Página 1
MALAGUTI MADISON 250 MALAGUTI MADISON 250 MALAGUTI MADISON 250 MALAGUTI MADISON 250 MALAGUTI MADISON 250 12/99...
Página 2
MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 P R E M E S S A P R E M E S SA P RE M E S SA P R E M E S S A P R E M E S SA Il presente manuale d’officina...
Página 3
NOTE DI NOTE DI NOTE DI HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTAS NOTAS NOTAS NOTE DI NOTE DI NOTES FOR NOTES FOR NOTAS NOTAS CONSULTA- CONSULTA- CONSULTA-...
Página 4
ATTENZIONE! Consigli pruden- ACHTUNG! Ratschläge und CAUTION! Recommendations ATTENTION! Conseils de ATENCIÓN! Consejos pru- ziali ed informazioni riguardanti la Informationen betreffend die and precautions regarding prudence et informations dentes e informaciones que hacen sicurezza del motociclista (utente Sicherheit des Kradfahrers (des rider safety and motor vehicle concernant la sécurité...
Página 5
MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 EINGRIFFE EINGRIFFE PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - EINGRIFFE EINGRIFFE EINGRIFFE PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY - AVANT LIVRAISON AVANT LIVRAISON AVANT LIVRAISON - ANTES DE LA ENTREGA...
Página 6
MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 N° N° N° INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION S S S S S P P P P P N° N° INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTION INTERVENTION...
Página 7
MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 S S S S S INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S...
Página 8
MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 S S S S S INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S...
Página 9
MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 S S S S S INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S...
Página 10
MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 INHALT INHALT SOMMAIRE SOMMAIRE S S S S S INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S...
Página 11
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 DATI DATI DATI TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNICAL TECHNICAL TECHNICAL CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES DATOS DATOS DATOS DATI DATI TECHNICAL TECHNICAL CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES DATOS DATOS...
Página 12
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 TELAIO R A H M E N F R A M E C A D R E CHASIS Monotrave in Einzelstahlrohr Single steel tube Monocadre Larguero único en...
Página 13
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO •Disimballare il motociclo attenendosi alle indicazioni fornite sull’imballo stesso che dovrà essere poi smaltito, in con- formità alle normative vigenti.
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE TELAIO - Per accedere al numero di identificazione del telaio, procedere come segue: - Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA F R A M E - In order to read the identification frame number proceed as follows:...
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI 1 1 1 1 1 (Lato destro (Lato destro (Lato destro...
Página 17
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI (Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro) ) ) ) )
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO Comando destro Comando destro Comando destro Comando destro Comando destro...
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS Right control Right control Right control Right control Right control 1 ) Front brake oil tank...
Página 20
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO Comando sinistro Comando sinistro Comando sinistro Comando sinistro Comando sinistro...
Página 21
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS Left control Left control Left control Left control Left control 1 ) Rear brake oil tank 2 ) Rear brake lever (* integral) 3 ) Driving beam “flash”...
Página 22
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 INTERRUTTORE INTERRUTTORE ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ INTERRUTTORE INTERRUTTORE INTERRUTTORE ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL •Der Hauptschalter (Abb.
Página 23
STARTER/KEYS STARTER/KEYS INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE STARTER/KEYS STARTER/KEYS STARTER/KEYS INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES •The main button (F. 9) controls the starting circuit, the steering block •L ’...
Página 24
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: V e r i f i c a r e i l c o r r e t t o f i s s a g g i o e m o b i l i t à d e l c a v a l l e t t o l a - terale ed il corretto ancoraggio delle molle (1 - 2).
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO Indicatore temperatura liquido refrigerante. La 3 3 3 3 3 zona “rossa” (A) evidenzia una temperatura ec- cess i v a dovuta a funzionamento anomalo, guasti 2 2 2 2 2 o l i q u i d o i n q u a n t i t à...
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE “CHECK” “CHECK” “CHECK” “CHECK” “CHECK” delle funzioni delle funzioni delle funzioni delle funzioni delle funzioni •Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO •Se durante il test precedentemente descritto, il motore n o n s i a v v i a , v e r i f i c a r e c h e i l c a v a l l e t t o l a t e r a l e s i a i n...
Página 28
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: 120/70 - 13” 53L (anteriore) 140/60 - 13” 57L (posteriore)
Página 29
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE Per accedere al serbatoio carburante, procedere come segue: • posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SERBATOIO LIQUIDO SERBATOIO LIQUIDO KÜHLFLÜSSIGKEIT- KÜHLFLÜSSIGKEIT- KÜHLFLÜSSIGKEIT- SERBATOIO LIQUIDO SERBATOIO LIQUIDO SERBATOIO LIQUIDO KÜHLFLÜSSIGKEIT- KÜHLFLÜSSIGKEIT- STANK STANK REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE STANK STANK STANK •Der Ausgleichsbehälter der...
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 OLIO MOTORE OLIO MOTORE OLIO MOTORE M O T O R Ö L M O T O R Ö L M O T O R Ö L M O T O R Ö...
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MOTOR OIL MOTOR OIL MOTOR OIL HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR ACEITE MOTOR ACEITE MOTOR ACEITE MOTOR MOTOR OIL MOTOR OIL...
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE A A A A A CONTROLLO LIVELLO: CONTROLLO LIVELLO: KONTROLLE:...
Página 35
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL...
Página 36
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 OLIO FRENI OLIO FRENI OLIO FRENI (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) OLIO FRENI OLIO FRENI (anteriore posteriore) A A A A A •...
Página 37
A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI V V V V V A A A A A 2 2 2 2 2 •...
A A A A A SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES OLIO MOTORE (4 TEMPI) MOTORÖL (VIERTAKT) (4 STROKE CYCLE) ENGINE OIL HUILE MOTEUR (4 TEMPS) ACEITE MOTOR (4 TIEMPOS) CLASS...
Página 39
B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO •Per accedere al carburatore occorre rimuovere il vano porta vano porta...
Página 40
B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI A A A A A REGOLAZIONE REGOLAZIONE EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE EINSTELLUNG EINSTELLUNG •Gli ammortizzatori posteriori di-...
B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTIGUADORES AMORTIGUADORES AMORTIGUADORES SHOCK ABSORBERS...
Página 42
B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 S T E R Z O S T E R Z O S T E R Z O L E N K U N G...
B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 STEERING STEERING STEERING GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION STEERING STEERING MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION...
Página 44
B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA •La sella, nel momento della chiusura, viene agganciata e trattenuta dai due ganci (A) (uno per lato).
B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT •When the case compartment under the saddle has to be closed, the saddle is fastened and held back by two hooks (A) (one for each side).
Página 46
NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES N O T E S N O T E S N O T E S NOTAS NOTAS NOTE NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES NOTES N O T E S N O T E S NOTAS NOTAS NOTAS...
C C C C C C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CARROZZERIA CARROZZERIA KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE CARROZZERIA CARROZZERIA CARROZZERIA...
Página 48
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 PARABREZZA PARABREZZA PARABREZZA WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE PARABREZZA PARABREZZA PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL VORBEREITUNG VORBEREITUNG VORBEREITUNG FÜR FÜR FÜR PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL...
