Página 3
B|BRAUN Infusomat compact ® Instrucciones de Uso/Advertencias: Antes de utilizar la presente instrucción de uso, observe su version, y utilícela solamente si está de acuerdo con lo informado en la etiqueta del producto. 7.008.003 Rev. 02...
B|BRAUN Infusomat compact ® ÍNDICE DESCRIPCIÓN ..............................4 CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES......................5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................6 SIMBOLOGÍA..............................7 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ......................8 Seguridad del paciente ........................... 8 Seguridad en la operación ........................8 Seguridad en la Infusión ........................10 PRUEBAS REGULARES ..........................11 Cada vez que se conecta la Infusomat compact ................
Página 5
B|BRAUN Infusomat compact ® OPERANDO LA INFUSOMAT COMPACT ....................29 ® Conexión y desconexión de Infusomat compact ................ 29 ® Operación básica ............................ 29 Funciones del teclado ........................... 30 Programación del volumen total a infundir ................... 30 Programación del flujo en gotas/minuto ..................30 Programación del tiempo de infusión ....................
Los Laboratorios B. Braun S. A. se reservan el derecho de implementar cambios en la bomba de infusión del modelo Infusomat compact, y en el respectivo Manual del Usuario, sin previo aviso. ® Este manual se aplica a Infusomat Compact modelos 441630 y 741630. Revisión: 09...
B|BRAUN Infusomat compact ® CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES Flujo ..................0,1 a 999,9 ml/h en escalones de 0,1 ml/h Flujo con función BOLUS activada ................... 999,9 ml/h Volume total a infundir ............0,1 a 999,9 ml en escalones de 0,1 ml ......................1000 a 9999 ml en escalones de 1 ml Margen de error.........................±...
B|BRAUN Infusomat compact ® CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación eléctrica..........energizado internamente por batería de 8 VCC ........................alimentación externa de 12 VCC Fuentes de alimentación externa ........banda ancha (100 a 240 V ~) 50/60 Hz Consumo máximo ..........................22V.A Dimensiones en mm (s /fuente de alimentación externa) ....125 x 150 x 235 (A x P x L) Peso (s / fuente de alimentación externa) ..................
B|BRAUN Infusomat compact ® SIMBOLOGÍA Indica el conector apropiado para la conexión del sensor de gotas al equipo. Indica el conector apropiado para la conexión de la fuente externa de 12 VCC. Indica el grado de protección contra penetración de líquidos en el equipo. IPX2 = protegido contra goteo.
área, como una unidad de tratamiento intensivo o una sala de cirugía cardíaca. • B. Braun ofrece el soporte técnico debido para entrenamiento teórico-práctico de los usuarios de la bomba de infusión modelo Infusomat compact. Para información adicional, póngase en contacto con el SAC de los Laboratorios B. Braun S.A. Seguridad en la operación • Con la adecuada estabilidad en la instalación, asegúrese de que la unidad se encuentre en...
Página 11
Laboratorios B.Braun S.A. La lista de los puestos de asistencia técnica y representantes autorizados puede consultarse en el sitio de Internet www.bbraun.com.br.
B|BRAUN Infusomat compact ® Seguridad en la Infusión • El detector de aire, por estar ubicado en el extremo del equipo del lado del paciente después del mecánico de bombeo, detecta la entrada de aire en toda la línea de alimentación, que va desde el depósito de la solución hasta el detector de aire. El detector de aire no indica la entrada de aire en: parte del equipo después del detector de aire y el paciente, grifos de 3 vías, partes intermedias del sistema, conexiones y otros sistemas.
B|BRAUN Infusomat compact ® PRUEBAS REGULARES Cada vez que se conecta la Infusomat compact ® • Compruebe el estado del equipo: limpieza, integridad, daños aparentes. • Acompañe la autoprueba realizada por el equipo verificando: señal de alarma sonora, en- cendido de LED’s y caracteres en la pantalla. Sólo utilice el equipo si la autoprueba se ha completado satisfactoriamente (ningún mensaje de error en la pantalla). • Si en la señal de alarma aparece “DESCONECCION INCORRECTA” significa que la Infusomat ®...
