PRESENTACION Tenemos el placer de felicitarle por la adquisición de una motocicleta KTM y queremos agradecerle la confianza depositada en nos- otros, esperando no defraudarle. Ahora es Ud. dueño de una moderna motocicleta de deporte que seguramente le dará mucho pla- cer si la cuida y mantiene debidamente.
» ADVERTENCIAS IMPORTANTES DEFINICIÓN DE LA UTILIZACIÓN El modelo 950 Supermoto / R está diseñado y construido de modo que resista las exigencias corrientes durante la operación en carretera regular, sin embargo no es apto para la utilización en pistas de competencia y fuera de carreteras asfaltadas. INSTRUCCIONES DE USO Lea estas instrucciones de uso completa y minuciosamente antes de poner en funcionamiento la motocicleta, aunque ello le tome una parte de su valioso tiempo.
Página 4
PIEZAS DE RECAMBIO, ACCESORIOS Por su propia seguridad, utilice solamente piezas de recambio y productos accesorios autorizados por KTM. Por otros productos y los daños que puedan ser originados por éstos, KTM no asume responsabilidad alguna. MEDIO AMBIENTE Viajar en motocicleta es un maravilloso deporte y naturalmente deseamos que Usted pueda disfrutar de éste en todas sus manifes-...
» INDICE PRESENTACION ........1 Amortiguación en la extensión de la horquilla ...19 ADVERTENCIAS IMPORTANTES .
Página 6
Examinar el desgaste de la cadena ....40 Sangrar el sistema de refrigeración (950 Supermoto R) ..64 Advertencias generales sobre frenos de disco KTM ..41 Cambiar la posición básica de la palanca del embrague ..66 Cambiar la posición normal de la maneta de freno de mano .
» POSICIONES DE LOS NUMEROS DE SERIE Numero del chasis, placa del modelo El número del chasis se encuentra grabado en el lado derecho de la pipa de dirección. Apunten este número en la página 1. La placa de tipos se encuentra junto al número de chasis. Numero del motor Número y tipo del motor están grabados en la parte izquierda del motor debajo del piñón de la cadena.
» ELEMENTOS DE MANDO Maneta del ambrague La palanca del embrague [1] está situada a la izquierda del manillar. La posición básica de la palanca del embrague puede cambiarse con el tornillo de ajuste [A] (véase los trabajos de mantenimiento). El embrague se acciona hidráulicamente y se reajusta automáticamente.
» ELEMENTOS DE MANDO Velocímetro multifuncional digital El instrumento universal está dividido en 3 partes. Con las teclas de funcionamiento MODE y SET [1] cambia la visualización y los ajustes bási- cos del display El display [2] índica todos los datos de interés para Ud. Se pueden seleccionar 5 modos de visualización usando la tecla de funcionamiento MODE.
Página 10
» ELEMENTOS DE MANDO RELOJ Usted reconoce la indicación RELOJ en los puntos intermitentes entre horas y minutos. Indica la velocidad, la temperatura del líquido refrigerante y el reloj. CLOCK Para pasar al siguiente modo de visualización, presione la tecla de funcionamiento MODE. En el modo ODO se indica la velocidad, la temperatura del líquido refrigerante y la suma de los kilómetros o millas recorridos.
» ELEMENTOS DE MANDO Posibilidades de ajuste en el display 10 sec KILÓMETROS O MILLAS. Se puede indicar la velocidad y las distancias en kilómetros o millas en el display. Durante viajes a gran distancia se puede ajustar la visualización según el país. Para cambiar de kilómetros a millas, conecte el encendido y presione la tecla de funciona- miento MODE [1] durante aproximadamente 10 segundos.
Página 12
» ELEMENTOS DE MANDO TRIP 2 PONER EN CERO El contador de kilómetros diarios 2 trabaja siempre y cuenta hasta 999,9. Se puede usar como el TRIP 1, pero es particularmente apto para viajes con el road book en combinación con un interruptor disponible como accesorio (véase abajo).
» ELEMENTOS DE MANDO Visualización de temperatura del líquido refrigerante 120°C (248°F) La visualización de la temperatura [1] en el display se compone de 7 barras. Entre más 110°C (230°F) barras se iluminen, más caliente está el líquido refrigerante. Si se ilumina la barra inferior, 100°C (212°F) el líquido refrigerante ha alcanzado aproximadamente 40°C.