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 PARE-BRISE PARE-BRISE PARE-BRISE PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS WINDSCREEN WINDSCREEN WINDSCREEN PARE-BRISE PARE-BRISE WINDSCREEN WINDSCREEN PREPARATION AU MONTAGE PREPARATION AU MONTAGE PREPARATION AU MONTAGE PREPARACION PARA EL MON-...
Página 50
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 M O N T A G G IO M O N T A G GI O M ON T A G GIO MONTAGE DER MONTAGE DER...
Página 51
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SIDE MIRRORS SIDE MIRRORS SIDE MIRRORS MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAJE RETROVISORES MONTAJE RETROVISORES MONTAJE RETROVISORES SIDE MIRRORS SIDE MIRRORS...
Página 52
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI •Posizionare il motociclo sul cavalletto centrale. •Ruotare il manubrio nella direzione dello specchio da smontare.
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL •Position the motorbike on its main stand. •Rotate the handlebar towards the direction of the mirror to disassemble.
Página 54
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna)
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE •Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale. •Svitare le viti (V3) e rimuovere il coprimanubrio posteriore (A - F. 13), sollevandolo.
Página 56
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO Cs - Nm V V V V V...
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DESMONTAJE ESCUDO DESMONTAJE ESCUDO...
Página 58
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 V V V V V Cs - Nm 2 2 2 2 2 •Die Schrauben losschrauben •S v i t a r e l e v i t i ( V 2 - F . 1 9 ) V V V V V 2 ±...
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •U n s c r e w t h e s c r e w s ( V 2 - F . 1 9 ) •D é...
Página 60
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN RIMOZIONE RIMOZIONE CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO DES ARMATU- DES ARMATU- DES ARMATU- DES ARMATU- DES ARMATU- CRUSCOTTO CRUSCOTTO...
Página 61
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 D A S H B O A R D D A S H B O A R D D A S H B O A R D...
Página 62
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE AL MANUBRIO AL MANUBRIO...
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS DEPOSE DES COMMANDES DEPOSE DES COMMANDES DEPOSE DES COMMANDES DEPOSE DES COMMANDES DEPOSE DES COMMANDES...
Página 64
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm RIMOZIONE PARAFAN- RIMOZIONE PARAFAN- RIMOZIONE PARAFAN- V V V V V ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE PARAFAN-...
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FRONT FENDER FRONT FENDER FRONT FENDER DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DESMONTAJE GUARDA- DESMONTAJE GUARDA-...
Página 66
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Aprire con la chiave di accen- •Mit dem Zündschlüssel den Deckel (A) des Batteriesitzes im sione il coperchio (A) del vano A A A A A Tunnel öffnen und entfernen.
Página 67
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Open with the ignition key the cover •A l’aide de la clef de contact, ouvrir •Abrir la tapa (A) del alojamiento (A) of the battery compartment, on le couvercle (A) de la boîte à...
Página 68
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Die Schrauben (V4) •S v i t a r e l e v i t i ( V 4 ) losschrauben. •Rimuovere i copritunnel (dx - •Die Tunnelverkleidung (recht -...
Página 69
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •D é v i s s e r l e s v i s ( V 4 ) •Unscrew the screws (V4) •A f l o j a r l o s t o r n i l l o s ( V 4 ) •Enlever le couvre-tunnel (droit -...
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Rimuovere il puntone (A). •Die Strebe abmontieren. A A A A A F . 3 9 RIMOZIONE PEDANA RIMOZIONE PEDANA ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES...
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Remove the kickstand (A). •Enlever l’étrésillon (A). •E x t r a e r e l p e r f i l c a r e n a d o i n f e r i o r ( A ) .
Página 72
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm •Rimuovere il tappo (C) del ser- •Den Deckel (C) des V V V V V batoio carburante. Benzintankes entfernen. 2 ± 10% •Estrarre la protezione antisgoc-...
Página 73
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Remove the cap (C) of the fuel tank. •Enlever le bouchon (C) du réservoir •Quitar el tapón (C) del depósito •Remove the anti-dripping protection du carburant.
Página 74
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES SELLA SELLA SELLA SATTELS SATTELS SELLA SELLA SATTELS SATTELS SATTELS •Aprire lo sportello (A) di acces-...
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SADDLE SADDLE SADDLE DEPOSE DEPOSE SADDLE SADDLE DEPOSE DEPOSE DEPOSE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE R E MO VAL R E M OV AL R E MO VA L...
Página 76
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Die mittlere Schraube (V) •S v i t a r e l a v i t e c e n t r a l e ( V ) .
Página 77
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Dévisser la vis centrale (V). •Unscrew the central screw (V). • A f l o j a r e l t o r n i l l o c e n t r a l ( V ) .
Página 78
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE CARTER COPRIMOTORE CARTER COPRIMOTORE CARTER COPRIMOTORE M O T O R G E H Ä U S E S M O T O R G E H Ä...
Página 79
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ENGINE CASE ENGINE CASE ENGINE CASE ENGINE CASE ENGINE CASE DEPOSE DU CARTER DEPOSE DU CARTER DEPOSE DU CARTER DEPOSE DU CARTER DEPOSE DU CARTER...
Página 80
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES A A A A A “HECKES” “HECKES” “HECKES” “CODONE” “CODONE”...
C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 DEPOSE DE LA “QUEUE” DEPOSE DE LA “QUEUE” “TAIL” REMOVAL “TAIL” REMOVAL “TAIL” REMOVAL “TAIL” REMOVAL “TAIL” REMOVAL DEPOSE DE LA “QUEUE” DEPOSE DE LA “QUEUE”...
Página 82
D D D D D C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE...
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FRONT WHEEL FRONT WHEEL FRONT WHEEL DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE REMOCIÓN DE LA RUEDA...
Página 84
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm Cs - Nm RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE V V V V V ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN RIMOZIONE RIMOZIONE V V V V V 2 2 2 2 2 30 ±...
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REAR WHEEL REAR WHEEL REAR WHEEL DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE REMOCIÓN DE LA RUEDA...
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm RIMOZIONE RIPAR- RIMOZIONE RIPAR- RIMOZIONE RIPAR- ABMONTIEREN DES BREM- ABMONTIEREN DES BREM- ABMONTIEREN DES BREM- ABMONTIEREN DES BREM- ABMONTIEREN DES BREM- RIMOZIONE RIPAR-...
Página 87
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 BRAKE DISTRIBUTOR BRAKE DISTRIBUTOR BRAKE DISTRIBUTOR DEPOSE DU REPARTITEUR DEPOSE DU REPARTITEUR DEPOSE DU REPARTITEUR DEPOSE DU REPARTITEUR DEPOSE DU REPARTITEUR DESMONTAJE DISTRIBUIDOR DESMONTAJE DISTRIBUIDOR...
Página 88
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm • • • • • S v i t a r e l e v i t i ( V 2 ) e r i m u o - •Die Schrauben (V2) losschrauben...
Página 89
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Unscrew the screws (V2) and •Dévisser les vis (V2) et enlever le •Aflojar los tornillos (V2) y extraer cavalier (D). remove the U bolt (D).
Página 90
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 VERIFICA USURA PASTI- VERIFICA USURA PASTI- VERIFICA USURA PASTI- KONTROLLE DER BREM- KONTROLLE DER BREM- KONTROLLE DER BREM- KONTROLLE DER BREM- KONTROLLE DER BREM- VERIFICA USURA PASTI-...
