido – Es posible apoyar el vehículo sobre el caballete lateral. El •...
  • Página 42: Consejos (Puesta En Servicio)

    Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/ recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
  • Página 43: Rodaje Del Motor

    – Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
  • Página 44: Cargar El Vehículo

    CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) – ¡Evite circular a pleno gas! Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable. – No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 45 CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) Advertencia Peligro de accidente Comportamiento diferente y recorrido de frenado más largo si se circula con carga elevada. – Adapte la velocidad del vehículo a la carga. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje. –...
  • Página 46: Instrucciones Para La Conducción

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
  • Página 47: Arrancar El Motor

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Sentarse sobre la motocicleta y controlar el ajuste de los retrovisores. Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. –...
  • Página 48: Ponerse En Marcha

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON Después de conectar el encendido se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible durante aproximadamente 2 segundos.
  • Página 49: Cambiar De Marcha, Conducir

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo. – Evitar cambios bruscos de carga y maniobras de frenado extremas; adaptar la velocidad a las condiciones de la calzada. Advertencia Peligro de accidente Si se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda trasera.
  • Página 50 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos fríos. – En cada viaje en motocicleta es importante recorrer los primeros kilómetros a velocidad moderada y con especial precaución, hasta que los neumáticos hayan alcanzado su temperatura de servicio y alcancen por tanto una adhesión ideal con la calzada. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
  • Página 51 Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
  • Página 52: Frenar

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Si, por ejemplo, el motor se cala en un cruce, apretar únicamente la maneta del embra- gue y accionar el botón del motor de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto. – Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí...
  • Página 53 Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
  • Página 54: Detener Y Estacionar El Vehículo

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas. – No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado por personas no autorizadas.
  • Página 55: Repostar Combustible

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Desconectar el encendido girando la llave de encendido a la posición OFF Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores, y por lo tanto se descarga la batería.
  • Página 56 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. Información Esta motocicleta está...
  • Página 57 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Con combustible de bajo octanaje Advertencia Daños en el motor Los combustibles de mala calidad provocan daños en el motor. – El depósito del vehículo se puede llenar con un combustible con menos de 95 octanos (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) una vez como máximo. –...
  • Página 58: Programa De Servicio

    PROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM K10N K75A K150A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de • •...
  • Página 59 PROGRAMA DE SERVICIO K10N K75A K150A Piezas adosadas Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración. • • • • • Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. ( pág. 138) • • • • • • • • •...
  • Página 60 PROGRAMA DE SERVICIO K10N K75A K150A Frenos Controlar la integridad y la hermeticidad de las conducciones del • • • • • líquido de frenos. Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno. • • • • • • •...
  • Página 61: Tareas Importantes De Mantenimiento Que Tienen Que Llevarse A Cabo En Un Taller Especializado Autorizado De Ktm (Con Una Orden De Taller Adicional)

    K150A: cada 15.000 km / después del uso en competición J1A: anual J2A: cada 2 años Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM (con una orden de taller adicional) K150N...
  • Página 62: Mantenimiento (Chasis Y Motor)

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la rueda delantera de la motocicleta Advertencia Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la rueda trasera de la motocicleta. ( pág.
  • Página 63: Levantar La Rueda Trasera De La Motocicleta

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la rueda trasera de la motocicleta Advertencia Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Introducir el adaptador en el caballete de montaje, detrás. Adaptador para el caballete de montaje (61029055120) Caballete de montaje detrás (61029055100) –...
  • Página 64: Horquilla/Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Información Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con nuestra experiencia en la tabla .
  • Página 65 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope.  Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo inferior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
  • Página 66: Ajustar La Amortiguación De La Extensión De La Horquilla

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (Supermoto T) Amortiguación de la compresión Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Con la carga útil máxima 15 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al comprimir la horqui- lla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Ajustar la amortiguación de la extensión de la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
  • Página 67 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Prescripción (Supermoto) Amortiguación de la extensión Confort 22 clics Estándar 17 clics Sport 12 clics Con la carga útil máxima 17 clics (Supermoto R) Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics (Supermoto T)
  • Página 68: Ajustar El Pretensado Del Muelle De La Horquilla

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla Información El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la horquilla. Hay que adaptar el pretensado del muelle al peso del conductor y, si procede, del equipaje y el acompañante, a fin de lograr un equilibrio ideal entre maniobrabilidad y estabilidad.
  • Página 69: Purgar El Aire De Las Botellas De La Horquilla

