Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

REMS Explorer
Betriebsanleitung .............................................. 4
Instruction Manual ............................................ 7
Notice d'utilisation ........................................... 10
Istruzioni d'uso ................................................. 13
Instrucciones de servicio ................................ 16
Handleiding ....................................................... 19
Bruksanvisning ................................................ 22
nno
Bruksanvisning ................................................ 25
dan
Brugsanvisning ................................................ 28
Käyttöohje ......................................................... 31
por
Manual de instruções ....................................... 34
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 37
ces
Návod k použití ................................................. 40
Návod na obsluhu ............................................ 43
Kezelési utasítás .............................................. 46
Upute za rad ...................................................... 49
Navodilo za uporabo ........................................ 52
Manual de utilizare ........................................... 55
Οδηγίες χρήσης ................................................ 61
Kullanım kılavuzu ............................................. 64
Naudojimo instrukcija ...................................... 70
Lietošanas instrukcija ...................................... 73
Kasutusjuhend ................................................. 76
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS Explorer

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Instruction Manual ..........7 Notice d’utilisation ........... 10 Istruzioni d’uso ..........13 Instrucciones de servicio ........ 16 Handleiding ............19 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........22 Maschinen- und Werkzeugfabrik Bruksanvisning ..........25 Stuttgarter Straße 83 Brugsanvisning ..........28 71332 Waiblingen fi...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 3   Fig. 3.1 Fig. 3.2 Fig. 3.3 0.42m  Fig. 3.4 Fig. 3.5 Fig. 3.6...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Originalbetriebsanleitung e) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin- gungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen Fig. 1– 3 für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen 1 Abdeckung führen.
  • Página 5: Technische Daten

    WARNUNG Achsrichtung des Senders liegt um 90° gedreht zu den Richtungsanzeigern REMS Explorer ist bestimmt zur Ortung der Position eines Kamerakopfes mit 33 (Fig. 3.6). Wird das Ortungsgerät in Achsrichtung des Senders bewegt, tritt kHz-Sender bzw. den Verlauf einer Leitung.
  • Página 6: Deutschland

    ● Die Lage der Plus-Minus-Pole beim Einlegen des Batteriehalters beachten, siehe (Fig. 2). ● Es wurden aufl adbare Akkuzellen in den Batteriehalter eingesetzt. ● REMS Explorer nur mit 6 Batterien, 1,5 V AA, LR6 verwenden. ● REMS Explorer ist defekt. ● REMS Explorer durch autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt prüfen/instandsetzen lassen.
  • Página 7: General Power Tool Safety Warnings

    ● Do not throw defective batteries in the normal household waste. Hand the able power tool. defective batteries over to an authorised REMS contract service workshop or a b) Do not use a power tool with a defective switch. A power tool which cannot recognised disposal company.
  • Página 8: Technical Data

    (15) briefl y. The depth in metres at which the transmitter is located is shown in REMS Explorer is designed for tracking the position of a camera head with a 33 kHz the display (6) (Fig. 3.5). The position of the transmitter can be determined transmitter or the course of the pipe.
  • Página 9: Manufacturer's Warranty

    The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. A list of the REMS-authorized customer service stations is available on the The REMS Explorer and batteries may not be thrown in the household waste Internet under www.rems.de. For countries which are not listed, the product when they are fi...
  • Página 10: Consignes Générales De Sécurité

    ● Ne pas jeter les piles endommagées dans les ordures ménagères. Remettre les piles endommagées à une station S.A.V. agrée REMS ou à une société cassée ou endommagée de telle manière à affecter le fonctionnement de reconnue pour le traitement des déchets.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    élevée de la mesure d’intensité du signal. Poser à présent l’appa- L’appareil de localisation REMS Explorer est prévu pour la localisation de la position reil de localisation sur la surface pour la mesure de profondeur et appuyer d’une tête de caméra équipée d’un émetteur 33 kHz ou du cheminement d’une...
  • Página 12: Inspection Et Réparation

    L’émetteur se trouve à une faible profondeur. ● La localisation peut être poursuivie. ● Placer le REMS Explorer à angle droit par rapport à l’émetteur. La localisation ● Le REMS Explorer n’est pas à angle droit par rapport à l’émetteur.
  • Página 13 ● Non smaltire le pile guaste insieme ai normali rifi uti domestici. Consegnare impedire un corretto funzionamento dell’elettroutensile. Prima di utilizzare le pile guaste a un centro assistenza autorizzato REMS o a un’impresa di smal- l’apparecchio far riparare le parti danneggiate. La manutenzione scorretta timento autorizzata.
  • Página 14: Dati Tecnici