Página 14
2 años en el caso de Infusomat® compact. Los Laboratorios B.Braun SA también poseen la Certificación para la Norma ISO 13485: 2004, donde los procesos de calibración, incluso los de la Asistencia Técnica, son auditados según los requisitos presentes en los ítems 7.5 - Producción y Suministro de Servicio y 7.6 - Control...
B|BRAUN Infusomat compact ® Verificación Periódica de la Infusomat® compact Si el usuario necesita evaluar el correcto funcionamiento de Infusomat® compact, el mismo podrá realizar, en el propio ambiente hospitalario, una verificación de la exactitud del flujo programado. A continuación se presentan dos métodos eficientes para realizar esta verifica- ción.
B|BRAUN Infusomat compact ® MÉTODO 1 VERIFICACIÓN DEL FLUJO CON BASE EN LA MEDICIÓN VOLUMÉTRICA Recomendaciones gene- Materiales necesarios: el tiempo en el cronó- rales: • Un nuevo equipo Intrafix metro. 1. Utilizar instrumen- compatible (sin uso). 4. Esperar que el volumen tos calibrados contra • Una probeta de 100 ml de agua en la probeta patrones rastreables al...
B|BRAUN Infusomat compact ® MÉTODO 2 VERIFICACIÓN DEL FLUJO CON BASE EN MEDICIÓN MÁSICA Materiales necesarios: organismo internacional 5. Esperar que la masa de metrología reco- • Un equipo Intrafix Com- de agua en el vaso de pact Air nuevo (sin uso). nocido en los medios precipitados alcance 50 técnicos.
La bomba de infusión modelo Infusomat compact requiere poco mantenimiento para mante- ® nerse en perfecto estado de funcionamiento. Sin embargo, para garantizar su funcionamiento seguro, B.Braun recomienda que: • Verifique regularmente el funcionamiento de Infusomat Compact y sus accesorios eje- ®...
Mantenimiento correctivo • Los mantenimientos correctivos sólo deben realizarse por la asistencia técnica B.Braun, o por técnicos especializados, debidamente acreditados por B.Braun. • Cualquier violación de lacre o alteración no autorizada del equipo acarreará en pérdida de la garantía y exime B.Braun de cualquier responsabilidad sobre los riesgos al paciente o a terceros que éste pueda provocar. • Los fusibles de las fuentes de alimentación de Infusomat compact sólo deben sustituirse ® por otros de la misma capacidad y características, indicadas en la etiqueta de identificación de la fuente Atención: Desconecte el cable de red de la toma de corriente antes de quitar...
B|BRAUN Infusomat compact ® VISTAS Y COMPONENTES Vista frontal Tapa del sistema de bombeo Alza para el transporte Cierre de fijación para apilamiento Pantalla de cristal líquido Teclado de membrana Botón de apertura de la tapa Indicadores de sentido del equipo Sistema de bombeo lineal Tapa del sistema de bombeo Detector de aire...
B|BRAUN Infusomat compact ® Vista trasera Conector para el sensor de gotas Conector de fuente de alimentación Fijación del soporte para vástago Rieles para fijación trasera de la fuente Cierre para la fijación trasera de la fuente Rieles para fijación inferior de la fuente Bloqueo para fijación inferior de la fuente Simbología (NBR IEC 60601-1) Sello...
B|BRAUN Infusomat compact ® Componentes Sensor de gotas dual Clip de fijación de los equipos Eurofix ® compact Cable espiralado Conector para conectar el sensor a la bomba Cuerpo del sensor Clip de fijación de los equipos Intrafix ® compact El sensor de gotas es un elemento de seguridad y sólo debe deshabilitarse para el transporte o uso enteral del equipo.