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (Supermoto R) Pretensado del muelle del amortiguador - Preload Adjuster Confort 5 vueltas Estándar 5 vueltas Sport 3 vueltas Con la carga útil máxima 3 vueltas (Supermoto T) Pretensado del muelle del amortiguador - Preload Adjuster Confort 5 vueltas Estándar...
  • Página 70: Amortiguación De La Compresión Del Amortiguador

    Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador 9.11 Peligro Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.)
  • Página 71 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador. – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable,  utilizando un destornillador. Información No soltar el tornillo ...
  • Página 72: Ajustar La Amortiguación De La Compresión High Speed Del Amortiguador

    Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
  • Página 73 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope utilizando una llave espa-  ñola. Información No soltar el tornillo  – A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente en función del tipo de amortiguador.
  • Página 74: Ajustar La Amortiguación De La Extensión Del Amortiguador

    Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable.
  • Página 75 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Prescripción (Supermoto) Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 15 clics (Supermoto R) Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics (Supermoto T)
  • Página 76: Ajustar El Pretensado Del Muelle Del Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador 9.14 Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.
  • Página 77 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (Supermoto) – Aflojar el tornillo dos vueltas, sin desmontarlo.  – Girar el anillo de ajuste en sentido antihorario utilizando la herramienta de bordo  hasta que el muelle esté completamente destensado. Llave de gancho (69012022000) Prolongación (60012060000) –...
  • Página 78 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (Supermoto R, Supermoto T) – Soltar el anillo de fijación  – Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté completamente destensado.  Llave de gancho (T106S) – Medir la longitud total del muelle destensado. –...
  • Página 79: Controlar La Suciedad De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la suciedad de la cadena 9.15 – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 77) 400678-01 Limpiar la cadena 9.16 Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada.
  • Página 80: Controlar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación. – Limpiar periódicamente la cadena. – Eliminar la suciedad visible con un chorro de agua sin fuerza. – Suprimir los restos de grasa en la cadena utilizando un agente de limpieza para cadenas. Agente de limpieza para cadenas ( pág.
  • Página 81: Ajustar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Oprimir la cadena hacia arriba en la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena en dirección al basculante y determinar la tensión de la cadena ...
  • Página 82 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar la tuerca  – Soltar las tuercas  – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la  derecha. Prescripción Tensión de la cadena 7 mm (0,28 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- ...
  • Página 83: Controlar El Desgaste De La Corona Y El Piñón De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena 9.19 – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. » Si la corona / el piñón de la cadena están desgastados: –...
  • Página 84: Controlar El Desgaste De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el desgaste de la cadena 9.20 – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Tirar de la sección inferior de la cadena con el peso indicado  Prescripción Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) –...
  • Página 85: Controlar Los Discos Del Freno Delantero

    Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) – Controlar el espesor de los discos de freno en varios puntos de los discos, comparándolo con la cota ...
  • Página 86: Controlar El Disco Del Freno Trasero

    Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) – Controlar el espesor del disco de freno en varios puntos del disco, comparándolo con la cota ...
  • Página 87: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Freno De Mano

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
  • Página 88: Completar El Líquido De Frenos Del Freno Delantero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 89: Pastillas De Freno

    9.26 Las pastillas de freno montadas por KTM han sido sometidas a pruebas de larga duración, y garantizan propiedades ideales al equipo de frenos. La designación de tipo de las pastillas de freno forma parte de los documentos de homologación del vehículo.
  • Página 90: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Delantera

    Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos de KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la poten- cia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
  • Página 91 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (Supermoto, Supermoto T) – Controlar el espesor mínimo de todas las pastillas de freno en las dos pinzas del  freno. ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Espesor mínimo de las pastillas de freno  » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: –...
  • Página 92: Controlar El Nivel De Líquido De Frenos En El Freno Trasero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
  • Página 93: Completar Líquido De Frenos En El Freno De La Rueda Trasera

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 94 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las mangueras del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5. No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
  • Página 95: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Trasera

    Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
  • Página 96: Montar La Rueda Delantera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos de las dos pinzas del freno.  – Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente las pinzas del freno sobre el disco de freno. Separar con cuidado las pinzas del freno de los discos de freno, hacia atrás, y dejarlas colgando a un lado.
  • Página 97 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Limpiar, engrasar y montar los casquillos distanciadores izquierdo y derecho y los ani- llos de retén. Grasa de larga duración ( pág. 206) – Limpiar el tornillo y el eje de la rueda   –...
  • Página 98: Desmontar La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apretar los tornillos de las dos pinzas del freno.  Prescripción Tornillo de la pinza del M10x1,25 45 Nm Loctite ® 243™ freno delantero (33,2 lbf ft) – Bajar la rueda delantera de la motocicleta del caballete de montaje. ( pág.
  • Página 99: Montar La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena de la corona. – Extraer el eje de la rueda. – Tirar de la rueda trasera hacia atrás, hasta que el soporte de la pinza de freno quede suspendido libremente entre el disco de freno y la llanta.
  • Página 100 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar los amortiguadores de sacudidas en el cubo de la rueda trasera. pág. 99) – Desmontar el casquillo y el casquillo . Limpiar y engrasar la superficie de rodadura   de los casquillos y los anillos de retén radial. Grasa de larga duración ( pág.
  • Página 101: Controlar Los Amortiguadores De Sacudidas En El Cubo De La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno y el basculante. Apoyar la  cadena sobre la corona y montar el eje de la rueda. – Montar el tensor de la cadena y la tuerca ...
  • Página 102: Controlar El Estado De Los Neumáticos

    Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el control sobre el vehículo. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/ recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
  • Página 103 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. – Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
  • Página 104: Controlar La Presión De Inflado De Los Neumáticos

    DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
  • Página 105: Desmontar El Asiento

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Corregir la presión de inflado. – Montar de nuevo la caperuza de protección. Información La junta de goma en el capuchón antipolvo impide que pueda escaparse el aire del neumático si está deteriorada la válvula. Desmontar el asiento 9.38 –...
  • Página 106: Montar El Asiento

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el asiento 9.39 – Colocar las escotaduras delanteras del asiento en los tornillos de cabeza de gota  de sebo del depósito de combustible, bajar la parte trasera del asiento y empujarlo al mismo tiempo hacia delante. Con esta operación los dos talones se deben enganchar ...
  • Página 107: Desmontar La Batería

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar el asiento. ( pág. 103) – Colocar uno de los lazos del cable de acero de la bolsa de herramientas sobre el talón  Cable de acero (60012015000) – Pasar el cable de acero a través de la abertura del casco. –...
  • Página 108 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. – Desmontar el asiento. ( pág. 103) – Desembornar el cable del polo negativo de la batería.  700582-01 – Retirar la cubierta del polo positivo ...
  • Página 109: Montar La Batería

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la batería 9.42 – Colocar la batería en su soporte. Información Los polos de la batería mirar en el sentido de desplazamiento. – Enganchar la cinta de goma  – Embornar el cable del polo positivo de la batería.
  • Página 110: Recargar La Batería

    – No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioambien- tal. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 111 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga. La carga de la batería y el procedimiento de recarga son dos factores muy importantes para la duración de una batería. Las recargas rápidas con una intensidad de carga elevada son perjudiciales para la duración de la batería. Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
  • Página 112: Cambiar El Fusible Principal

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
  • Página 113 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. El fusible principal se encuentra debajo del asiento del conductor. – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. –...
  • Página 114: Cambiar Los Fusibles De Determinados Consumidores Eléctricos

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos 9.45 Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
  • Página 115 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Prescripción Fusible IGNITION, FUEL PUMP - 10 A - encendido, bomba de combustible, bloqueo electrónico de arranque, sistema de alarma (opcional) Fusible H/L BEAM, POSITION - 15A - luz de carretera, luz de cruce, luz de delimita- ción, alumbrado de la matrícula Fusible HORN, BRAKE LIGHT - 10A - bocina, luz de freno, luces de emergencia Fusible FAN - 10 A - ventilador del radiador...
  • Página 116: Cambiar La Lámpara Del Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Cambiar la lámpara del faro 9.46 Advertencia Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
  • Página 117 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (Supermoto T) – Desmontar la cubierta. Información A fin de ofrecer una mejor representación para este modelo, la siguiente secuencia de trabajo se ilustra con la cubierta del faro desmontada. No es necesario desmontarla. 700604-01 – Separar el conector ...
  • Página 118 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar los estribos. – Montar la cubierta de goma  – Colocar el conector  700592-11 (Supermoto, Supermoto R) – Colocar los orificios sobre los talones de sujeción   700591-11...
  • Página 119: Cambiar La Bombilla De La Luz De Delimitación