    Non utilizzare accumulatori. Pulire periodicamente il REMS Explorer, specialmente dopo un lungo periodo di non utilizzo. Prima di un lungo periodo di non utilizzo del REMS Explorer, 2.2 Accensione del localizzatore togliere il portapile. Immagazzinare il REMS Explorer in un ambiente asciutto.
  • Página 15: Smaltimento

    REMS non risponde. Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da offi cine di assistenza autorizzate dalla REMS.
  • Página 16: Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

    Para ello, tenga en pilas dañadas a un taller REMS concertado o a una empresa de reciclaje ofi cial. cuenta las condiciones de trabajo, así como el trabajo a realizar. La utiliza- Tenga en cuenta la normativa nacional.
  • Página 17: Características Técnicas

    ATENCIÓN ¡Retire el portapilas antes de realizar trabajos de mantenimiento! Limpie el REMS Explorer de forma periódica, sobre todo si no se va a utilizar No recargue nunca las pilas. Utilice siempre 6 pilas nuevas del mismo tipo. No durante un periodo prolongado de tiempo. Retire el portapilas si no va a utilizar utilice acumuladores.
  • Página 18: Eliminación

    fi g. 2. ● Se han colocado pilas recargables. ● Utilizar el REMS Explorer únicamente con 6 pilas de 1,5 V AA, LR6. ● El REMS Explorer está averiado. ● Solicitar la comprobación/reparación del REMS Explorer a un taller REMS concertado.
  • Página 19: Algemene Veiligheidsinstructies

    ● Verwijder defecte batterijen niet met het gewone huisvuil. Breng defecte reren vóór het apparaat weer wordt gebruikt. Veel ongevallen zijn te wijten batterijen naar een geautoriseerde REMS klantenservice of een erkend inzamel- aan slecht onderhouden elektrisch gereedschap. punt. Neem de nationale voorschriften in acht. Zie ook ‘6. Verwijdering’.
  • Página 20: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING signaalsterkte op, waarbij de richtingwijzers even uitzwenken. Het gaat hierbij REMS Explorer is bedoeld voor het bepalen van de positie van een camerakop met om een voor- en nasignaal van de zender. 33kHz-zender of het verloop van een leiding.
  • Página 21 fi g. 2. ● Er zijn oplaadbare accucellen in de batterijhouder geplaatst. ● REMS Explorer alleen met 6 batterijen, 1,5 V AA, LR6 gebruiken. ● REMS Explorer is defect. ● REMS Explorer door een geautoriseerde REMS klantenservice laten controleren/repareren.
  • Página 22: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ● Skadade batterier får inte kastas i det normala hushållsavfallet. Lämna in som inte känner till hur det fungerar eller som inte har läst dessa anvisningar skadade batterier till en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad eller ett godkänt använda verktyget. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
  • Página 23: Tekniska Data

    är rättvända (Fig. 2). Tryck igen luckan tills den hörbart hakar fast. Stäng en längre tid. Ta ur batterihållaren om REMS Explorer inte används under en locket genom att vrida på skruven. Vid byte av batteri måste alla 6 batterier längre tid.
  • Página 24 Användaren står för samtliga transportkostnader. En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad fi nns på Internet under REMS Explorer och batterier får inte kastas i hushållssoporna efter att de tagits www.rems.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten lämnas ur bruk.
  • Página 25: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    ● Ikke kast skadede batterier i vanlig husholdningsavfall. Lever skadede må ikke betjenes av personer som ikke er kjent med apparatet eller som batterier til et autorisert REMS kundeserviceverksted eller til en godkjent avfalls- ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy representerer en fare hvis det håndteringsbedrift.
  • Página 26: Tekniske Data