El uso de componentes distintos de los especificados en este manual, excepto los vendidos por B. Braun como partes de repuesto para componentes inter- nos, puede resultar en el aumento de emisiones o reducción de la inmunidad de la Infusomat compact.
B|BRAUN Infusomat compact ® TECLADO /min STANDBY MENU Ʃ +ml/h- | Ʃ | ml BOL START STOP Enciendido/Apagado Silencia la señal de alarma sonora du- rante aproximadamente 1 minuto Inicia/interrumpe la Acceso a las funciones del teclado y infusión especiales Tecla numérica 0 Accede y recorre el menú...
B|BRAUN Infusomat compact ® Tecla numérica 7 /min Función de programación del flujo en gotas/minuto (S/min) Tecla numérica 8 STANDBY Función de pausa (STANDBY) Tecla numérica 9 Función de incremento del flujo en titulación (+) INSTALACIÓN DE LA INFUSOMAT COMPACT ®...
B|BRAUN Infusomat compact ® Instalación de la fuente de alimentación y conexión a la red eléctrica • Encaje la fuente de alimentación en la parte interior de Infusomat compact. ® • Conecte la salida de la fuente de alimenta- ción al conector apropiado [12 VCC] en la parte interior de Infusomat® compact, utili- zando el cable de alimentación externa. • Conecte el cable de alimentación al conec- tor apropiado del cable de red de la fuente.
B|BRAUN Infusomat compact ® Instalación del equipo • Cierre la pinza de rodillo y la entrada de aire de equipo. • Conecte la punta perforadora en el conte- nedor con la solución. • Rellene la cámara de goteo del equipo (pre- sionando sus paredes y soltando a continu- ación), como máximo hasta 2/3 de la marca existente en el cuerpo de la cámara. Ideal- mente, el nivel de solución dentro de esta cámara deberá...
Página 28
B|BRAUN Infusomat compact ® Fijación del Sensor Dual en equipos de la línea Intrafix compact: ® Coloque el sensor de gotas observando que la entrada de aire de la cámara de goteo quede colocada hacia adelante, como se indica en la figura.
Página 29
B|BRAUN Infusomat compact ® Fijación del Sensor Dual en equipos de la línea Eurofix compact: ® Inserte o quite el sensor de gotas dual siempre de forma perpendicular a la cá- mara de goteo. La cámara de goteo de los equipos de la lámpara Eurofix®...
B|BRAUN Infusomat compact ® Cambio del equipo • Interrumpa la infusión presionando la tecla . Si es necesario, accione la función STAN- DBY para evitar señales de alarma. • Cierre la pinza de rodillo del equipo. • Retire el sensor de gotas. • Abra la tapa de la Infusomat compact y retire el equipo, abriendo manualmente el sistema ® de protección contra flujo libre. • Desconecte el equipo del paciente.
B|BRAUN Infusomat compact ® OPERANDO LA INFUSOMAT COMPACT ® Conexión y desconexión de Infusomat compact ® Para conectar la Infusomat compact, presione la tecla del panel del equipo. ® Para apagar, mantenga esta misma tecla (aproximadamente durante 2 segundos) hasta que el equipo se apague.
B|BRAUN Infusomat compact ® Funciones del teclado El acceso a las funciones del teclado de Infusomat compact se realiza mediante la tecla ® Cuando se pulsa esta tecla, la pantalla muestra el símbolo correspondiente, y las demás teclas tienen su función modificada como se indica. Programación del volumen total a infundir Presione las teclas en secuencia A continuación, introduzca el valor del volumen total que se va a infundir.
B|BRAUN Infusomat compact ® Titulación (Cambio del flujo por incremento/decremento) Presione las teclas en secuencia +ml/h- Presione + para incrementar el flujo de 0,1 ml/h Presione - para decrementar el flujo de 0,1 ml/h Cierre presionando de nuevo la tecla de función Obs.: Para que esta función pueda accionarse, es necesario que la infusión esté...