» ELEMENTOS DE MANDO Cerradura de encendido La cerradura de encendido tiene 3 posiciones de cambio: Encendido desconectado, (el motor no puede arrancar) Encendido conectado, luz conectado (el motor puede arrancar) Encendido desconectado, dirección bloqueada. Para conmutar a la posición hay que empujar hacia abajo la llave de contacto en la posi- ción , girar la dirección a la izquierda y girar la llave de contacto a la izquierda.
» ELEMENTOS DE MANDO Interruptor de parada de emergencia, Botón de arranque El interruptor de emergencia [1] está pensado para situaciones de emergencia y no debería ser usado para apagar el motor. En la posición el motor está listo para su funcionamiento (el circuito de encendido y el circuito eléctrico de arranque están conectados).
» ELEMENTOS DE MANDO Puente de equipaje, asas de soporte (950 Supermoto) El puente de equipaje [1] puede ser cargado con máx. 8 kg. El acompañante durante el viaje puede agarrarse de las asas de soporte [2]. Cierre del asiento, quitar el asiento (950 Supermoto) El cierre del asiento [3] se cierra con la llave de contacto.
» ELEMENTOS DE MANDO Asas de soporte (950 Supermoto R) Las asas de soporte [1] sirven para hacer maniobras con la motocicleta. Durante el funcio- namiento con acompañante, éste puede agarrarse de ellas durante el recorrido. Quitar asiento (950 Supermoto R) Accionar la leva [2] y alzar al mismo tiempo el asiento [3] por atrás.
» ELEMENTOS DE MANDO Bolsa de herramientas En la caja auxiliar debajo del asiento se encuentra la bolsa de herramientas [1]. Cierre del casco Con la cuerda del acero [2] que se encuentra en la bolsa de herramientas se puede asegu- rar un casco protector.
» ELEMENTOS DE MANDO Caballete lateral Girar hacia adelante el caballete lateral [1] con el pie hasta el tope y cargarlo con la moto- cicleta. Tenga cuidado de estar sobre un suelo sólido y en un puesto seguro. El caballete lateral está...
» ELEMENTOS DE MANDO Amortiguación en los niveles de compresión de la horquilla En la horquilla puede ser ajustado el grado de amortiguación en la compresión (Amortiguación en los niveles de compresión). Con ello Usted puede ajustar el comportamiento de amorti- guación de la horquilla a su estilo de conducción y a la carga.
» ELEMENTOS DE MANDO Amortiguación en los niveles de compresión del amortiguador En el amortiguador puede ser ajustado el grado de amortiguación en la compresión (Amortiguación en los niveles de compresión). Con ello Usted puede ajustar el comporta- miento de amortiguación del amortiguador a su estilo de conducción y a la carga. El grado de amortiguación se puede ajustar en el ámbito de Low y Highspeed (Dual Compression Control).
55 km/h cleta y use siempre piezas de recambio 75 km/h – Asegúrese de que los trabajos de la „ins- originales KTM. El recambio de otros pección de entrega“ hayan sido realiza- 100 km/h fabricantes puede interferir en la seguri- dos por su taller especializado KTM.
ámbito de alta (símbolo de velocidad ZR) y deben estar velocidad. aprobados por KTM. – No conduzca a más de 130 km/h si su – Ruedas con otro diámetro de llanta u otro motocicleta está cargada con maletas y/u ancho de llanta no pueden ser montadas otro equipaje.
Haga revisar el sistema de frenos por un concesio- nario KTM ya que puede esperarse un completo fallo del mismo. Compruebe también el estado del latiguillo de freno. Compruebe el libre juego en maneta de freno y pedal...
Página 25
» INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCION 5 CABLES Examinar el ajuste y la facilidad de los cables del acelerador. 6 LÍQUIDO REFRIGERANTE Verifique el nivel del líquido refrigerante cuando el motor esté frío. 7 SISTEMA ELÉCTRICO Encender el motor y controlar el funcionamiento de los faros, la luz terminal, la luz de freno, la luz intermitente, las luces de aviso, el cláxon y el interruptor de parada de emer- gencia.
Si no se apaga el motor en un período corto de tiempo se produce un daño en el motor. Controlar el nivel del aceite del motor o bien buscar un taller especializado KTM – Seguir arrancando sin interrupción al máximo por 5 segundos. Esperar al mínimo 5 segun- dos hasta el próximo ensayo de arranque.