    Rengjør REMS Explorer regelmessig, særlig når den ikke brukes på lang tid. hørbart inn. Lukk tildekningen ved å dreie på skruen. Når batteriene skiftes ut, Ta ut batteriholderen når REMS Explorer ikke skal brukes på lang tid. Oppbevar skal alltid alle 6 batterier byttes.
  • Página 27 ● Pass på plasseringen av pluss-minus-polene når batteriholderen legges inn, se (bilde 2). ● Det ble satt oppladbare batterier inn i batteriholderen. ● Bruk REMS Explorer bare med 6 batterier, 1,5 V AA, LR6. ● REMS Explorer er defekt. ● La REMS Explorer kontrolleres/repareres av et autorisert REMS kundeservice- verksted.
  • Página 28: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ● Smid ikke defekte batterier ud sammen med det almindelige husholdnings- b) Brug aldrig et el-værktøj, hvis kontakten er defekt. Et el-værktøj, som ikke affald. Afl ever beskadigede batterier til et autoriseret REMS kundeserviceværk- længere lader sig tænde og slukke, er farligt og skal repareres.
  • Página 29: Brugsanvisning

    ADVARSEL lokaliseringsdybde (15). I displayet (6) vises dybden i meter, hvor senderen REMS Explorer er beregnet til lokaliseringen af positionen for hhv. et kamerahoved befi nder sig (fi g. 3.5). Senderens placering kan bestemmes ved hjælp af med 33 kHZ-sender eller en lednings forløb.
  • Página 30: Bortskaffelse

    Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren af første bruger. Tidspunktet for overdragelsen skal dokumenteres ved at indsende denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er REMS GmbH & Co KG, de originale købsdokumenter, som skal indeholde angivelser om købsdatoen Stuttgarter Str.
  • Página 31: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät ● Älä hävitä viallisia paristoja normaalin kotitalousjätteen mukana. Vie vialliset kokemattomat henkilöt. paristot valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon tai hyväksyttyyn jätehuoltoyri- d) Hoida sähkötyökalujasi huolellisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat tykseen. Noudata kansallisia määräyksiä. Katso myös kohta 6. Jätehuolto ●...
  • Página 32: Tekniset Tiedot

    Poista paristopidike ennen huoltotöitä! 2.1 Paristojen paikoilleen asettaminen Puhdista REMS Explorer säännöllisesti, varsinkin jos sitä ei käytetä pitkään Avaa suojus (kuva 1 (1)) kiertämällä ruuvia (2). Avaa paristolokeron kansi (4) aikaan. Poista paristopidike, jos REMS Explorer -laite on pitempään käyttämättä.
  • Página 33 ● Huomioi plus- ja miinusnapojen sijainti asettaessasi paristopidikkeen paikoilleen, katso (kuva 2). ● Paristopidikkeeseen on asetettu ladattavat paristot. ● REMS Explorer -laitteessa saa käyttää vain kuutta paristoa, 1,5 V AA, LR6. ● REMS Explorer on viallinen. ● Anna valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa REMS Explorer -laite.
  • Página 34 ● Não descarte as pilhas danifi cadas juntamente com o lixo doméstico normal. elétrica seja afetado. Mande reparar peças danifi cadas antes de utilizar o Entregue as pilhas danifi cadas numa ofi cina de assistência a clientes REMS aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta de autorizada ou a numa empresa de recolha reconhecida.
  • Página 35: Manual De Instruções

    Pressionar o botão para ligar/desligar (Fig. 1 (5)) durante aprox. 1 seg. No pano húmido. Não utilizar produtos de limpeza domésticos. Estes contêm visor (6) surge o ecrã inicial com o logótipo da REMS durante cerca de 2 seg., muitos químicos que podem danifi car as peças em plástico. Nunca utilizar em seguida, passa para a visualização da localização.
  • Página 36: Garantia Do Fabricante

    (Fig. 2). ● Foram inseridas pilhas recarregáveis no suporte das pilhas. ● Usar o REMS Explorer somente com 6 pilhas, 1,5 V tipo AA, LR6. ● O REMS Explorer está com anomalia. ● Solicitar a verifi cação/reparação do REMS Explorer por uma ofi cina de assistência a clientes REMS autorizada.
  • Página 37: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Uszkodzone baterie należy przekazać do autoryzowanemu serwisu złamała lub czy nie jest uszkodzona i negatywnie wpływa na poprawne REMS lub autoryzowanego zakładu utylizacji. Przestrzegać krajowych przepisów działanie elektronarzędzia. Zlecić naprawę uszkodzonych elementów przed w tym zakresie. Patrz również 6. Utylizacja.
  • Página 38: Dane Techniczne

    Przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ.(rys. 1 (5)) przez ok. 1 s. Na wyświetlaczu (6) elementy z tworzyw sztucznych. Do czyszczenia nie używać pod żadnym na ok. 2 s pojawi się ekran startowy z logo REMS, następnie nastąpi przejście pozorem benzyny, terpentyny, rozcieńczalników lub podobnych środków.
  • Página 39: Wykaz Części

    ● Zwrócić uwagę na właściwą polaryzację podczas wkładania koszyka na baterie, patrz (rys. 2). ● Do koszyka na baterie włożono ładowane akumulatorki. ● Do zasilania REMS Explorer stosować wyłącznie 6 baterii, 1,5 V AA, LR6 . ● REMS Explorer jest uszkodzony. ● Zlecić kontrolę/naprawę REMS Explorer autoryzowanemu serwisowi REMS.
  • Página 40 ● Vadné baterie nesmějí být likvidovány s běžným domovním odpadem. Vadné fungují spolehlivě a nejsou sevřené, jestli součásti nejsou zlomené nebo baterie předejte některé autorizované smluvní servisní dílně REMS nebo podniku poškozené natolik, aby byla negativně ovlivněna funkce elektrického nářadí.
  • Página 41: Technické Údaje

    VAROVÁNÍ zobrazí hloubka v metrech, ve které se nachází vysílač (obr. 3.5). Polohu REMS Explorer je určený pro lokalizaci pozice hlavy kamery pomocí vysílače 33 vysílače je možné určit podle ukazatelů směru. Směr osy vysílače je o 90° kHz, resp. průběhu potrubí.
  • Página 42: Záruka Výrobce

    ● Při vkládání držáku baterií dodržujte správnou polaritu (plus–minus), viz (obr. ● Do držáku baterií byly vloženy akumulátorové články. ● REMS Explorer používejte pouze se 6 bateriemi, 1,5 V AA, LR6. ● REMS Explorer je vadný. ● REMS Explorer nechte zkontrolovat/opravit autorizovanou smluvní servisní...
  • Página 43: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Poškodené batérie odovzdajte autorizovanému zmluvnému stredisku pre služby poškodené tak, že je ovplyvnená funkcia elektrického náradia. Nechajte zákazníkom spoločnosti REMS alebo uznávanému podniku, ktorý je poverený pred použitím opraviť poškodené súčasti. Mnoho nehôd má svoju príčinu v likvidáciou. Dodržiavajte národné predpisy. Pozrite si aj bod 6. Likvidácia.
  • Página 44: Uvedenie Do Prevádzky

    VAROVANIE ukazovateľov. Smer osi vysielača leží s otočením o 90° k ukazovateľom smeru REMS Explorer je určený na lokalizovanie pozície hlavy kamery s 33 kHz vysielačom (obr. 3.6). Ak sa lokalizačný prístroj posunie v smere osi vysielača, vyskytne alebo na lokalizovanie priebehu vedenia.
  • Página 45: Likvidácia

    ● Venujte pozornosť pozícii pólov plus/mínus pri vkladaní držiaka batérií, pozrite si (obr. 2). ● Do držiaka batérií boli vložené nabíjateľné akumulátorové články. ● Prístroj REMS Explorer používajte len so 6 batériami, 1,5 V AA, LR6. ● REMS Explorer je pokazený. ● Prístroj REMS Explorer dajte prekontrolovať/opraviť autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS.
  • Página 46: Általános Biztonsági Előírások

    ● A sérült elemeket tilos a háztartási hulladék közé dobni. A sérült elemeket olvasták el. Tapasztalatlan személyek által használva az elektromos szerszámok adja át egy megbízott REMS márkaszerviznek, vagy adja le egy hivatalos hulla- veszélyt jelentenek. dékgyűjtő helyen. Ügyeljen a nemzeti előírásokra. Lásd még: 6. Ártalmatlanítás.
  • Página 47: Karbantartás

    (3.4. ábra). Közben fi gyelje azt a követésmutatót (11), amely a FIGYELMEZTETÉS legutoljára mért legnagyobb jelerősséget mutatja. Most helyezze a helymeg- A REMS Explorer egy 33 kHz-es adóval felszerelt kamerafej, ill. vezetékek helyze- határozó műszert mélységméréshez a felületre, majd nyomja meg röviden a tének meghatározására szolgál.
  • Página 48: Gyártói Garancia

