INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Préparation et mise en service
En raison de la technicité de l'opération, la préparation et la
mise en service de votre tondeuse sont assurées par votre
Spécialiste agréé par Outils WOLF.
Systèmes de sécurité
Votre tondeuse est équipée de 4 contacteurs de sécurité qui
sont actionnés par les éléments suivants :
- les pédales d'avancement
- le siège
- le dispositif de ramassage (non disponible pour A80KM)
- le frein de parking
Le moteur ne peut être mis en route que si les conditions
suivan tes sont remplies :
- le conducteur est assis sur le siège ou le frein de parking est
engagé, et
- Les pédales d'avancement sont en position neutre, et
- le commutateur du système de coupe n'est pas enclenché.
Le moteur est automatiquement mis à l'arrêt si le conducteur
quitte son siège et que :
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Preparación y puesta en servicio
Dado el carácter técnico de esta operación, la preparación y
la puesta en servicio de su cortacésped serán efectuadas por
su Especialista Autorizado por Outils WOLF.
Sistemas de seguridad
Su cortacésped está equipado con 4 contactos de seguridad
que están accionados por los elementos siguientes:
- los pedales de avance
- el asiento
- el sistema de recogida (no disponible para A80KM)
- el freno de estacionamiento
Para arrancar el motor es imprescindible que:
- el utilizador esté sentado en el asiento o el freno de
estacionamiento echado, y
- los pedales de avance estén en posición neutral, y
- el conmutador del sistema de corte esté desconectado.
El motor se para automáticamente si el conductor se levanta
del asiento y:
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Preparação e entrada em serviço
Devido à técnica necessária para a operação, a preparação e a
entrada em serviço do seu corta-relva com assento são asse-
gurados pelo seu Especialista autorizado pela Outils WOLF.
Sistemas de segurança
O seu corta-relva está equipado com 4 interruptores de
segurança accionados pelos elementos seguintes :
- pedais de avanço
- banco
- dispositivo de recolha (não disponível para A80KM)
- travão de parque
O Motor só pode ser posto a trabalhar se as condições
seguintes são respeitadas :
- o condutor está assentado no banco ou o travão de
estacionamento está engatado, e
- os pedais de avanço estão em posição neutra, e
- o comutador do sistema de corte não está engatado.
O motor pára automaticamente se o condutor se levanta do
seu banco e que :
- soit le système de coupe reste enclenché,
- soit le frein de parking n'est pas engagé.
Le moteur est également automatiquement mis à l'arrêt si les
pédales d'avancement sont actionnées alors que le frein de
parking est engagé.
Le système de coupe ne peut être mis en marche que si :
- le bac de ramassage est correctement fermé (sauf A80KM),
- et si le conducteur est assis sur son siège.
ATTENTION ! : Le système de coupe est automatiquement mis
à l'arrêt lors de la vidange du bac de ramassage et ne se remet
en marche que lorsque celui-ci revient en position de tonte.
En cas de dysfonctionnement, arrêtez votre tondeuse et
adressez-vous à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF.
Huile moteur (fig. 1)
Utilisez une huile de qualité dans l'une des classifications de
service API suivantes : SF, SG, SH, SJ ou supérieure et de
viscosité monograde SAE 30 ou multigrade SAE 10 W 30 ou
SAE 10 W 40.
L'utilisation d'huile multigrade augmentera la consom-
!
!
mation d'huile : vérifiez le niveau d'huile plus fréquemment
lors de son utilisation.
- o el sistema de corte está conectado,
- o el freno de estacionamiento no está puesto.
El motor también se para automáticamente si se actúa sobre
los pedales de avance con el freno de estacionamiento
echado.
Para poner en marcha el sistema de corte es necesario que:
- el recogedor esté correctamente cerrado (excepto A80KM),
- y el conductor esté sentado en su asiento.
¡CUIDADO! : El sistema de corte se para automáticamente al
levantar el recogedor para vaciarlo reactivándose de nuevo
cuando el recogedor se vuelve a la posición de corte.
Si no funciona correctamente, pare su cortacésped y
diríjase a su Especialista Autorizado por Outils WOLF.
Aceite motor (fig. 1)
Utilice un aceite de calidad en una de las clasificaciones
de servicio API siguientes: SF, SG, SH, SJ o superior y de
viscosidad monogrado SAE 30 o multigrado SAE 10 W 30 ó
SAE 10 W 40.
El uso de aceite multigrado aumentará el consumo de
!
!
aceite: compruebe el nivel de aceite con mayor frecuen-
cia al utilizarlo.
- ou o sistema de corte está engatado,
- ou o travão de parque não está engatado.
O motor também pára automaticamente se os pedais de
avanço são accionados enquanto o travão de estacionamento
está engatado.
O sistema de corte só pode ser posto a funcionar se :
- o cesto de recolha está correctamente fechado (exceto
A80KM),
- e o condutor está assentado no seu banco.
ATENÇÃO ! : o sistema de corte pára automaticamente quan-
do despeja o cesto de recolha e só recomeça a funcionar
quando o cesto volta à posição de corte.
Em caso de disfunção, pare o seu corta-relva e dirija-se ao
seu Especialista autorizado pela Outils WOLF.
Óleo motor (fig.1)
Utilize um óleo de qualidade que esteja numa das qualifica-
ções de serviço API seguintes: SF, SG, SH , SJ ou superior e
de viscosidade monografe SAE30 ou multigrade SAE 10W-30
ou SAE 10W40.
A utilização do óleo multigrade aumenta o consumo de
!
!
óleo: verifique o nível do óleo mais frequentemente
quando o utiliza.
15