B|BRAUN Infusomat compact ® Visualización de volúmenes acumulados Presione las teclas en secuencia La pantalla muestra los volúmenes infundidos acumulados. Cierre presionando de nuevo la tecla de función Obs.: Infusomat compact tiene 2 registros de volúmenes acumulados. El primero es el vo- ®...
B|BRAUN Infusomat compact ® Menu de funciones especiales Presione las teclas en secuencia La pantalla muestra el menú de funciones especiales Tenga en cuenta que el indicador de tecla permanece en la pantalla MENU Presione la tecla para desplazarse por el menú La pantalla muestra las funciones que preceden a la tecla numérica que se debe pre- sionar para acceder a la función.
B|BRAUN Infusomat compact ® Funciones especiales [1] Bateria Presione la tecla para visualizar la carga de bateria Presione la tecla para salir de la función Obs.: La visualización de la carga de la batería sólo es posible cuando la Infusomat® com- pact no está...
Página 37
B|BRAUN Infusomat compact ® [7] Ajuste Presione la tecla para visualizar los ajustes /min [1] KVO Presione la tecla para seleccionar las opciones de KVO [1] Flujo KVO Presione la tecla para ajustar el flujo de KVO. [9] + Presione la tecla para aumentar el flujo de KVO hasta el límite máximo de 5ml/h [3] -...
Página 38
B|BRAUN Infusomat compact ® [8] -----------Sin función Reservado para aplicaciones futuras [9] -----------Sin función Reservado para aplicaciones futuras Obs.: Las funciones especiales enumeradas a continuación, que implican la configuración de la Infusomat compact, se mantienen permanentemente seleccionadas aunque se ® desconecte el equipo.
B|BRAUN Infusomat compact ® SEÑALES DE ALARMAS Y PROBABLES CAUSAS Infusomat compact posee un completo sistema de alarmas con preconfiguración definido ® por el fabricante, cumpliendo íntegramente los requisitos de la norma NBR IEC 60601-2-24 y puede estar relacionado con: Uso normal, batería, sensor de gotas, sensor de gotas aire y sensor de presión.
B|BRAUN Infusomat compact ® Señales de alarmas de la bateria Motivo OPERACIÓN • La Infusomat compact pasó a operar con la energía de las bate ® EN BATERÍA rías internos, esta señal de alarma desaparece después de 3 minutos. BATERIA DEBIL • La batería está casi totalmente descargada, quedando sólo el CONECTE A RED suficiente para unos 30 min.
B|BRAUN Infusomat compact ® Señales de alarma del sensor de aire Posible Causa AIRE EN • Equipo mal llenado con la solución. LA LINEA • Entrada de aire por daño en el equipo. • Equipo mal colocado en el sensor de aire. • Equipo con pliegue en la región del sensor de aire. • Sensor de aire dañado. AIRE EN LINEA • Equipo mal llenado con la solución. MAYOR 1,0 ML • Entrada de aire por daño en el equipo. • Equipo mal colocado en el sensor de aire. • Equipo con vinco en la región del sensor de aire. SENSOR DE AIRE • Defecto en el sensor de aire en la línea. DEFECTUOSO La Infusomat compact prueba continuamente (cada segundo) la ® integridad del sensor de aire durante una infusión Señales de alarma del sensor de presión Posible Causa OCLUSION...
® MAPA DE ALARMAS El sistema de alarma de Infusomat compact también cumple los requisitos de la norma ABNT NBR IEC 60601-8: 2014, según las tablas siguientes: Indentificación y Tipo de Alarmas y Clasificación de Prioridad y Características de las Alarmas.