Página 91
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROL DESGASTE CONTROL DESGASTE CONTROL DESGASTE FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE...
Página 92
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER PINZA POSTERIORE PINZA POSTERIORE PINZA POSTERIORE...
Página 93
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REAR CALIPER REAR CALIPER REAR CALIPER SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUSTITUCION GRUPO SUSTITUCION GRUPO SUSTITUCION GRUPO REAR CALIPER REAR CALIPER...
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE A A A A A 8 ± 15%...
Página 95
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SILENCER SILENCER SILENCER DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE SILENCER SILENCER DESMONTAJE DESMONTAJE...
Página 96
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FORCELLA FORCELLA FORCELLA G A B E L G A B E L G A B E L G A B E L G A B E L...
Página 97
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 F O U R C H E F O U R C H E F O R K F O R K F O R K...
Página 98
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ZERLEGUNG DER GRUPPE ZERLEGUNG DER GRUPPE SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO ZERLEGUNG DER GRUPPE ZERLEGUNG DER GRUPPE ZERLEGUNG DER GRUPPE STELO-PORTARUOTA STELO-PORTARUOTA SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG...
Página 99
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 L E G L E G D E M O N T A G E D E M O N T A G E D E M O N T A G E...
Página 100
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE OLIO OLIO OLIO OLIO AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE OLIO V V V V V 24 ±...
Página 101
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FORK OIL FORK OIL FORK OIL SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE...
Página 102
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Nehmen Sie das Abmontieren Nehmen Sie das Abmontieren Nehmen Sie das Abmontieren Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella:...
Página 103
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 To remove the fork: To remove the fork: To remove the fork: Pour déposer la fourche Pour déposer la fourche Pour déposer la fourche Pour déposer la fourche Pour déposer la fourche:...
Página 104
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE...
Página 105
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR REMOCIÓN DEL DEPOSITO REMOCIÓN DEL DEPOSITO REMOCIÓN DEL DEPOSITO...
Página 106
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm •Scollegare (dalla parte anterio- V V V V V •Den Verbinder 4 4 4 4 4 1 ± 10% Verkabelung der Vorrichtung der...
Página 107
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Disconnect (from the rear part of •Déconnecter (du côté avant du •Desconectar (por la parte delantera réservoir) le connecteur du câblage the tank) the harness’ (I) connector del depósito) el conector del...
Página 108
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RADIATORE RIMOZIONE RADIATORE RIMOZIONE RADIATORE ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS RIMOZIONE RADIATORE RIMOZIONE RADIATORE...
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RADIATOR REMOVAL RADIATOR REMOVAL RADIATOR REMOVAL DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DESMONTAJE RADIADOR DESMONTAJE RADIADOR...
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FILTRO ARIA FILTRO ARIA FILTRO ARIA LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER FILTRO ARIA FILTRO ARIA ( ( ( ( ( manutenzione) manutenzione) manutenzione) manutenzione) (Wartung)
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 AIR CLEANER AIR CLEANER AIR CLEANER FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE FILTRO DE AIRE...
Página 112
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS •Per rimuovere il motore dal telaio è...
Página 113
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR REMOCIÓN DEL MOTOR REMOCIÓN DEL MOTOR REMOCIÓN DEL MOTOR...
Página 114
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Nota: Nota: Hinweis: Hinweis: Nota: Nota: Nota: prima di procedere alla rimozione del motore, Hinweis: Hinweis: Hinweis: Bevor Sie den Motor abmontieren, versichern accertarsi di avere rimosso i particolari di seguito riportati.
D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER DEL TELAIO DEL TELAIO DEL TELAIO...
Página 116
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE • • • • • Per accedere...
Página 117
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 THE TWO HEADLIGHTS THE TWO HEADLIGHTS DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOBLE FARO ANTERIOR DOBLE FARO ANTERIOR DOBLE FARO ANTERIOR...
Página 118
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE STANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT • • • • •...
Página 119
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FEU DE FEU DE FEU DE PARKING PARKING FEU DE FEU DE LUCES DE LUCES DE PARKING PARKING PARKING LUCES DE LUCES DE LUCES DE...
Página 120
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE STELLUNG STELLUNG STELLUNG FASCIO LUMINOSO FASCIO LUMINOSO STELLUNG STELLUNG FASCIO LUMINOSO FASCIO LUMINOSO FASCIO LUMINOSO Die Ausrichtung des Lichtbündels...
Página 121
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 LUMINOUS BEAM LUMINOUS BEAM LUMINOUS BEAM RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU AJUSTE DEL HAZ AJUSTE DEL HAZ...
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 INDICATORI DI INDICATORI DI INDICATORI DI RICHTUNGSANZEIGER RICHTUNGSANZEIGER RICHTUNGSANZEIGER INDICATORI DI INDICATORI DI RICHTUNGSANZEIGER RICHTUNGSANZEIGER DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE V O R N E...
Página 123
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS INDICADORES DE INDICADORES DE INDICADORES DE INDICADORES DE INDICADORES DE DIRECTION DIRECTION DIRECTION DIRECTION DIRECTION DIRECCION DIRECCION DIRECCION DIRECCION DIRECCION...
Página 124
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REGOLATORE REGOLATORE REGOLATORE R E G L E R R E G L E R R E G L E R REGOLATORE REGOLATORE R E G L E R...
Página 125
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REGULATEUR REGULATEUR REGULATEUR R E G U L A D O R R E G U L A D O R R E G U L A T O R...
Página 126
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE V V V V V A A A A A 4 4 4 4 4...
Página 127
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 BATTERY BATTERY BATTERY BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATTERY BATTERY INTERVENTION AVANT INTERVENTION AVANT P RE-DELIVERY RE-DELIVERY RE-DELIVERY RE-DELIVERY RE-DELIVERY...
Página 128
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 UNTERBRINGUNG UNTERBRINGUNG LOCATION OF LOCATION OF LOCALIZACIÓN DE LOCALIZACIÓN DE UBICAZIONE UBICAZIONE UBICAZIONE UBICAZIONE UBICAZIONE UNTERBRINGUNG UNTERBRINGUNG UNTERBRINGUNG LOCATION OF LOCATION OF LOCATION OF E M P L A C E M E N T...
Página 129
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 12/99...
Página 130
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 12/99...
Página 131
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 IMPIANTO IMPIANTO IMPIANTO IMPIANTO IMPIANTO ELEKTRISCHE ELEKTRISCHE ELEKTRISCHE ELEKTRISCHE ELEKTRISCHE WIRING WIRING WIRING WIRING WIRING CIRCUIT CIRCUIT CIRCUIT CIRCUIT CIRCUIT INSTALACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN...
Página 132
E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 LEGENDA COLORI LEGENDA COLORI LEGENDA COLORI LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN ELECTRIC CABLE ELECTRIC CABLE...
Página 134
Tali informazioni sono a noi trasmesse dai Costruttori dei motori, non possiamo quindi ritenerci responsabili di eventuali errori, omissioni, ecc... La ditta MALAGUTI si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento, senza obbligo di darne tempestivo preav- v i s o .
La société MALAGUTI se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans notification préalable. Pour toute demande ou pour toute information complémentaire, contacter l’Atelier après-vente ou le Service Technique de la société Malaguti.