„Búsqueda de errores“ o dirí- Para reducir marchas, use el freno si es nece- 4 Accionar el botón de arranque sin janse a un taller especializado KTM. sario y cierre el puño del gas al mismo tiempo. acelerar Apriete la maneta del embrague y reduzca a 5 Tan pronto el motor anda, la lámpara de...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCION nivel del aceite o bien póngase en con- Deje enfriar el motor, examine el nivel del tacto con un taller especializado KTM líquido de refrigeración en el radiador – El acompañante del conductor durante el autorizado.
– Si la resistencia en la palanca del freno de mano o de pie parece esponjoso hay un fallo en el sistema de frenos. Hagan controlar el sis- tema de frenos por un taller KTM especializado antes de ir en motocicleta.
» INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCION Carburante, tanqueo El motor LC8 necesita gasolina super sin plomo con por lo menos 95 octanos (ROZ). 50 mm Esta motocicleta está equipada con un catalizador que se destruye utilizando combustible que contenga plomo: por ello utilice solamente combustible sin plomo. La gasolina aumenta de volumen con la temperatura.
EN MODELOS DEPORTIVOS, EL SERVICIO DE 7500 KM SE REALIZARÁ SEGÚN ESTIME CADA CORREDOR! En cualquier caso, los intervalos de inspección no deben rebasar 500 km. Los trabajos de mantenimiento de los talleres especialistas KTM no incluyen el control y las tareas de cuidado por parte del conductor! Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite Limpiar los tamices del motor y del depósito de aceite...
Página 32
EN MODELOS DEPORTIVOS, EL SERVICIO DE 7500 KM SE REALIZARÁ SEGÚN ESTIME CADA CORREDOR! En cualquier caso, los intervalos de inspección no deben rebasar 500 km. Los trabajos de mantenimiento de los talleres especialistas KTM no incluyen el control y las tareas de cuidado por parte del conductor! Examinar el nivel del liquido en el depósito de reserva del embrague hidráulico...
Página 33
EN MODELOS DEPORTIVOS, EL SERVICIO DE 7500 KM SE REALIZARÁ SEGÚN ESTIME CADA CORREDOR! En cualquier caso, los intervalos de inspección no deben rebasar 500 km. Los trabajos de mantenimiento de los talleres especialistas KTM no incluyen el control y las tareas de cuidado por parte del conductor! Comprobar la adherencia de las llantas Comprobar el estado y la presión de los neumáticos...
Página 34
» TABLA PERIODICA DE MANTENIMIENTO 950 SUPERMOTO / R 2007 TAREAS INELUDIBLES DE CONTROL Y CUIDADO A REALIZAR POR EL CONDUCTOR Comprobar el nivel del aceite Comprobar el nivel del líquido de frenos Comprobar el desgaste de los forros de freno Comprobar la función del mecanismo de luces Comprobar la función del claxon de señales Engrasar y ajustar los cables y tuercas de radio...
– Para la fijación de los alerones al depósito de gasolina utilice solamente los tornillos especiales con la longitud correcta de rosca de KTM. Si utiliza otros tornillos o monta tornillos más largos, el depósito de gasolina puede resultar permeable y podría derramarse carburante.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Ajustar la horquilla y el amortiguador 950 Supermoto / R HORQUILLA AMORTIGUADOR 2007 La horquilla y el amortiguador ofrecen muchas posibilidades de ajuste, para armonizar debi- damente el vehículo con su manera de conducir y la carga. Para facilitarle a Usted la sincronización, hemos resumido en una tabla los valores según nuestra experiencia.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Reglaje de extension de la horquilla La amortiguación hidráulica del nivel de presión determina el comportamiento de la horqui- lla durante la extensión. Con el tornillo [1] el grado de amortiguación en la extensión puede ser regulado. Girando en sentido horario aumenta la amortiguación y girando en sentido contrario disminuye durante la extensión.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Amortiguación del nivel de compresión del amortiguador El amortiguador está provisto de la posibilidad de amortiguar el nivel de compresión de manera separada en el área low y high speed (Dual Compression Control). La designación low speed y high speed se refiere al movimiento del amortiguador en la com- presión del resorte y no a la velocidad de marcha de la motocicleta.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Reglaje de extension del amortiguador El grado de amortiguación de la amortiguación en la extensión se puede graduar con el tor- nillo de ajuste [1]. Giros en el sentido de las manecillas del reloj aumentan la amortigua- ción, giros en sentido contrario a las manecillas del reloj disminuyen la amortiguación en la descompresión.
Si no disponen de una llave dinamométrica para el montaje hagan corregir el par de arran- que por un taller especializado KTM lo más pronto posible. Un eje de la rueda flojo puede conducir a un comportamiento de viaje inestable y como consecuencia producir una caida.