B|BRAUN Infusomat compact ® Clasificación de Prioridades y Caracteristicas de las Alarmas ALARMAS PRIORI- SEÑAL DE SEÑAL DE LÍMITES DE ALARMA INFUSOMAT DADES ALARMA ALARME VISUAL ACÚSTICA Error Memoria Alta Rojo TaTaTa--- Se produce si se detecta un fallo interno Llamar As.
B|BRAUN Infusomat compact ® Continuación de la tabla de la página 41 - Indentificación y Tipo de Alarmas y Clasificación de Prioridad y Características de las Alarmas. Clasificación de Prioridades y Caracteristicas de las Alarmas (Continuación) ALARMAS PRIORI- SEÑAL DE SEÑAL DE LÍMITES DE ALARMA INFUSOMAT...
Página 45
B|BRAUN Infusomat compact ® El peor caso se describe en el “Accionamiento de la alarma de oclusión” en “Características funcionales”, en este manual. En todas las condiciones de alarma, el accionamiento de la señal de alarma se produce inme- diatamente después de su detección por el equipo. El volumen de la señal de alarma sonora de Infusomat®...
B|BRAUN Infusomat compact ® GRÁFICOS DE PARTIDA Y CURVAS DE TROMPETA Los gráficos de partida y las curvas de trompeta son importantes para que se puedan visua- lizar las características de desempeño de la Infusomat® compact, tanto al inicio del proceso de infusión, como en todo el intervalo de sustitución del equipo.
B|BRAUN Infusomat compact ® REQUISITOS DE COMPATIBILIDAD ELETROMAGNÉTICA Evite la operación de Infusomat compact cerca de equipos generadores de radiofrecuencia, ® tales como teléfonos móviles, radios de comunicación, etc., así como cerca de equipos ge- neradores de campos magnéticos, tales como resonancia magnética, etc. La interferencia de estos equipos puede ocasionar que la Infusomat compact opere de forma irregular.
B|BRAUN Infusomat compact ® EMISIONES ELETROMAGNÉTICAS Infusomat compact está destinada para su uso en un entorno electromagnético especi- ® ficado a continuación. Se recomienda que el usuario de Infusomat compact asegure que ® se utilice en dicho entorno. Pruebas de emisiones Conformidad Ambiente eletromagnético Infusomat...
B|BRAUN Infusomat compact ® INMUNIDAD ELETROMAGNÉTICA La Infusomat compact está destinada para su uso en un entorno electromagnético espe- ® cificado a continuación. Se recomienda que el usuario de la Infusomat compact asegure ® que se utilice en dicho entorno. Nível de Prueba Pruebas de Inmu- Nível de Confor-...
Página 52
B|BRAUN Infusomat compact ® Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación de portátil y móvil y la Infusomat compact ® Infusomat compact está destinada para su uso en un entorno electromagnético en el que ® se controlan las perturbaciones de RF radiadas. El usuario de Infusomat compact pue- ®...
Página 53
B|BRAUN Infusomat compact ® INMUNIDAD ELETROMAGNÉTICA La Infusomat compact está destinada a utilizarse en un entorno electromagnético especificado a continuación. ® Se recomienda que el usuario de Infusomat compact asegure que se utilice en dicho entorno. ® Ambiente Nível de Prueba Nível de Pruebas de Eletromagnético...
B|BRAUN Infusomat compact ® ANEXOS Equipos para el uso de la Infusomat compact ® La Infusomat compact es una bomba de infusión volumétrica que requiere equipos especí- ® ficos para garantizar la precisión y seguridad del proceso de infusión. Estos equipos son de fabricación exclusiva B|BRAUN para uso en bombas de infusión o Infusomat compact.
B|BRAUN Infusomat compact ® Garantía La Infusomat compact está garantizada contra defectos de fabricación durante el período ® de un año a partir de la fecha de entrega del equipo, siempre que se observe lo siguiente: • Que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones del Manual del Usuario; • Que el equipo esté conectado a la red eléctrica compatible con la indicación de la fuente de alimentación externa;...