    ● Az elemtartó behelyezésekor ügyeljen a pozitív és negatív pólusok helyzetére, lásd 2. ábra. ● Feltölthető akkucellákat helyeztek be az elemtartóba. ● A REMS Explorer készüléket csak 6 darab 1,5 V-os, AA, LR6 elemmel üzemeltesse. ● A REMS Explorer meghibásodott.
  • Página 49 ● Oštećene baterije ne odlažite kao komunalni otpad. Odnesite ih u ovlašteni c) Nekorištene elektroalate čuvajte izvan dohvata djece. Ne dopustite korištenje servis tvrtke REMS ili pak u ovlašteno komunalno poduzeće koje se bavi saku- uređaja osobama koje nisu upoznate s načinom korištenja ili koje nisu pljanjem i zbrinjavanjem otpada.
  • Página 50: Tehnički Podaci

    UPOZORENJE Na zaslonu (6) će se u metrima prikazati dubina na kojoj se nalazi odašiljač Uređaj REMS Explorer služi za lociranje položaja glave kamere s odašiljačem od (sl. 3.5). Položaj odašiljača može se odrediti na temelju pokazivača smjera. 33 kHz odnosno tijeka voda.
  • Página 51: Odlaganje Na Otpad

    Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik. Popis REMS ugovornih radionica možete pronaći na internetskoj stranici Uređaj REMS Explorer i baterije se po isteku radnog vijeka ne smiju odložiti u www.rems.de. Za zemlje koje nisu tamo navedene, proizvod možete popraviti/...
  • Página 52: Splošna Varnostna Navodila

    ● Poškodovanih baterij ne smete odstraniti med običajne gospodinjske dovolite, da bi napravo uporabljale osebe, ki niso vešče uporabe ali ki niso odpadke. Predajte poškodovane baterije pooblaščenemu servisu REMS ali prebrale teh navodil. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene certifi...
  • Página 53: Tehnični Podatki

    (4) predala za baterije. Odstranite držalo baterij, Napravo REMS Explorer morate redno čistiti, še posebej, če je dlje časa ne vanj vstavite 6 baterij 1,5 V, AA, LR6, pri tem pa bodite pozorni na plus in minus boste uporabljali.
  • Página 54 (sl. 2). ● V držalo za baterije so vstavljene polnilne baterije. ● Napravo REMS Explorer uporabljajte samo s 6 baterijami, 1,5 V AA, LR6. ● Naprava REMS Explorer je okvarjena. ● Napravo REMS Explorer naj pregleda/popravi pooblaščena servisna delavnica podjetja REMS.
  • Página 55: Traducere Manual De Utilizare Original

    ● Bateriile defecte nu se vor elimina la deşeurile menajere. Predaţi bateriile c) Nu lăsaţi sculele electrice la îndemâna copiilor. Interziceţi utilizarea apara- defecte la atelierele autorizate REMS sau la punctele speciale de colectare. tului de către persoanele care nu sunt familiarizate cu folosirea acestuia Respectați prevederile legale naționale.
  • Página 56: Date Tehnice

    Indiferent de revizia următoare, se recomandă inspectarea și verifi carea peri- 1.5 Dimensiuni odică a aparatelor electrice minimum o dată pe an la un atelier autorizat REMS. REMS Explorer 690 × 280 × 75 mm (27,2“ × 11,0“ × 3,0“) În Germania, o astfel de verifi...
  • Página 57: Garanţia Producătorului

    O prezentare a atelierelor de reparații autorizate contractual de fi rma REMS REMS Explorer și bateriile, după ce au ajuns la fi nalul duratei de viaţă, nu se este accesibilă pe Internet la adresa www.rems.de. Pentru țările care nu sunt vor elimina în gunoiul menajer.
  • Página 58 Перевод оригинального руководства по эксплуатации e) Используйте электроинструмент, принадлежности, вставные инстру- менты и т. д. согласно настоящим инструкциям. При этом следует учитывать рабочие условия и выполняемую работу. Применение Рис. 1– 3 электроинструментов не по назначению может быть опасным. 1 Крышка 10 Индикатор...
  • Página 59: Rus Руководство По Эксплуатации