– Por razones de seguridad la cadena no posee ninguna junta de enganche. Haga renovar siempre la cadena en un taller especializado KTM, allí se dispone de la herramienta de remache de la cadena necesaria.
A menudo, las pastillas de freno que se venden en los comercios de accesorios no son con- venientes para su uso en motocicletas KTM en carretera. La estructura y el coeficiente de fricción de dichas pastillas de freno pueden diferir mucho de los valores de las pastillas de freno originales KTM, y ocasionarían una gran diferencia en la potencia de frenado.
Página 43
DOT 5! Éste tiene como base aceite de silicona y tiene un color púr- pura. Las juntas y los latiguillos de freno de las motocicletas KTM no están concebidos para el líquido de frenos DOT 5.
En este caso se ruega dirigirse inmediatamente a un taller especializado KTM. – Haga renovar el liquido de frenos del freno de la rueda delantera y trasera cada 2 años...
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Control de las pastillas de freno delantero Las pastillas del freno se examinan por detrás. El espesor de éstas no debe ser nunca infe- min. rior a 1 mm. 1 mm El espesor del forro de las zapatas no debe ser inferior a 1 mm en el lugar más débil de las mismas, de no ser así...
En este caso se ruega diri- girse inmediatamente a un taller especializado KTM. – Haga renovar el liquido de frenos del freno de la rueda delantera y trasera cada 2 años en un taller especializado KTM.
Para el desmontaje de las ruedas son necesarios caballetes especiales, para fijar de este modo la motocicleta de manera segura. El caballete delantero fija la motocicleta suficien- temente sólo en conexión con el caballete trasero. KTM ofrece en el catálogo Power Parts los caballetes mostrados aquí.
Página 48
– En caso de que a la hora de la instalacion no tenga a disposicion una llave de par de apriete, haga corregir lo mas pronto posible los pares de apriete en un taller especiali- zado KTM. Un eje de la rueda flojo puede conducir a un comportamiento de viaje ines- table y como consecuencia producir una caida.
Desmontar / Montar la rueda trasera Para el desmontaje de las ruedas son necesarios caballetes especiales, para fijar de este modo la motocicleta de manera segura. KTM ofrece en el catálogo Power Parts los caballe- tes aquí mostrados. Monte el caballete trasero. Preste atención a un suelo firme y un correcto montaje.
Página 50
– Si no disponen de una llave dinamométrica para el montaje hagan corregir el par de arranque por un taller especializado KTM lo más pronto posible. Un eje de la rueda flojo puede conducir a un comportamiento de viaje inestable y como consecuencia producir una caida.
KTM (autorizaciones de neumáticos las encuentra en Internet bajo www.ktm.com) con el índice de velocidad "ZR" (más de 240 km/h). Otros neumá- ticos podrían influenciar de manera negativa el comportamiento durante el viaje (por ej.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Batería La batería se encuentra debajo del banco de asiento y está libre de mantenimiento. Libre de mantenimiento significa que no se requieren los controles del nivel del ácido. Los conec- tores de la batería se deben limpiar regularmente y, si fuese necesario, engrasarlos con grasa libre de ácidos.
Para cargar la batería cuando aún está montada utilice exclusivamente el dispositivo de carga KTM (Art. No. 58429074000). Solamente así se asegura que no se produzca ningún daño en el sistema eléctrico a bordo mediante una sobrecarga. ¡Si se utilizan otros aparatos de carga, a toda costa se debe desmontar la batería! Con esta herramienta de carga Usted puede...
Un fusible fundido solo se debe cambiar por un equivalente. Si al recambiar el fusible se funde, acuda a un concesionario oficial KTM para reponerlo. – En ningún caso recambie un fusible por otro de mayor potencia, ni tampoco „arregle“...
Sustituir un fusible fundido sólo por un fusible equivalente. Si después del montaje de un nuevo fusible éste se funde otra vez hay que dirigirse a un taller especializado KTM. No monten en ningún caso un fusible más potente o „remendar“ el fusible, por el trata- miento inadecuado se puede destruir toda la instalación eléctrica.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Cambiar las lámparas del faro Quitar los tornillos [1], girar la placa del faro arriba hacia el lado y desengancharla abajo. No toquen la bombilla de la lámpara indandescente con los dedos, éste debe ser exento de grasas.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Ajustar la distancia de luz del faro La carga adicional puede exigir muy posiblemente una corrección de la distancia de luz del faro. Con un tornillo de ajuste [1] puede ser regulada la distancia de luz del faro. Giros en el sentido de las manecillas del reloj reducen la distancia de luz, giros en el sentido con- trario a las manecillas del reloj aumentan la distancia de luz.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Cambiar la lámpara de la luz de freno y la lámpara de la luz trasera Quitar el asiento. Retirar los tornillos del puente de equipaje [1] y retirar la la parte trasera superior [2] y quitar ambas partes.