Página 136
AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI •Le pagine Le pagine Le pagine Le pagine Le pagine di aggiornamento verranno da noi spedite ( in un ragionevole lasso di tempo ) g i à f o r a t e , q u i n d i s o l t a n t o da inserire nel manuale.
Página 137
N O T E N O T E HINWEISE HINWEISE HINWEISE NOTAS NOTAS N O T E N O T E N O T E HINWEISE HINWEISE NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR...
Página 138
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Falls keinerlei Angabe gemacht wurde (an der Stelle Note: Note: Note: When no indication is reported in the box marked by Hinweis: Hinweis: Note: Note: X X X X X des Kästchens X X X X X ), bedeutet dies, daß...
Página 139
Verwendung Verwendung Editing Editing Symboles Symboles Symboles Simbología de Simbología de Simbología de Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Verwendung Verwendung Verwendung Editing Editing Editing Symboles Symboles Simbología de Simbología de von Symbolen von Symbolen symbols symbols rédactionnels rédactionnels rédactionnels redacción redacción redacción di redazione...
Página 140
Abbreviazioni Abbreviazioni Abbreviazioni Festgelegte Festgelegte Festgelegte Festgelegte Festgelegte Abbreviations Abbreviations Abréviations Abréviations Abréviations Abréviations Abréviations Abreviaturas de Abreviaturas de Abbreviazioni Abbreviazioni Abbreviations Abbreviations Abbreviations Abreviaturas de Abreviaturas de Abreviaturas de di redazione di redazione di redazione Abkürzungen Abkürzungen Abkürzungen Abkürzungen Abkürzungen rédactionnelles rédactionnelles...
Página 141
Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Other Other Other Other Other Symboles Symboles Symboles Symboles Symboles Simbología Simbología Simbología Simbología Simbología operativa operativa operativa operativa operativa symbols symbols symbols symbols symbols opérationnels opérationnels opérationnels opérationnels opérationnels operativa operativa operativa...
Página 142
NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO •I consigli consigli consigli consigli consigli, l e raccomandazioni raccomandazioni raccomandazioni raccomandazioni raccomandazioni e l e avvertenze avvertenze avvertenze avvertenze avvertenze che seguono garantiscono interventi razionali nella massima sicurezza operativa, abbattendo notevolmente le probabilità...
GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES •The advice advice advice advice advice, warnings warnings warnings warnings and recommendations warnings recommendations recommendations recommendations recommendations given hereafter are aimed at ensuring maximum work safety as well as at considerably reducing the risk of accidents, personal injury, equipment damage and idle times, and should therefore be strictly adhered to.
Página 144
RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI •Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare qualsiasi intervento sul motoveicolo attendere il completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- mento mento mento di ogni componente del veicolo stesso. mento mento •Se le operazioni prevedono l’impegno di due tecnici, è...
WARNINGS WARNINGS WARNINGS WARNINGS WARNINGS •Before carrying out Before carrying out Before carrying out Before carrying out Before carrying out any operation, turn off the engine, remove the ignition key and wait for a l l p a r t s t o cool down cool down cool down cool down.
Página 146
• • • • • Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità...
Página 147
• • • • • Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions.
Página 148
Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento accertarsi della perfetta stabilità del motoveicolo. Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento La ruota anteriore deve risultare ancorata, preferibilmente, sull’attrezzatura (A - F. 4) solidale alla pedana di sollevamento.
SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA •L a t a b e l l a (T . 1 T . 1 T . 1 T . 1 T .
Página 150
B O S C H N G K NIPPONDENSO MADISON 125 CR 8 E U24 ESR - N MADISON 150 CR 8 E U24 ESR - N MADISON 250 AY5C XR2CS DR8EA T . 5 CONTROLLO CANDELA CONTROLLO CANDELA CONTROLLO CANDELA CONTROLLO CANDELA CONTROLLO CANDELA 1.000 K...
ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE 1.000 K 1.000 K 1.000 K 1.000 K 1.000 Km m m m m heißem Motor heißem Motor •Die Zündkerze bei heißem Motor heißem Motor heißem Motor herausnehmen (Vorsicht vor Verbrennungen).
Página 152
, s c e l t a t r a q u e l l e i n d i c a t e d...
Página 153
Werkzeugen entstehen. geeigneten Werkzeugen entstehen. geeigneten Werkzeugen entstehen. ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS Only use ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS. ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI Nur ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI...
Página 154
ATTREZZI ATTREZZI SPEZIAL- SPEZIAL- SPEZIAL- ATTREZZI ATTREZZI ATTREZZI SPEZIAL- SPEZIAL- SPECIAL SPECIAL SPECIAL SPECIAL SPECIAL OUTILS OUTILS OUTILS OUTILS OUTILS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS W E R K Z E U G W E R K Z E U G SPECIALI SPECIALI SPECIALI...
Página 155
MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA 250 4T SOHC 250 4T SOHC 250 4T SOHC 250 4T SOHC 250 4T SOHC raffreddato a liquido raffreddato a liquido raffreddato a liquido raffreddato a liquido raffreddato a liquido...
Página 156
INHALT INHALT S O M M A I R E S O M M A I R E INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S...
Página 157
INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E...
CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES MAIN MAIN MAIN CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS MAIN MAIN CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS G E N E R A L E S G E N E R A L E S G E N E R A L E S G E N E R A L E S G E N E R A L E S FEATURES...
Página 160
CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R M O T O R...
MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ENGINE ENGINE ENGINE ENGINE ENGINE M O T O R M O T O R M O T E U R...
Página 162
CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN Componente Componente Componente Componente Componente T e i l T e i l T e i l T e i l T e i l Valore nominale Valore nominale...
Página 163
MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Component Component Composant Composant Componente Componente Nominal value Nominal value...
Página 164
CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE T e i l T e i l Componente Componente Componente Componente Componente T e i l T e i l T e i l Valore nominale Valore nominale...
Página 165
CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN Component Component Composant Composant Componente Componente Nominal value Nominal value...
Página 166
CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE T e i l T e i l Componente Componente Componente Componente Componente T e i l T e i l T e i l Dimensione Dimensione...
Página 167
CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN Composant Composant Component Component Component Component Component Composant...
CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN PARTE ELETTRICA PARTE ELETTRICA PARTE ELETTRICA PARTE ELETTRICA PARTE ELETTRICA ELEKTRIK ELEKTRIK ELEKTRIK ELEKTRIK ELEKTRIK Componente Componente Componente Componente Componente T e i l T e i l T e i l...
Página 169
CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN PARTE ELECTRICA PARTE ELECTRICA ELECTRIC COMPONENTS ELECTRIC COMPONENTS ELECTRIC COMPONENTS PARTIE ELECTRIQUE...
MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG PARTE PARTE PARTE PARTE PARTE OPERAZIONE OPERAZIONE OPERAZIONE OPERAZIONE OPERAZIONE ABSCHNITT ABSCHNITT ABSCHNITT ABSCHNITT ABSCHNITT ARBEIT ARBEIT ARBEIT ARBEIT ARBEIT SECTION SECTION OPERATION...
Página 171
ROUTINE ROUTINE ENTRETIEN ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ROUTINE ROUTINE ROUTINE ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODICO PERIODICO PERIODICO PERIODICO PERIODICO ALLE ALLE TOUS LES TOUS LES OGNI - OGNI - OGNI - OGNI - OGNI - ALLE...