    Нажать кнопку Вкл./Выкл. (рис. 1 (5)) примерно на 1 с. На дисплее (6) быть опасны для жизни при проглатывании. В таком случае незамедли- примерно на 2 секунды появляется стартовый экран с логотипом REMS, тельно обратитесь за медицинской помощью. после этого появляется индикация обнаружения. Кнопку режима (7) нажать...
  • Página 60: Техобслуживание

    ● Учитывать положение полюсов батареек при вкладывании держателя батареек, см. (рис. 2). ● В держатель батареек были вставлены аккумуляторы. ● Использовать REMS Explorer только с 6 батарейками, 1,5 В AA, LR6. ● REMS Explorer неисправен. ● Проверить/отремонтировать REMS Explorer силами сертифицированной...
  • Página 61 Παραδίδετε τις ελαττωματικές μπαταρίες σε ένα εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο λαβές εμποδίζουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS ή σε μία εγκεκριμένη επιχείρηση αναπάντεχες καταστάσεις. διάθεσης αποβλήτων. Προσοχή στην εκάστοτε εθνική νομοθεσία. Βλ. επίσης...
  • Página 62: Ell Οδηγίες Χρήσης

    Πιέστε το πλήκτρο on/off (Εικ. 1 (5)) για περ. 1 δευτερόλεπτο. Στην οθόνη (6) βοήθεια. εμφανίζεται για περ. 2 δευτερόλεπτα η αρχική οθόνη με το λογότυπο της REMS ● Αποφεύγετε την επαφή με μπαταρίες που παρουσιάζουν διαρροή. Το εκρέον και στη συνέχεια εμφανίζεται η ένδειξη εντοπισμού. Πιέστε το περιστρεφόμενο...
  • Página 63: Εγγύηση Κατασκευαστή

    ● Προσοχή στη θέση των πόλων συν-πλην κατά την τοποθέτηση του στηρίγ- ματος μπαταριών, βλ. (Εικ. 2). ● Τοποθετήθηκαν επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στο στήριγμα των ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή REMS Explorer μόνο με 6 μπαταρίες, 1,5 V AA, μπαταριών. LR6. ● Η συσκευή REMS Explorer είναι ελαττωματική.
  • Página 64 Aleti tanımayan veya bu talimatları okumamış olan kişilerin ● Hasarlı aküleri normal ev atığı olarak imha etmeyin. Hasarlı aküleri yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanına ya da ruhsatlı bir imha şirketine aleti kullanmalarına müsaade etmeyin. Elektrikli aletler, tecrübesiz kişiler teslim edin.
  • Página 65: Teknik Veriler

    Vericinin eksen yönü, yön UYARI göstergelerine 90° döndürülür (Şekil 3.6). Pozisyon tespit cihazı vericinin eksenel REMS Explorer, bir kamera kafasının konumunu 33 kHz verici ile veya bir hat boyunca doğrultusunda hareket ettirilirse, vericiden hemen önce ve kısa bir süre sonra bulmak için tasarlanmıştır.
  • Página 66 ● Akü tutucusunu takarken pozitif / negatif kutupların konumunu gözlemleyin (bkz. Şekil 2). ● Şarj edilebilir aküler akü tutucusuna takılmıştır. ● REMS Explorer sadece 6 aküsü, 1,5 V AA, LR6 ile kullanır. ● REMS Explorer arızalı. ● REMS Explorer’ı yetkili REMS Sözleşmesi Müşteri Hizmetlerini inceleyin.
  • Página 67 ● Не изхвърляйте повредените батерии с битовите отпадъци. Предавайте ните инструменти в съответствие с инструкциите. Обърнете внимание повредените батерии на оторизиран сервиз на REMS или на предприятие на работните условия и на извършващата се дейност. Използването на за рециклиране. Съблюдавайте националните разпоредби. Вижте също 6.
  • Página 68: Bul Ръководство За Експлоатация

    сухо място. Натиснете бутона за вкл./изкл. (Фиг. 1 (5)) за около 1 сек. На екрана (6) за около 2 сек. ще се появи началният екран с логото на REMS, след това За надеждна локализация обръщайте внимание на индикацията за капа- той...
  • Página 69: Гаранционни Условия

    Почиствайте пластмасовите части (напр. корпус) само с почистващия 4.2 Инспектиране/привеждане в изправно състояние препарат за машинни части REMS CleanM (арт. № 140119) или с мек сапун ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ и влажна кърпа. Не използвайте домакински почистващи препарати. Те Преди дейности по поддръжка и ремонт, извадете поставката за...
  • Página 70: Bendrieji Saugos Nurodymai