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la cubierta del faro en su posición. Montar los tornillos y apretarlos.  Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 700590-11 (Supermoto T) – Montar la cubierta. – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. 700604-01 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación 9.47...
  • Página 120 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (Supermoto, Supermoto R) – Soltar los tornillos  700590-10 – Cubrir el guardabarros con un trapo. – Bascular la cubierta del faro hacia delante y desengancharla de los talones de suje- ción por arriba.  700591-10 (Supermoto T) –...
  • Página 121 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer con cuidado la luz de delimitación del soporte.  – Extraer la bombilla. – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Luz de delimitación (W5W / toma W2,1x9,5d) ( pág. 189) – Colocar cuidadosamente el portalámparas con la bombilla en el soporte situado en el faro.
  • Página 122: Cambiar La Bombilla De Los Intermitentes

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la cubierta del faro en su posición. Montar los tornillos y apretarlos.  Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 700590-12 (Supermoto T) – Montar la cubierta. – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. 700604-01 Cambiar la bombilla de los intermitentes 9.48...
  • Página 123: Cambiar La Bombilla De La Luz De Freno

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar el tornillo en la parte posterior de la carcasa del intermitente. – Extraer con cuidado el cristal dispersor  – Oprimir ligeramente la bombilla en el portalámparas, girarla unos 30° en sentido  antihorario y extraerla del portalámparas. –...
  • Página 124 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos  – Extraer los asideros. 700597-10 – Soltar los tornillos  – Extraer los tornillos de la parte lateral izquierda y derecha del carenado trasero.  – Desmontar la parte lateral del carenado trasero. 700598-10...
  • Página 125 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos  – Desmontar la parte superior del carenado trasero. 700599-10 – Girar el portalámparas en sentido antihorario hasta el tope y extraerlo del piloto tra-  sero. – Oprimir ligeramente la bombilla en el portalámparas, girarla en sentido antihorario y extraerla del portalámparas.
  • Página 126 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la parte superior del carenado trasero. – Montar los tornillos y apretarlos.  Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 700599-11 – Colocar la parte lateral del carenado trasero. – Montar los tornillos y apretarlos.
  • Página 127: Cambiar Las Bombillas Del Piloto Trasero

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar los asideros. – Montar los tornillos y apretarlos.  Prescripción Demás tornillos del chasis 25 Nm (18,4 lbf ft) – Montar el asiento. ( pág. 104) – Comprobar el funcionamiento de las luces de freno. 700597-11 Cambiar las bombillas del piloto trasero 9.50...
  • Página 128 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos  – Extraer los tornillos de la parte lateral izquierda y derecha del carenado trasero.  – Desmontar la parte lateral del carenado trasero. 700598-10 – Soltar los tornillos  – Desmontar la parte superior del carenado trasero. 700599-10...
  • Página 129 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer con cuidado los portalámparas del soporte.  – Extraer la bombilla. – Colocar la nueva bombilla en el portalámparas. Piloto trasero (WR5W / toma W2,1x9,5d) ( pág. 189) – Colocar cuidadosamente los portalámparas con las bombillas en el soporte situado en el piloto trasero.
  • Página 130 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la parte lateral del carenado trasero. – Montar los tornillos y apretarlos.  Prescripción Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) – Montar y apretar los tornillos de la parte lateral izquierda y derecha del carenado tra- ...
  • Página 131: Sustituir La Luz De La Placa De Matrícula

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Sustituir la luz de la placa de matrícula 9.51 – Soltar los tornillos  – Extraer la cubierta de la luz de la placa de matrícula. 700602-01 – Extraer con cuidado el portalámparas del soporte.  –...
  • Página 132: Controlar El Ajuste Del Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la cubierta en su posición. – Montar los tornillos y apretarlos.  – Comprobar el funcionamiento de la luz de la placa de matrícula. 700602-10 Controlar el ajuste del faro 9.52 – Elija una pared de color claro, delante de la cual haya una superficie horizontal, y haga una marca a la altura del centro del faro de la luz de cruce.
  • Página 133: Ajustar El Alcance Del Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Ajustar el alcance del faro. ( pág. 131) Ajustar el alcance del faro 9.53 – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 130) (Supermoto, Supermoto R) – Girar el tornillo para ajustar el alcance de la luz del faro. ...
  • Página 134: Activar O Desactivar La Llave De Encendido