Página 172
REGOLAZIONE GIOCO REGOLAZIONE GIOCO VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- REGOLAZIONE GIOCO REGOLAZIONE GIOCO REGOLAZIONE GIOCO STELLUNG STELLUNG STELLUNG VALVOLE VALVOLE VALVOLE VALVOLE VALVOLE STELLUNG STELLUNG La regolazione va effettua- Beim kalten Motor kalten Motor kalten Motor kalten Motor kalten Motor und bei Umgebungstemperatur t a a motore freddo motore freddo...
Página 173
VALVE ALLOWANCE VALVE ALLOWANCE REGLAGE DU JEU DES REGLAGE DU JEU DES AJUSTE DEL JUEGO DE AJUSTE DEL JUEGO DE VALVE ALLOWANCE VALVE ALLOWANCE VALVE ALLOWANCE REGLAGE DU JEU DES REGLAGE DU JEU DES REGLAGE DU JEU DES AJUSTE DEL JUEGO DE AJUSTE DEL JUEGO DE AJUSTE DEL JUEGO DE ADJUSTMENT...
Página 174
Cs - Nm Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: V V V V V 2 2 2 2 2 •Coperchio valvola (lato aspirazio- •Ventildeckel (Einlassseite) (1 - Abb. 11) und die Schrauben (V2) n e ) ( 1 - F . 1 1 ) e s e r r a r e l e v i t i ( V 2 ) . •Anello di tenuta (2) (nuovo nuovo nuovo...
Página 175
F i t : F i t : F i t : F i t : F i t : I n s t a l l e r : I n s t a l l e r : I n s t a l l e r : Montar: Montar:...
Página 176
CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES ACCENSIONE ACCENSIONE ZÜNDTAKTES ZÜNDTAKTES ACCENSIONE ACCENSIONE ACCENSIONE ZÜNDTAKTES ZÜNDTAKTES ZÜNDTAKTES a a a a a Nota: prima Nota: prima Nota: prima...
Página 177
IGNITION IGNITION IGNITION IGNITION IGNITION CONTROLE DE LA PHASE CONTROLE DE LA PHASE CONTROLE DE LA PHASE CONTROL DE LA FASE DE CONTROL DE LA FASE DE CONTROLE DE LA PHASE CONTROLE DE LA PHASE CONTROL DE LA FASE DE CONTROL DE LA FASE DE CONTROL DE LA FASE DE C H E C K...
Página 178
VERIFICA VERIFICA PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES VERIFICA VERIFICA VERIFICA KOMPRESSIONSDRUCKS KOMPRESSIONSDRUCKS PRESSIONE DI PRESSIONE DI PRESSIONE DI KOMPRESSIONSDRUCKS KOMPRESSIONSDRUCKS KOMPRESSIONSDRUCKS PRESSIONE DI PRESSIONE DI COMPRESSIONE COMPRESSIONE COMPRESSIONE COMPRESSIONE COMPRESSIONE Ungenügender Ungenügender Ungenügender Ungenügender Ungenügender Una pressione di com- Una pressione di com- Una pressione di com-...
Página 179
COMPRESSION COMPRESSION COMPRESSION COMPRESSION COMPRESSION VERIFICATION DE LA VERIFICATION DE LA VERIFICATION DE LA CONTROL DE LA CONTROL DE LA VERIFICATION DE LA VERIFICATION DE LA CONTROL DE LA CONTROL DE LA CONTROL DE LA PRESSURE PRESSURE PRESSURE PRESSURE PRESSURE PRESSION DE PRESSION DE PRESSION DE...
CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE Anmerkung: versichern, Anmerkung: versichern, Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi che lo scooter sia posizionato in verti- Anmerkung: versichern,...
CONTROLE DU NIVEAU CONTROLE DU NIVEAU ENGINE OIL LEVEL ENGINE OIL LEVEL CONTROLE DU NIVEAU CONTROLE DU NIVEAU CONTROLE DU NIVEAU CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL ENGINE OIL LEVEL ENGINE OIL LEVEL ENGINE OIL LEVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL D’HUILE DU MOTEUR D’HUILE DU MOTEUR D’HUILE DU MOTEUR...
Cs - Nm SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO M O T O R E N Ö L W E C H S E L M O T O R E N Ö L W E C H S E L M O T O R E N Ö L W E C H S E L M O T O R E N Ö...
VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE ENGINE OIL ENGINE OIL ENGINE OIL ENGINE OIL ENGINE OIL SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE DU MOTEUR DU MOTEUR DU MOTEUR C H A N G E C H A N G E C H A N G E...
Página 184
SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL 1 1 1 1 1 DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: verificare che lo scooter sia Anmerkung: Anmerkung: Anmerkung: prüfen, ob der...
TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE C H A N G E C H A N G E...
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE AIR FILTER CLEANING AIR FILTER CLEANING...
Cs - Nm PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- C A R T E R C A R T E R REINIGUNG REINIGUNG C A R T E R C A R T E R C A R T E R REINIGUNG REINIGUNG...
CRANKCASE FILTER CRANKCASE FILTER NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO CRANKCASE FILTER CRANKCASE FILTER CRANKCASE FILTER DU CARTER DU CARTER DU CARTER C A R T E R C A R T E R CLEANING...
Página 190
REVISIONE MOTORE REVISIONE MOTORE M O T O R E N Ü B E R H O L U N G M O T O R E N Ü B E R H O L U N G M O T O R E N Ü B E R H O L U N G REVISIONE MOTORE REVISIONE MOTORE REVISIONE MOTORE...
REVISION DU MOTEUR REVISION DU MOTEUR ENGINE OVERHAUL ENGINE OVERHAUL REVISION DU MOTEUR REVISION DU MOTEUR REVISION DU MOTEUR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR ENGINE OVERHAUL ENGINE OVERHAUL ENGINE OVERHAUL DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ENGINE REMOVAL...
RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE M O T O R E N T F E R N U N G M O T O R E N T F E R N U N G M O T O R E N T F E R N U N G M O T O R E N T F E R N U N G M O T O R E N T F E R N U N G...
Página 193
DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR T e i l T e i l Composants Composants N°...
Página 194
TESTA CILINDRO (S TESTA CILINDRO (S composizione composizione composizione) ) ) ) ) TESTA CILINDRO (S TESTA CILINDRO (S TESTA CILINDRO (Scomposizione composizione I particolari contrassegnati dall’indicazione: devono essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a cui N E W N E W N E W N E W...
Página 195
N° N° N° Componenti Componenti Componenti T e i l T e i l T e i l T e i l T e i l Components Components Components Composants Composants Composants Composants Composants Componentes Componentes Componentes N° N° Componenti Componenti Components Components...
Página 196
RIMOZIONE TESTA RIMOZIONE TESTA ENTFERNUNG DES ENTFERNUNG DES ENTFERNUNG DES ENTFERNUNG DES ENTFERNUNG DES RIMOZIONE TESTA RIMOZIONE TESTA RIMOZIONE TESTA 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO ZYLINDERKOPFES...
CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU EXTRACCION EXTRACCION EXTRACCION EXTRACCION EXTRACCION CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD R E M O V A L R E M O V A L CYLINDRE...
Página 198
CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES Eliminare: Eliminare: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Eliminare: Eliminare: Eliminare: Entfernen: Entfernen: •Depositi carboniosi (dalla came- •Kohlenablagerungen (aus der ra di combustione), con un ra-...
