F
I QUAND TONDRE ?
Tondez de préférence lorsque l'herbe est sèche.
Tondez l'herbe humide ou haute une première fois
à une hauteur de coupe élevée puis effectuez un
deuxième passage à la hauteur définitive souhaitée.
Les valeurs <40 mm> pour les modèles N34M
et N37M et <50 mm> pour le modèle N40M
correspondent au réglage optimal de la hauteur
de coupe.
I RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE :
Effectuez ce réglage uniquement si le
moteur est arrêté et la lame de coupe
immobilisée.
- Tirez le levier de réglage vers l'extérieur (Fig. 9).
- Réglez à la hauteur de coupe souhaitée (Fig. 10).
- Repoussez le levier vers l'intérieur (Fig. 11).
I MISE EN MARCHE DE LA TONDEUSE :
Mettez toujours la tondeuse en marche sur une
E
I ¿CUANDO SE DEBE CORTAR?
Corte preferentemente con el césped seco.
Corte la hierba húmeda o alta una primera vez a
una altura de corte elevada y realice una segunda
pasada con la altura definitiva deseada. Los valores
<40 mm>para los modelos N34M y N37M y
<50 mm> para el modelo N40M corresponden
al ajuste óptimo de la altura de corte.
I AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE:
Efectúe este ajuste únicamente con el
motor y la cuchilla completamente
parados.
- Tire de la palanca de ajuste hacia el exterior
(fig. 9).
- Ajuste a la altura de corte deseada (fig. 10).
- Empuje la palanca hacia el interior (fig. 11).
I PUESTA EN MARCHA DEL CORTACÉSPED:
Arranque siempre el cortacésped sobre una
P
I QUANDO CORTAR?
Corte de preferência quando a relva está seca.
Cortar a relva húmida ou alta uma primeira vez,
com uma altura de corte elevada e passe em
seguida o seu corta-relvas, uma segunda vez,
à altura de corte desejada. Os valores <40 mm>
para os modelos N34M e N37M e <50 mm> para
o modelo N40M correspondem à afinação óptima
da altura de corte.
I AFINAÇÃO DA ALTURA DE CORTE:
Esta afinação só se efectua se o
motor estiver parado e a lâmina de
corte imobilizada.
- Puxe a alavanca de afinação para o exterior
(fig.9).
- Regule a altura de corte desejada (fig.10).
- Repor a alavanca para o interior (fig.11).
I ARRANQUE DO CORTA-RELVAS:
Pôr sempre o corta-relvas a funcionar numa
16
UTILISATION
surface plane. Si vous deviez la démarrer dans de
l'herbe haute, appuyez légèrement sur le guidon,
de manière à ce que le moteur ne soit pas
surchargé (Fig. 12).
Mise en marche :
- Placez-vous derrière le guidon (comme en
position de travail).
- Appuyez sur le bouton (<1> Fig. 13) et maintenez-
le enfoncé.
- Amenez le levier vers le guidon (<2> Fig. 13) et
relâchez le bouton.
Arrêt :
- Lâchez le levier.
Sécurité :
Le moteur de votre tondeuse est équipé d'un frein
électromagnétique. Ce dispositif de sécurité
permet d'arrêter très rapidement le moteur et la
lame (en moins de 3 secondes) en relâchant
simplement le levier de mise en marche.
UTILIZACIÓN
superficie llana. Si tiene que arrancarlo en hierba
alta, apriete levemente contra el manillar, de forma
que el motor no esté sobrecargado (fig. 12).
Puesta en marcha:
- Colóquese detrás del manillar (en posición de
trabajo).
- Pulse el interruptor (<1> fig. 13) y manténgalo
metido.
- Coloque la palanca contra el manillar (<2> fig. 13)
y suelte el interruptor.
Parada:
- Suelte la palanca.
Seguridad:
El motor de su cortacésped esta equipado de un
freno electromagnético. Este elemento de
seguridad permite parar muy rápidamente el motor
y la cuchilla (en menos de 3 segundos) al soltar la
empuñadura de puesta en marcha.
UTILIZAÇÃO
superfície plana. No caso de o ligar em relva
alta, apoie-se ligeiramente no guiador de
maneira a evitar a sobrecarga do motor (fig.12).
Para pôr a funcionar:
- Coloque se atrás do guiador (como em posi-
ção de trabalho).
- Carregue no interruptor ( <1> fig.13) e manten-
ha o carregado.
- Puxe a alavanca para o guiador (<2> fig.13)
largando em seguida o interruptor.
Paragem:
- Largue a alavanca.
Segurança:
O seu corta-relvas está equipado com um
motor-travão electromagnético. Este dispositivo
de segurança permite parar o motor e a lâmina
muito rapidamente (em menos de 3 segundos)
ao largar simplesmente a alavanca de entrada
em serviço.
I POUR TONDRE
Déroulez entièrement le câble d'alimentation et
disposez-le en boucles au sol. Lorsque vous
tondez, veillez à ce que le câble électrique soit
toujours tiré derrière vous, du côté déjà tondu
(Fig. 14). De préférence, le câble devrait toujours
être posé sur un espace découvert afin qu'il soit
visible de loin (terrasse, pelouse tondue, allée...).
Pour éviter de sectionner le câble, l'anneau fixe-
câble permet de faire passer facilement le câble
d'un côté ou de l'autre lorsque vous changez de
direction.
Faites demi-tour sur une partie déjà tondue pour
ne pas écraser l'herbe.
Faites des passages parallèles qui se chevauchent
toujours légèrement avec la roue.
Ne mettez jamais ni main, ni pied sous
le carter de coupe lorsque le moteur
tourne.
I PARA CORTAR
Desenrolle el cable totalmente y dispóngalo
formando lazadas en el suelo.
Al cortar, cuide que el cable eléctrico quede
tensado detrás de Vd. en la parte ya segada
(fig. 14). Es preferible, que el cable quede siempre
situado en un espacio descubierto con el fin de
que sea visible de lejos (terraza, césped cortado,
alameda).
Para evitar de cortar el cable, el anillo de fijación
del mismo permite de pasar el cable fácilmente de
un lado al otro mientras Vd. cambia de dirección.
Dé la media vuelta sobre una parte del césped ya
segado de manera a no aplastar la hierba.
Realice pasadas paralelas que se encimen
siempre ligeramente con la rueda.
No meta nunca ni la mano, ni el pie bajo
el carter de corte mientras el motor
funciona.
I PARA CORTAR
Desenrole completamente o cabo de alimenta-
ção e disponha-o em argolas no solo.
Quando corta verifique que o cabo eléctrico fica
sempre para trás, na zona já cortada (fig.14). De
preferência o cabo teria que estar sempre numa
zona descoberta e bem visível (terraço, relva
cortada, alameda...)
Faça meia volta numa parte do relvado já
cortada para não acamar a relva por cortar.
Faça passagens paralelas que se acavalam
sempre ligeiramente com a roda.
Nunca pôr as mãos nem os pés
debaixo do cárter de corte quando o
motor está a funcionar.