Sólo se puede continuar viajando cuando existe suficiente líquido en el sistema. Busque de inmediato un taller especializado KTM para corregir la falla. ¡Si se continua el viaje a pesar de que la lámpara de aviso de la temperatura del líquido refrigerante alumbra, se producen daños en el motor!
Página 60
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Como líquido refrigerante se utiliza una mezcla de 50 % de agente anticongelante y 50 % de agua destilada. Su temperatura mínima de protección es de - 25° C. Esta mezcla además de ser un buen anticongelante protege también de la corrosión, por este motivo no debe ser nunca sustituída por agua pura.
Si el depósito de compensación está vacío, se debe también exami- nar el nivel del líquido refrigerante en el radiador. Haga examinar el nivel del líquido refri- gerante en un taller especializado KTM. Examinar el nivel del líquido refrigerante en el depósito de compensación (950 Supermoto R)
– Sólo se puede continuar viajando cuando existe suficiente líquido en el sistema. Busque de inmediato un taller especializado KTM para corregir la falla. ¡Si se continua el viaje a pesar de que la lámpara de aviso de la temperatura del líquido refrigerante alumbra,...
– Sólo se puede continuar viajando cuando existe suficiente líquido en el sistema. Busque de inmediato un taller especializado KTM para corregir la falla. ¡Si se continua el viaje a pesar de que la lámpara de aviso de la temperatura del líquido refrigerante alumbra, se producen daños en el motor!
Página 64
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Quitar el asiento y retirar el tornillo [5]. Cerrar los grifos de la gasolina y desconectar el con- ducto de la gasolina. Tirar un poco hacia atrás el depósito de gasolina, alzarlo adelante aprox. 10 cm y colocar algo por debajo del depósito de gasolina, para que permanezca en esa posición.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Sangrar el sistema de refrigeración (950 Supermoto R) Para poder purgar completamente el sistema de refrigeración es necesario levantar adelante la motocicleta aprox. 50 cm. Retirar el tapón del radiador [1] y el tornillo de sangrado [2]. Ahora llene el líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el orificio de purga de aire y monte inmediatamente el tornillo para que no pueda entrar más aire en el radiador.
KTM utiliza para el accionamiento del embrague hidráulico un aceite mineral hidráulico biodegradable. Este aceite no puede ser mezclado con ningún otro aceite hidráulico. Utilice siempre el aceite hidráulico KTM original (adquirible en su taller especializado KTM), sola- mente de estamanera puede ser garantizada una óptima función del accionamiento delem- brague hidráulico.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Cables del acelerador – examinar el juego y ajustar En el puño de gas debe ser apreciable un tramo libre de 3-5 mm al inicio del movimiento de giro. Para el ajuste, sacar hacia atrás el capuchón de protección [1], soltar la contratuerca [2], girar correspondientemente el tornillo de ajuste [3] y apretar de nuevo la contratuerca.
Utilice solamente aceites de motor totalmente sintéticos, cuyas exigencias de calidad cum- plan la norma JASO MA (mire las descripciones en el recipiente) KTM recomienda Motorex Power Synt 4T en las viscosidades 10W/50 (para temperaturas sobre 0°C) o bien 5W/40 (para temperaturas bajo 0°C).
Ya que para un cambio de aceite se deben desmontar muchas partes, recomenda- mos dejar realizar el cambio del aceite de motor en un taller especializado KTM. En el período de garantía es preciso que el cambio de aceite sea efectuado por un taller autorizado KTM, de lo contrario se pierde el derecho de garantía.
Página 71
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Retirar el tornillo de vaciado [5] en el depósito del aceite y dejar escurrir el aceite en un recipiente. Retirar los tornillos [6] y virar la pieza de conexión [7] hacia el lado. Sacar cuidadosamente del depósito de aceite el tamiz del aceite [8].
Página 72
Meter un nuevo filtro del aceite en el cárter del motor, engrasar el aro tórico y montar la tapa del filtro del aceite junto con el aro tórico. Apretar los tornillos con 6 Nm. Utilice solamente filtros de aceite KTM originales, con el uso de otros filtros el motor puede sufrir daños.