Página 199
CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CONTROLE DE LA TETE CONTROLE DE LA TETE CONTROLE DE LA TETE C O N T R O L C O N T R O L CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CONTROLE DE LA TETE CONTROLE DE LA TETE C O N T R O L C O N T R O L...
Página 200
Cs - Nm Cs - Nm INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE EINBAU DES EINBAU DES EINBAU DES EINBAU DES EINBAU DES TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES Installare: Installare: Installare: Einbauen: Installare: Installare: •Dichtung (Zylinderkopf)
CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD INSTALLATION DE INSTALLATION DE INSTALLATION DE MONTAJE DE MONTAJE DE MONTAJE DE CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD INSTALLATION DE INSTALLATION DE MONTAJE DE MONTAJE DE LA TETE DU CYLINDRE LA TETE DU CYLINDRE LA CULATA LA CULATA FITTING FITTING...
Página 202
Cs - Nm Non ruotare l’albero a Non ruotare l’albero a Non ruotare l’albero a Non ruotare l’albero a Non ruotare l’albero a Die Nockenwelle während Die Nockenwelle während Die Nockenwelle während Die Nockenwelle während Die Nockenwelle während 3 3 3 3 3 camme durante la sua in- camme durante la sua in- camme durante la sua in-...
Página 203
Never turn the camshaft Never turn the camshaft Never turn the camshaft Never turn the camshaft Never turn the camshaft Ne pas tourner l’arbre à Ne pas tourner l’arbre à Ne pas tourner l’arbre à Ne pas tourner l’arbre à Ne pas tourner l’arbre à...
Página 204
ALBERO A CAMME E BILANCIERI ALBERO A CAMME E BILANCIERI ALBERO A CAMME E BILANCIERI NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL ALBERO A CAMME E BILANCIERI ALBERO A CAMME E BILANCIERI NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL I p a r t i c o l a r i c o n t r a s s e g n a t i d a l l ’...
C A M S H A F T C A M S H A F T ARBRE A CAMES ARBRE A CAMES C A M S H A F T C A M S H A F T C A M S H A F T ARBRE A CAMES ARBRE A CAMES ARBRE A CAMES...
Página 206
PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO N O C K E N W E L L E N O C K E N W E L L E N O C K E N W E L L E N O C K E N W E L L E N O C K E N W E L L E...
Página 207
CONTROL ARBOL CONTROL ARBOL C A M S H A F T C A M S H A F T C A M S H A F T C A M S H A F T C A M S H A F T CONTROLE DE L’ARBRE CONTROLE DE L’ARBRE CONTROLE DE L’ARBRE...
Página 208
CONTROLLO BILANCIERI CONTROLLO BILANCIERI PRÜFUNG DES KIPPHEBELS PRÜFUNG DES KIPPHEBELS PRÜFUNG DES KIPPHEBELS CONTROLLO BILANCIERI CONTROLLO BILANCIERI CONTROLLO BILANCIERI PRÜFUNG DES KIPPHEBELS PRÜFUNG DES KIPPHEBELS UND DER KIPPHEBELWELLE UND DER KIPPHEBELWELLE E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI UND DER KIPPHEBELWELLE...
Página 209
ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL BALANCINES Y CONTROL BALANCINES Y CONTROL BALANCINES Y ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL BALANCINES Y CONTROL BALANCINES Y ROCKER ARM SHAFT ROCKER ARM SHAFT BALANCIERS ET DES...
Página 210
EINBAU DER NOCKENWEL- EINBAU DER NOCKENWEL- EINBAU DER NOCKENWEL- INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO EINBAU DER NOCKENWEL- EINBAU DER NOCKENWEL- M M M M M LE UND DES KIPPHEBELS LE UND DES KIPPHEBELS A CAMME E BILANCIERE A CAMME E BILANCIERE LE UND DES KIPPHEBELS LE UND DES KIPPHEBELS...
Página 211
CAMSHAFT AND ROCKER CAMSHAFT AND ROCKER INSTALLATION DE L’ARBRE INSTALLATION DE L’ARBRE INSTALLATION DE L’ARBRE MONTAJE ARBOL DE MONTAJE ARBOL DE CAMSHAFT AND ROCKER CAMSHAFT AND ROCKER CAMSHAFT AND ROCKER INSTALLATION DE L’ARBRE INSTALLATION DE L’ARBRE MONTAJE ARBOL DE MONTAJE ARBOL DE MONTAJE ARBOL DE A CAMES ET BALANCIER A CAMES ET BALANCIER...
Página 212
VALVOLE E MOLLE VALVOLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE VENTILE UND VENTILFEDER VENTILE UND VENTILFEDER VENTILE UND VENTILFEDER VALVOLE E MOLLE VALVOLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE VENTILE UND VENTILFEDER VENTILE UND VENTILFEDER I p a r t i c o l a r i c o n t r a s s e g n a t i d a l l ’ i n d i c a z i o n e : d e v o - Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem...
Página 213
VALVES AND VALVE SOUPAPES ET RESSORTS VALVULAS Y MUELLES DE DE SOUPAPES SPRINGS VALVULAS The components, which are marked Les éléments indiqués par doi- Los elementos indicados con el with , must be replaced after vent être remplacés après chaque signo: tienen que ser sostitui- démontage du groupe auquel ils...
Página 214
RIMOZIONE VALVOLE ENTFERUNG DER VENTILE E MOLLE VALVOLE UND DER VENTILFEDER • Posizionare l’attrezzo (A) (mor- • Das Werkzeug (A) (Sonderwerkzeug) setto speciale) con l’adattatore mit dem beweglichen Passstück (B) mobile (B) sul piattello superiore auf die obere Platte mit dem festen ed il contrasto fisso, in appoggio Anschlag auf dem Zylinderkopf alla testa del cilindro.
VALVE AND VALVE SPRING DEPOSE SOUPAPES ET EXTRACCION VALVULAS Y REMOVAL RESSORTS SOUPAPES MUELLES DE LAS VALVULAS • Place the tool (A) (special clamp) • Positionner l’outil (A) (étau spécial) • Colocar la herramienta (A) (mordaza avec l’adaptateur mobile (B) sur le with the movable adapter (B) on the especial) con el adaptador móvil (B) upper plate with the fixed stop...
Página 216
CONTROLLO VALVOLE E PRÜFUNG DER VENTILE MOLLE VALVOLE UND DER VENTILFEDER Misurare: Abmessen: • Ventilschaftdurchmesser • Diametro gambo della valvola (F. 57). (Abb. 57). Se fuori limite: sostituire. Nicht innerhalb der Grenze: ersetzen. Ventilschaftdurchmesser: Diametro gambo della valvola: Aspirazione: Einlass: 5.975 - 5.990 mm 5,975 - 5,990 mm <Limite : 5,94 mm>...
VALVE AND VALVE CONTROLE DES CONTROL VALVULAS Y SPRING CHECK SOUPAPES ET DES MUELLES DE LAS RESSORTS DE SOUPAPES VALVULAS Mesurer : Measure: Medir: • Valve stem diameter (F. 57). • le diamètre de la tige de la soupape • Diámetro del vástago de válvula (F.