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Activar o desactivar la llave de encendido 9.54 Información La llave de programación naranja debe utilizarse exclusivamente para activar y desactivar las llaves de encendido. Si se pierde una llave de encendido negra, o si hay que sustituirla, hay que activar o desactivar las diferentes llaves de encendido negras utilizando la llave de programación naranja.
  • Página 135 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque se enciende, se apaga brevemente y se enciende de nuevo. – Desconectar el encendido girando la llave de encendido a la posición OFF – Retirar la llave de encendido negra. –...
  • Página 136 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Se enciende el testigo de control del bloqueo electrónico de arranque – Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posición OFF – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi- ción ON Se enciende el testigo de advertencia FI (MIL), se apaga de nuevo y comienza...
  • Página 137 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Retirar la llave de programación naranja. – Introducir la llave de encendido negra en la cerradura de encendido. – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON FI (MIL), se apaga de nuevo y comienza Se enciende el testigo de advertencia a parpadear.
  • Página 138: Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Sistema de refrigeración 9.55 La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante.  La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador. Con ello, es posible que la temperatura del liquido refrigerante aumente hasta el valor indicado sin que se produzcan perturbaciones en la motocicleta.
  • Página 139 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
  • Página 140: Controlar El Nivel De Líquido Refrigerante En El Radiador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 205) – Montar la tapa del depósito de compensación. Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador 9.57 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. –...
  • Página 141 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Condiciones El motor está frío. – Estacionar la motocicleta sobre una superficie horizontal. – Extraer el tapón del radiador  – Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador tiene que estar completamente lleno. »...
  • Página 142: Controlar La Protección Anticongelante

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la protección anticongelante 9.58 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente.
  • Página 143: Vaciar El Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar el tapón del radiador y el tapón de cierre del depósito de compensa-   ción. – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
  • Página 144 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
  • Página 145: Llenar/Purgar El Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Llenar/purgar el sistema de refrigeración 9.60 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
  • Página 146 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el vehículo en la posición mostrada en la figura y asegurarlo para impedir que pueda rodar. Hay que alcanzar una diferencia de altura  Prescripción Diferencia de altura 50 cm (19,7 in)  Información Para que todo el aire pueda salir del sistema de refrigeración es necesario levan- 0 0 A tar la parte delantera del vehículo.
  • Página 147: Desplazar El Depósito De Combustible Hacia Atrás

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
  • Página 148 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar los tornillos y el spoiler a ambos lados.  700623-10 – Soltar el tornillo a ambos lados.  Información No es necesario desconectar las mangueras de combustible. 700624-10 (Supermoto R) – Soltar el tornillo ...
  • Página 149: Colocar El Depósito De Combustible En Su Posición

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Colocar el depósito de combustible en su posición 9.62 – Desplazar el depósito de combustible hacia delante con cuidado. (Supermoto, Supermoto T) Las sujeciones del depósito de combustible deben penetrar en las escotaduras. (Supermoto R) – Montar el tornillo con el casquillo de collarín y apretarlo.
  • Página 150: Desmontar El Spoiler Del Soporte Del Faro (Supermoto T)

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el spoiler en su posición a ambos lados. Montar los tornillos y apretarlos.  Prescripción Tornillo del spoiler 8 Nm (5,9 lbf ft) (Supermoto T) – Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág.
  • Página 151 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos  – Extraer el spoiler del soporte del faro. 700634-01 – Soltar los tornillos  – Extraer el carenado interior del spoiler del soporte del faro. – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. 700633-01...
  • Página 152: Montar El Spoiler Del Soporte Del Faro (Supermoto T)

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el spoiler del soporte del faro (Supermoto T) 9.64 – Colocar el carenado interior del spoiler del soporte del faro. – Montar los tornillos y apretarlos.  700633-10 – Colocar el spoiler del soporte del faro. –...
  • Página 153: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Embrague

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar los tornillos y apretarlos.  – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. 700634-10 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague 9.65 Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la maneta del embrague y el manillar. Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se disminuye la separación entre la maneta del embrague y el manillar.
  • Página 154: Controlar Y Corregir El Nivel De Nivel De Líquido Del Embrague Hidráulico