Cerradura de encendido o interrup- Verificar la cerradura de encendido y el interruptor de parada tor de parada de emergencia de emergencia, dirigirse a un taller especializado KTM. defectuosos Seguridad del sistema de arranque Diríjanse a un taller especializado KTM defectuosa El motor gira sólo con la maneta...
Página 74
Filtro de aire muy ensuciado Hacer renovar el filtro del aire en un taller especializado KTM El motor se calienta demasiado No hay bastante líquido refrige- Rellenar líquido refrigerante (véanse trabajos de manteni- rante en el sistema de refrigeración...
Página 75
FASQUEDA DE ERRORES FALLO CAUSA REMEDIO El motor se calienta demasiado Ventilador o termointerruptor para Diríjanse a un taller especializado KTM ventilador defectuoso El motor se apaga durante el viaje No hay gasolina Tanquear gasolina Error de maniobra Abrir los grifos de gasolina...
Página 76
La indicación de velocidad del Cable transmisor dañado o conec- Controlar el cable del trasmisor por daños, quitar la placa del velocímetro multifuncional digital tor de clavijas oxidado faro y examinar la terminal del cable no funciona Diríjanse a un taller especializado KTM...
» LIMPIEZA La limpieza regular y el cuidado de la laca pertenecen al mantenimiento y aportan a la conservación del valor de su motocicleta. No limpie nunca su motocicleta con un limpiador a alta presión o con un fuerte chorro de agua. El agua podría penetrar en los componen- tes eléctricos, rodamientos, carburador etc...
» CONSERVACIÓN PARA EL SERVIVIO DE INVIERNO Si la motocicleta está utilizada también en invierno de manera tal que hay que contar con la sal echada en las carreteras hay que tomar medidas para proteger el vehículo contra la sal agresiva. –...
» ALMACENAMIENTO Si ud. no va a utilizar su motocicleta por un largo período de tiempo, deberá tomar las siguientes medidas: – Vaciar el depósito de gasolina tanto como sea posible, para poder llenar con combustible fresco a la puesta en funcionamiento. –...
Luces de posición atrás ........12V 5W (Portalámpara W2,1x9,5d) Luz de freno ............12V 21W (Portalámpara BA15s) Luz de la matrícula ..........12V 5W (Portalámpara W2,1x9,5d) Luz intermitente ..........12V 10W (Portalámpara BA15s) * otras autorizaciones de neumáticos las encuentra en Internet bajo www.ktm.com...
Página 81
Carga máx admisible sobre el eje tras. 250 kg Carga útil 195 kg Peso total máximo admisible 400 kg 950 Supermoto / R HORQUILLA 950 SUPERMOTO 2007 950 SUPERMOTO R 2007 HORQUILLA AMORTIGUADOR 2007 Tipo 14187C20 WP Suspension 14187C21 WP Suspension Muelle 5.6-450...
Página 82
» DATOS TECNICOS – CHASIS PARES DE APRIETE – CHASIS 950 SUPERMOTO / R 2007 Tuerca collar del eje de rueda adelante M24x1,5 60 Nm Tuerca collar del eje de rueda atrás M25x1,5 90 Nm Amortiguador arriba/abajo M14x1,5 80 Nm Tuerca collar del eje basculante M19x1,5 130 Nm...
Página 83
» DATOS TECNICOS – CHASIS PARES DE APRIETE – CHASIS 950 SUPERMOTO / R 2007 Tornillo de cabeza hexagonal del interruptor del caballete lateral Loctite 243 + 2 Nm Tornillo de vaciado del depósito de aceite M12x1,5 25 Nm Tuercas del escape en el codo uniformemente, no doblar la chapa Abrazaderas del escape 8 Nm...
» DATOS TECNICOS – MOTOR MOTOR 950 LC8 2007 Tipo Otto de 4 tiempos de 2 cilindros en disposición de 75°V con eje de balance, refrigeración líquida Cilindrada 942 cm Diámetro/carrera 100/60 mm Compresión 11,5:1 Gasolina Gasolina Super, sin plomo con índice de octano mínimo de 95 Mando 4 válvulas controladas por empujador de taza y 2 árboles de levas, tracción del árbol de levas con engranajes/cadena Diámetro de la válvula...
Chiclé starter dad cumplan la norma JASO MA (mire las descripciones en el recipiente) KTM recomienda Motorex Power Synt 4T en las viscosidades 10W/50 (para temperaturas sobre 0°C) o bien 5W/40 (para temperatu- ras bajo 0°C).