    ● Pažeistų baterijų nemeskite į įprastines buitines atliekas.Sugedusias baterijas kurio negalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas, ir jį būtina remontuoti. perduokite įgaliotosioms REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėms arba c) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. pripažintai atliekų surinkimo įmonei.Laikykitės nacionalinių teisės aktų.Taip pat Neleiskite prietaisu naudotis asmenims, kurie su juo nesusipažino ar...
  • Página 71: Lit Naudojimo Instrukcija

    (15). Ekrane (6) rodomas gylis, kuriame yra siųstuvas, metrais (3.5 pav.). Siųstuvo REMS Explorer skirtas nustatyti kameros galvutės padėtį 33 kH siųstuvu arba padėtį nustatyti galima pagal krypties rodyklę. Siųstuvo ašies kryptis pasisukusi nustatyti linijos trajektoriją.
  • Página 72 ● Įstatydami baterijų laikiklį, atsižvelkite į teigiamo ir neigiamo polių padėtį (2 pav.). ● Į baterijų laikiklį buvo įdėti elementai, kuriuos reikia įkrauti. ● Naudokite REMS Explorer tik su 6 baterijomis, 1,5 V AA, LR6. ● REMS Explorer pažeistas. ● REMS Explorer atiduokite į įgaliotas REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuves patikros / priežiūros darbams atlikti.
  • Página 73 ● Bojātas baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Bojātas vietās. Neļaujiet lietot ierīci personām, kas nepārvalda ierīci vai nav izlasī- baterijas var nodot autorizētā REMS servisā vai licencētā atkritumu vākšanas jušas doto instrukciju. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzējušās un pārstrādāšanas uzņēmumā.
  • Página 74: Tehniskie Dati

    (11), kas rāda maksimālo signāla stiprumu, kas tika izmērīts pēdējais. Tagad uzstādiet atrašanās vietas noteikšanas ierīci uz virsmas dziļuma mērīšanai Ierīce REMS Explorer ir paredzēta kameras galvas ar 33 kHz raidītāju vai vada un īsi nospiediet atrašanās vietas dziļuma noteikšanas taustiņu (15). Displejā...
  • Página 75: Ražotāja Garantija

    ● Ievietojot bateriju turētāju, ievērojiet bateriju plusa un mīnusa polus, skatīt (2. attēls). ● Bateriju turētājā ir ievietotas uzlādējamas baterijas. ● Lietojiet REMS Explorer tikai ar 6 baterijām, 1,5 V AA, LR6. ● Ierīce REMS Explorer ir bojāta. ● Nododiet REMS Explorer autorizētā REMS klientu apkalpošanas servisā...
  • Página 76: Üldised Ohutusnõuded

    Originaalkasutusjuhendi tõlge f) Hoidke käepidemed kuivad ning õlist ja määrdest puhtad. Libedate käepi- demetega on raske elektritööriista turvaliselt käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrollida. Joon 1– 3 4) Teenindus 1 Kate a) Laske oma elektritööriista remontida ainult vastava ala kvalifi tseeritud 2 Polt personalil ja originaalvaruosadega.
  • Página 77: Tehnilised Andmed

    HOIATUS nuppu (15). Ekraanil (6) kuvatakse saatja asukoha sügavus meetrites (jn 3.5). REMS Explorer on ette nähtud 33 kHz saatjaga kaamerapea asukoha või toru Saatja positsiooni saab suunanäidikute abil tuvastada. Saatja telje suund asub kulgemissuuna lokaliseerimiseks.
  • Página 78: Jäätmete Kõrvaldamine

    ● Jälgige patareide pluss- ja miinuspooluseid patareihoidiku paigaldamisel, vt (jn 2). ● Patareilaekasse sisestati laetavad akud. ● Kasutage REMS Explorerit ainult 6 patareiga, 1,5 V AA, LR6. ● REMS Explorer on rikkis. ● Laske REMS Explorerit REMSi volitatud lepingulises töökojas kontrollida/ parandada.
  • Página 80 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU sätetele. EN 300330: 2017, EN 301489-3:2013, EN 61326-1:2013, EN 61326-2-2:2013 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Dipl.-Ing.

Tabla de contenido