N.B.:
@
Si vous ne disposez pas d'une clé dynamométri-
que au moment où vous remontez le boulon de
vidange, serrez le boulon à la main jusqu'à ce
que le joint d'étanchéité entre en contact avec
l'orifice de vidange. Serrez-le alors de 1/4 à 1/2
tour. Faites ensuite serrer le boulon au couple
spécifié le plus rapidement possible à l'aide
d'une clé dynamométrique.
@
4) Déposez le bouchon de la tubulure de rem-
plissage d'huile 2. Versez la quantité d'hui-
le préconisée par la tubulure.
Replacez le bouchon.
Grade/capacité d'huile moteur:
Voir "CARACTÉRISTIQUES", page 4-2.
5) Faites démarrer le moteur et vérifiez s'il n'y
a pas de coulures d'huile.
6) Coupez le moteur et attendez 3 minutes. Re-
vérifiez le niveau d'huile dans le hublot de
contrôle du niveau d'huile pour vous assurer
que le niveau d'huile est compris entre les
repères inférieur et supérieur. Faites l'ap-
point d'huile s'il se situe en dessous du re-
père de niveau inférieur, et videz de l'huile
jusqu'au niveau requis s'il dépasse le repère
de niveau supérieur.
N.B.:
@
G
Pour l'élimination de l'huile de vidange, pre-
nez contact avec votre revendeur Yamaha.
G
L'huile doit être renouvelée plus souvent si le
moteur est utilisé dans des conditions extrê-
mes comme des prises en remorque fréquen-
tes.
@
F
NOTA:
@
Si no dispone de una llave de torsión cuando ins-
tale el tapón de drenaje, apriete el perno con la
mano justo hasta que la junta entre en contacto
con la superficie del orificio de drenaje. A conti-
nuación, apriételo 1/4 - 1/2 vuelta. Apriete el ta-
pón de drenaje al par correcto con una llave de
torsión en cuanto tenga ocasión de hacerlo.
@
4)
Retire la tapa del orificio de llenado de aceite
2. Añada la cantidad correcta de aceite a
través del orificio de llenado.
Vuelva a instalar la tapa del orificio de llena-
do.
Tipo/capacidad de aceite del motor:
Consulte el apartado "ESPECIFICACIONES",
Página 4-3.
5)
Arranque el motor y compruebe que no hay
ninguna fuga de aceite.
6)
Apague el motor y espere 3 minutos. Vuelva
a verificar el nivel de aceite en la ventanilla
de nivel de aceite para asegurarse de que el
nivel queda entre las marcas superior e infe-
rior. Si queda por debajo de la marca inferior,
añada aceite; si queda por encima de la mar-
ca superior, vacíe aceite hasta el nivel espe-
cificado.
NOTA:
@
G
Para desechar el aceite usado, consulte a su
concesionario Yamaha.
G
El aceite se debe cambiar con mayor frecuen-
cia cuando el motor funciona bajo condiciones
adversas, como por ejemplo cuando se nave-
ga a alta velocidad durante períodos prolonga-
dos de tiempo.
@
ES
4-36