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (Supermoto T) – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste  – Al ajustar la maneta del embrague, garantizar una distancia mínima respecto al resto de piezas del vehículo.
  • Página 155: Controlar La Holgura Del Cable Bowden Del Acelerador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la tapa con la membrana en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 9.67 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acele- rador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acelerador.
  • Página 156: Ajustar La Holgura Del Cable Bowden Del Acelerador

    9.68 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el accionador de la mariposa en la posición básica con la herramienta de diag- nóstico KTM. – Soltar la contratuerca  – Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador girando el tornillo de ajuste ...
  • Página 157: Cambiar El Aceite Del Motor Y El Filtro De Aceite, Limpiar Los Tamices De Aceite

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Parar el motor. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal (sin apo- yarla en el caballete lateral). – Consultar el nivel de aceite del motor en la mirilla  El nivel de aceite del motor debe estar entre las marcas superior e inferior ...
  • Página 158 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información El aceite del motor debe vaciarse con el motor caliente. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. ...
  • Página 159 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer el tamiz de aceite de la carcasa del motor con unas tenazas.  700612-10 – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor  – Dejar que el aceite del motor del depósito de aceite se vacíe completamente. –...
  • Página 160 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Quitar la unión atornillada y bascular el tubo de aceite hacia un lado.  – Soltar los tornillos. Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica.  – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro.
  • Página 161 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar si el anillo de hermetizado del tamiz de aceite está dañado y colocado  correctamente. – Introducir el tamiz de aceite en el depósito de aceite.  700614-10 – Colocar el tubo de aceite .
  • Página 162: Llenar El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – con la marca TOP encima en la carcasa del motor. Introducir el tamiz de aceite  – Controlar si el anillo de la tapa está dañado y colocado correctamente.  – Colocar la tapa en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la tapa del embrague 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 163: Completar El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
  • Página 164: Conector Curva De Encendido

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer el tapón roscado y rellenar aceite del motor hasta la marca superior   Condición Temperatura exterior: ≥ 0 °C (≥ 32 °F) Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 202) Condición Temperatura exterior: < 0 °C (< 32 °F) Aceite del motor (SAE 5W/40) ( pág.
  • Página 165: Ajustar La Curva De Encendido A La Calidad Del Combustible

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la curva de encendido a la calidad del combustible 9.75 – Desconectar el encendido girando la llave de encendido a la posición OFF – Desmontar el asiento. ( pág. 103) Activar la curva de encendido para combustibles de bajo octanaje: Advertencia Daños en el motor Los combustibles de mala calidad provocan daños en el motor.
  • Página 166: Código Intermitente Bloqueo Arranque

    CÓDIGO INTERMITENTE BLOQUEO ARRANQUE Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque 12 Parpadeo del testigo de control del bloqueo de arranque: 1x corto, 1 segundo de pausa, 2x corto Condiciones del error Todas las llaves de encendido están desactivadas Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque...
  • Página 167 CÓDIGO INTERMITENTE BLOQUEO ARRANQUE Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque 21 Parpadeo del testigo de control del bloqueo de arranque: 2x corto, 1 segundo de pausa, 1x corto Condiciones del error La unidad de mando EWS no está activada Código intermitente del testigo de control del bloqueo electrónico de arranque...
  • Página 168: Código Intermitente Mando Motor

    CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 45 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 4 veces largo, 5 veces corto Condiciones del error Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Rotura de cable/cortocircuito a masa Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
  • Página 169 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 12 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 2 veces corto Condiciones del error Sensor de temperatura del líquido refrigerante - Señal de entrada demasiado baja Sensor de temperatura del líquido refrigerante - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
  • Página 170 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 34 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 3 vez largo, 4 veces corto Condiciones del error Válvula de inyección del cilindro 2 - Anomalía de funcionamiento en el circuito de conexión Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 07 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 7 veces corto...
  • Página 171 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 54 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL) 5 veces largo, 4 veces corto Condiciones del error Válvula de aire secundaria - Rotura de cable/cortocircuito a masa Válvula de aire secundaria - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 49 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 4 veces largo, 9 veces corto...
  • Página 172 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 69 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 6 veces largo, 9 veces corto Condiciones del error Sensor de presión del tubo de aspiración del cilindro 2 - Conexión inestanca Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 14 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 4 veces corto...
  • Página 173 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 81 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 8 veces largo, 1 vez corto Condiciones del error Unidad de mando del bloqueo de arranque - Anomalía de funcionamiento en el circuito de conexión Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 11 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 1 vez corto...
  • Página 174: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el botón Errores de manejo Llevar a cabo las operaciones para arrancar el del motor de arranque vehículo. ( pág. 45) – Batería descargada Recargar la batería. pág.
  • Página 175 – Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Cambiar el filtro de aire. –...
  • Página 176 El testigo de advertencia FI (MIL) brilla Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de o parpadea combustible diagnóstico KTM. – El motor se para durante la marcha Falta de combustible Repostar combustible. ( pág.
  • Página 177 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – No funciona el velocímetro en el cua- El ramal de cables del transmisor de Controlar el transmisor del número de revolucio- dro de instrumentos número de revoluciones de la rueda nes de las ruedas. está...
  • Página 178: Limpieza

    LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 13.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
  • Página 179 LIMPIEZA – Después de limpiar a fondo la motocicleta con un chorro blando de agua, secarla con aire comprimido y con un trapo. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos. –...
  • Página 180: Conservación Para Circular En Invierno

    CONSERVACIÓN PARA CIRCULAR EN INVIERNO Conservación para circular en invierno 14.1 Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal antihielo en la calzada. Por lo tanto, hay que tomar medidas contra la sal antihielo agresiva. Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría.
  • Página 181: Almacenamiento

    – El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la rueda trasera de la motocicleta. ( pág.
  • Página 182: Puesta En Servicio Después De Un Periodo De Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta que deje pasar el aire. Información No emplear en ningún caso materiales no transpirables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede pro- ducirse corrosión. Es muy desaconsejable arrancar brevemente el motor de una motocicleta que va a permanecer inmovilizada.
  • Página 183: Datos Técnicos - Motor

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 999 cm³ (60,96 cu in) Carrera 62,4 mm (2,457 in) Diámetro 101 mm (3,98 in) Relación de compresión 11,5:1 Distribución Dos árboles de levas en cabeza, 4 válvulas por cilindro, accionados...
  • Página 184: Cantidad De Llenado - Aceite Del Motor

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR 2ª marcha 15:32 3ª marcha 18:30 4ª marcha 20:27 5ª marcha 24:27 6ª marcha 27:26 Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 450 W Bujía...
  • Página 185: Datos Técnicos - Pares De Apriete, Motor

    DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Abrazadera para mangueras en la brida 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de aspiración ® Eyector de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ – Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) ®...
  • Página 186 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tornillo del anillo del piñón libre 13 Nm (9,6 lbf ft) Loctite 648™ – Tornillo del cárter del motor 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Tornillo del estátor 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 187 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tornillo del puente de cojinetes del 1er apriete árbol de levas 10 Nm (7,4 lbf ft) 2° apriete 18 Nm (13,3 lbf ft) – Espárrago de la culata en la carcasa del 20 Nm (14,8 lbf ft) motor –...
  • Página 188 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tapón roscado de la culata (2º cilindro) M12x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) ® Tapón roscado de la carcasa del filtro de M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™ aceite ® Boca de purga de la tapa del alternador M16x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 189: Datos Técnicos - Chasis

    DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP DCC Recorrido de la suspensión (Supermoto) delante 200 mm (7,87 in) detrás...
  • Página 190 DATOS TÉCNICOS - CHASIS Presión de inflado de los neumáticos con acompañante / con la carga útil máxima delante 2,4 bar (35 psi) detrás 2,5 bar (36 psi) Transmisión secundaria 17:41 Cadena 5/8 x 5/16” X‑Ring Ángulo de la dirección (Supermoto) 65,1°...
  • Página 191: Bombillas

    DATOS TÉCNICOS - CHASIS Fusibles 58011109130 30 A Bombillas 18.1 Luz de cruce/luz de carretera H4 / toma P43t 12 V 60/55 W Luz de delimitación W5W / toma W2,1x9,5d 12 V Alumbrado de los instrumentos y testigos de control Intermitentes RY10W / toma BAU15s 12 V...
  • Página 192: Neumáticos

    120/70 ZR 17 M/C 58W TL 180/55 ZR 17 M/C 73W TL Continental ContiSportAttack Continental ContiSportAttack Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 18.3 Capacidad total del depósito de 19 l (5 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
  • Página 193: Datos Técnicos - Horquilla

    DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Supermoto 19.1 Referencia de la horquilla 14.18.7E.20 WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA Horquilla Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 15 clics Amortiguación de la extensión Confort 22 clics...
  • Página 194: Supermoto R

    DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Longitud de la cámara de aire 110±20 mm (4,33±0,79 in) Aceite para la horquilla 605 ml (20,46 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 5) ( pág. 203) Supermoto R 19.2 Referencia de la horquilla 14.18.7E.21 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA PA Amortiguación de la compresión...
  • Página 195: Supermoto T

    DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Longitud de la horquilla 877 mm (34,53 in) Longitud de la cámara de aire 100±20 mm (3,94±0,79 in) Aceite para la horquilla 750 ml (25,36 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 5) ( pág. 203) Supermoto T 19.3 Referencia de la horquilla...
  • Página 196 DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Medio (estándar) 7,0 N/mm (40 lb/in) Longitud de la horquilla 877 mm (34,53 in) +0,39 Longitud de la cámara de aire mm (4,33 −30 −1,18 Aceite para la horquilla 742 ml (25,09 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 5) ( pág.
  • Página 197: Datos Técnicos - Amortiguador

    DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Supermoto 20.1 Referencia del amortiguador 15.18.7E.15 WP Suspension 4618 BAVP DCC Amortiguador Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 15 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2,5 vueltas Estándar...
  • Página 198: Supermoto R

    DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Medio (estándar) 130 N/mm (742 lb/in) Longitud del muelle 215 mm (8,46 in) Presión del gas 10 bar (145 psi) Recorrido estático de la suspensión 20 mm (0,79 in) Longitud de montaje 375 mm (14,76 in) Aceite del amortiguador Aceite para amortiguadores (SAE 2,5) (50180342S1) pág.
  • Página 199: Supermoto T

    DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics Pretensado del muelle Confort 11 mm (0,43 in) Estándar 11 mm (0,43 in) Sport 11 mm (0,43 in) Con la carga útil máxima 13 mm (0,51 in) Característica elástica del muelle Medio (estándar) 140 N/mm (799 lb/in)
  • Página 200 DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Con la carga útil máxima 1 vuelta Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Con la carga útil máxima 10 clics Pretensado del muelle Confort...
  • Página 201: Datos Técnicos - Pares De Apriete, Chasis

    DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del interruptor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ lateral – Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) – Tornillo de la brida de cierre del depó- 3,3 Nm (2,43 lbf ft) sito de combustible –...
  • Página 202 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo de la abrazadera del equipo de 35 Nm (25,8 lbf ft) escape en el colector – Tornillo de la abrazadera del equipo de 20 Nm (14,8 lbf ft) escape en el silenciador –...
  • Página 203 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del subchasis superior 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de la pinza del freno delantero M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™ – Tapón roscado de vaciado del motor con M12x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) imán...
  • Página 204: Agentes De Servicio

    – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
  • Página 205 ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex –...
  • Página 206 Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- ® lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50 % agente anticorrosión y anticongelante...
  • Página 207 AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) −40 °C (−40 °F) Protección anticongelante Proveedor ® Motorex – Anti Freeze...
  • Página 208: Agentes Auxiliares

    AGENTES AUXILIARES Agente de limpieza para cadenas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Chain Clean 611 Agente de limpieza para motocicletas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Moto Clean 900 Agente de limpieza y conservante para metal, goma y plástico...
  • Página 209 AGENTES AUXILIARES Pulimento de alto brillo para pinturas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Moto Polish Spray de aceite universal Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Joker 440 Universal Spray para cadenas Onroad Prescripción...
  • Página 210: Normas

    NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
  • Página 211: Lista De Índices

    LISTA DE ÍNDICES Asiento LISTA DE ÍNDICES Desmontar ....... . . 103 Accesorios .
  • Página 212 LISTA DE ÍNDICES Limpieza ........77 Testigos de control .
  • Página 213 LISTA DE ÍNDICES Ajustar la amortiguación de la extensión ... . . 64 Purgar el aire de las botellas de la horquilla ... 67 Embrague Controlar y corregir el nivel de líquido .
  • Página 214 LISTA DE ÍNDICES Motocicleta Pedal del freno ........38 Bajar la rueda delantera del caballete de montaje .
  • Página 215 LISTA DE ÍNDICES Seguro para el casco ......Montar en el vehículo ......104 Sistema de refrigeración .
  • Página 216 *3211367es* 3211367es 06/2009 Foto: Mitterbauer KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...

Tabla de contenido