Página 218
Abmessen: Misurare: 1,7 mm • Federneigung (Abb. 60). • Inclinazione della molla (F. 60). Se fuori limite: sostituire. Nicht innerhalb der Grenze: ersetzen. Federneigungsgrenze: Limite inclinazione molla: 1,7 mm (2,5°) 1.7 mm (2.5°) F. 60 Esaminare: Prüfen: • Berührungsfläche der Feder •...
Página 219
Measure: Mesurer : Medir: • l’inclinaison du ressort (F. 60). • Spring angle (F. 60). • Inclinación del muelle (F. 60). If out of limit: replace. Si elle est hors limite : changer. En el caso resulte estar fuera del límite: sustituir.
Página 220
PRÜFUNG DER CONTROLLO SEDI VENTILSITZE VALVOLE Entfernen: Eliminare: • Kohlenablagerungen (aus dem • Depositi carboniosi (dalla super- Ventilsitz und aus der Ventiloberfläche). ficie della valvola e relativa sede). Prüfen: Esaminare: • Ventilsitze. • Sedi delle valvole. Grübchenbildung / Verschleiß: Vaiolatura/usura: rettificare la den Ventilsitz schleifen.
Página 221
CONTROLE DES SIEGE CONTROL ASIENTOS DE VALVE SEAT DES SOUPAPES VALVULA CHECK Eliminer : Eliminar: Remove: • les dépôts carbonés (de la surface • Los depósitos carbonosos (sobre la • Carbonaceous deposits (from the de la soupape et du siège superficie de la válvula y el valve seat and from the valve correspondant).
Página 222
• Applicare olio al bisolfuro di • Den Ventilschaft Molybdändisulfitöl beschichten molibdeno al gambo della valvo- la (F. 66). (Abb. 66). F. 66 • Installare la valvola nella • Das Ventil Zylinderkopf (Abb. 67) testa del cilindro (F. 67). einsetzen. •...
Página 223
• Apply molybdenum bisulphide oil to • Appliquer de l’huile au bisulfure de • Aplicar aceite al bisulfuro de molibdène à la tige de la soupape the valve stem (F. 66). molibdeno sobre el vástago de (F. 66). válvula (F. 66). •...
Página 224
• Das Ventil im Sitz durch die • Premere la valvola sulla sede Führung drücken, bis eine attraverso la guida sino a lascia- re una traccia evidente. sichtbare Marke vorhanden ist. • Die Sitzweite nochmals • Misurare di nuovo la larghezza abmessen (c - Abb.
• Enfoncer la soupape sur le siège à • Presionar la válvula sobre el asiento • Press the valve in the seat through l’aide du guide jusqu’à ce qu’il reste the guide leaving a clearly visible mediante la guía, hasta dejar una une trace évidente.
Página 226
• Das Werkzeug • Posizionare l’attrezzo (A) (mor- (Sonderwerkzeug) setto speciale) con l’adattatore mobile (B) sul piattello superiore beweglichen Passstück (B) auf die obere Platte mit dem festen Anschlag ed il contrasto fisso, in appoggio auf dem Zylinderkopf stellen. alla testa del cilindro. Attrezzo A: Werkzeug A: cod.
Página 227
• Positionner l’outil (A) (étau spécial) • Place the tool (A) (special clamp) • Colocar la herramienta (A) (morda- with the movable adapter (B) on the avec l’adaptateur mobile (B) sur le za especial) con el adaptador móvil upper plate with the fixed stop disque supérieur, et le contraste fixe (B) sobre el platillo superior y el con- en appui sur la tête du cylindre.
Página 228
ZYLINDER UND KOLBEN CILINDRO E PISTONE Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a werden. cui appartengono. F. 74 Nota: prima di rimuovere l’anello Anmerkung: vor der Entfernung di fermo dello spinotto del pisto-...
CYLINDER AND PISTON CYLINDRE ET PISTON CILINDRO Y PISTON The components, which are marked Les éléments indiqués par : Los elementos indicados con el with , must be replaced after doi-vent être remplacés après signo: tienen que ser sosti- chaque démontage du groupe auquel every disassembly of the unit they are tuidos cada vez que se desmonta el part of.
Página 230
RIMOZIONE PISTONE ENTFERNUNG KOLBEN E SEGMENTI UND KOLBENRINGE Rimuovere: Entfernen: • Drahtsprengring Kolbenbolzen • Anello di fermo spinotto pistone (1 - F. 76). (1 - Abb. 76). • Spinotto pistone (2). • Kolbenbolzen (2). • Kolben (3). • Pistone (3). F.
Página 231
PISTON AND PISTON RING DEPOSE DU PISTON ET EXTRACCION PISTON Y REMOVAL DES SEGMENTS SEGMENTOS Remove: Enlever : Extraer: • la bague d’arrêt de l’axe du piston • Piston pin locking ring • El anillo de retención del eje del (1 - F.
Página 232
PRÜFUNG KOLBEN UND CONTROLLO PISTONE E 5 mm KOLBENBOLZEN SPINOTTO PISTONE Abmessen: Misurare: • Diametro del mantello del pistone • Durchmesser Kolbenmantel (Abb. 80). (F. 80). Se fuori limite: sostituire. Nicht innerhalb der Grenze: ersetzen. Diametro mantello del pistone: Durchmesser Kolbenmantel: 68.965 - 68.980 68,965 - 68,980 mm Übermaß...
CONTROLE DU PISTON ET PISTON AND PISTON PIN CONTROL PISTON Y EJE CHECK DE L’AXE DU PISTON DEL PISTON Measure: Mesurer : Medir: • le diamètre de la jupe du piston • Piston skirt diameter (F. 80). • Diámetro de la camisa de émbolo If out of limit: replace.
Página 234
PRÜFUNG DER CONTROLLO SEGMENTI PISTONE KOLBENRINGE Misurare: Abmessen: • Seitenspiel (mittels Dickenlehre) • Gioco laterale (con uno spessi- metro) (a - F. 83). (a - Abb. 83). Se fuori limite: sostituire insieme Nicht innerhalb der Grenze: Kolben und Kolbenringe zusammen ersetzen. pistone e segmenti.
Página 235
PISTON RING PISTON RING CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL SEGMENTOS CONTROL SEGMENTOS PISTON RING PISTON RING PISTON RING CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL SEGMENTOS CONTROL SEGMENTOS CONTROL SEGMENTOS SEGMENTS DU PISTON SEGMENTS DU PISTON C H E C K C H E C K C H E C K C H E C K...
Página 236
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE EINBAU EINBAU EINBAU EINBAU EINBAU SEGMENTI PISTONE E SEGMENTI PISTONE E KOLBENRINGE KOLBENRINGE SEGMENTI PISTONE E SEGMENTI PISTONE E SEGMENTI PISTONE E KOLBENRINGE KOLBENRINGE KOLBENRINGE CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO UND ZYLINDER UND ZYLINDER UND ZYLINDER UND ZYLINDER UND ZYLINDER Installare:...
Página 237
PISTON RING PISTON RING INSTALLATION DES INSTALLATION DES INSTALLATION DES INSTALLATION DES INSTALLATION DES MONTAJE MONTAJE MONTAJE PISTON RING PISTON RING PISTON RING MONTAJE MONTAJE SEGMENTS DU PISTON ET SEGMENTS DU PISTON ET SEGMENTOS PISTON Y SEGMENTOS PISTON Y AND CYLINDER AND CYLINDER AND CYLINDER AND CYLINDER...
Página 239
F i t : F i t : Positionner : Positionner : F i t : F i t : F i t : Positionner : Positionner : Positionner : Montar: Montar: Montar: Montar: Montar: •Dowel pins (1 - F. 88). •les goujons de centrage (1 - F.
Página 240
CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA /HAUPTSCHEIBE...
V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL, CORREA TRAPEZOIDAL, V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL, CORREA TRAPEZOIDAL, CORREA TRAPEZOIDAL, SECONDARY/PRIMARY SECONDARY/PRIMARY SECONDARY/PRIMARY...
Página 242
CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA SEKUNDÄR-/HAUPTSCHEIBE...
COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL CORREA TRAPEZOIDAL COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL CORREA TRAPEZOIDAL CORREA TRAPEZOIDAL V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND EMBRAYAGE ET POULIE EMBRAYAGE ET POULIE EMBRAYAGE ET POULIE...
Página 244
PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I p a r t i c o l a r i c o n t r a s s e g n a t i d a l l ’ i n d i c a z i o n e : d e v o - N E W N E W...
Página 246
RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER PRIMARIA PRIMARIA HAUPTSCHEIBE HAUPTSCHEIBE PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA HAUPTSCHEIBE HAUPTSCHEIBE HAUPTSCHEIBE a a a a a Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Entfernen: Entfernen: Entfernen:...
PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA R E M O V A L R E M O V A L PRIMAIRE...
Página 248
SMONTAGGIO SMONTAGGIO AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO b b b b b SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE 1 1 1 1 1 Rimuovere: Rimuovere: Entfernen:...
SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DISASSEMBLY DISASSEMBLY POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE SECUNDARIA SECUNDARIA...
Página 250
CONTROLLO CINGHIA CONTROLLO CINGHIA KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG CONTROLLO CINGHIA CONTROLLO CINGHIA CONTROLLO CINGHIA TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE Prüfen: Prüfen: Prüfen: Prüfen: Prüfen: •Keilriemen (1 - Abb. 101) 1 1 1 1 1 Esaminare: Esaminare: Esaminare: Esaminare: Esaminare: Risse/Verschleiß/Aufspalten •Cinghia trapezoidale (1 - F.
V BELT V BELT CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROL CORREA CONTROL CORREA CONTROL CORREA V BELT V BELT V BELT CONTROL CORREA CONTROL CORREA COURROIE TRAPEZOIDALE COURROIE TRAPEZOIDALE COURROIE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDAL TRAPEZOIDAL C H E C K...
Página 252
GRUPPO PULEGGIA GRUPPO PULEGGIA HAUPTSCHEIBEN- HAUPTSCHEIBEN- HAUPTSCHEIBEN- GRUPPO PULEGGIA GRUPPO PULEGGIA GRUPPO PULEGGIA HAUPTSCHEIBEN- HAUPTSCHEIBEN- G R U P P E G R U P P E PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA G R U P P E G R U P P E G R U P P E 5 5 5 5 5 Pulire:...
PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY GROUPE POULIE GROUPE POULIE GROUPE POULIE GRUPO POLEA GRUPO POLEA PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY GROUPE POULIE GROUPE POULIE GRUPO POLEA GRUPO POLEA GRUPO POLEA PRIMAIRE PRIMAIRE UNIT UNIT UNIT UNIT UNIT PRIMAIRE PRIMAIRE PRIMAIRE PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA...
Página 254
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE EINBAU DER EINBAU DER EINBAU DER EINBAU DER EINBAU DER INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE Applicare: Applicare: Verwenden:...
SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA FITTING FITTING POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE SECUNDARIA SECUNDARIA...
Página 256
Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: •Puleggia secondaria completa •Kpl. Sekundärscheibe b b b b b (1 - Abb. 111). ( 1 - F . 1 1 1 ) . •Molla di compressione. •Druckfeder. •Piastra portante frizione (2). •Kupplungsplatte (2).
Página 257
Positionner : Positionner : F i t : F i t : F i t : F i t : F i t : Positionner : Positionner : Positionner : Montar: Montar: Montar: Montar: Montar: •Complete secondary pulley •la poulie secondaire complète •Polea secundaria completa ( 1 - F .
Página 258
Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: •Campana frizione (1 - F. 114). a a a a a •Kupplungsgehäuse •Dado campana frizione (1 - Abb. 114). ( 2 - F . 1 1 5 ) . •Mutter des Kupplungsgehäuses (2 - Abb.
Página 259
Positionner : Fit: Montar: • Clutch casing (1 - F. 114). • la cloche d’embrayage (1 - F. 114). • Campana embrague (1 - F. 114). • Clutch casing nut (2 - F. 115). • l’écrou de la cloche d’embrayage •...
Página 260
GENERATORE C.A. E FRIZIONE A.C.-GENERATOR UND AVVIAMENTO ANFAHRKUPPLUNG GENERATORDECKEL UND COPERCHIO GENERATORE E BOBINA STATORE STATORSPULE (Rimozione) (Entfernung) I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt werden.
GENERATEUR C.A. A.C. GENERATOR GENERADOR DE COR- ET EMBRAYAGE RIENTE C.A. Y EMBRAGUE AND STARTING DEMARRAGE DE ACCIONAMIENTO CLUTCH COUVERCLE DU GENERA- GENERATOR COVER AND TAPA GENERADOR Y TEUR ET BOBINE STATOR BOBINA ESTATOR STATOR COIL (Dépose) (Extracción) (Removal) Les éléments indiqués par : Los elementos indicados con el The components, which are marked doivent être remplacés après chaque...
Página 262
A.C. GENERATOR UND GENERATORE C.A. E ANFAHRKUPPLUNG FRIZIONE AVVIAMENTO (Rimozione) (Entfernung) F. 117 1 0 8 12/99...
A.C. GENERATOR GENERATEUR C.A. ET GENERADOR DE CORRIENTE AND STARTING EMBRAYAGE C.A. Y EMBRAGUE DE DEMARRAGE CLUTCH ACCIONAMIENTO (Dépose) (Removal) (Extracción) N° Componenti Teil Components Composants Componentes Rotore Läufer Rotor Rotor Rotor Welle Arbre Albero Shaft (ingranaggio folle) (Losrad) (idle gear) (engrenage libre) (engranaje loco) Losrad...
Página 264
AUSEINANDERBAU DES LÄU- SMONTAGGIO ROTORE GENERATORE C.A. FERS DES A.C.-GENERATORS Entfernen: Rimuovere: • Läufermutter (1 - Abb. 118). • Dado (1 - F. 118) rotore. • Flachscheibe (2). • Rondella piana (2). Anmerkung: die Mutter (Läufer) Nota: allentare il dado (rotore) (1) (1) lösen und den Läufer durch die tenendo bloccato il rotore con la Befestigungsbacke der Scheibe...
STARTING GEARWHEEL CONTROLE DE LA ROUE CONTROL RUEDA DENTA- CHECK DENTEE DE DEMARRAGE DA DE ACCIONAMIENTO Check: Examiner : Inspeccionar: • les dents de l’engrenage libre de • Los dientes del engranaje loco de • Starting idle gear teeth. • Starting drive gear teeth. démarrage.
Página 268
INSTALLAZIONE EINBAU DES ROTORE A.C.- GENERATORLÄUFERS GENERATORE C.A. Einbauen: Installare: • Ruota dentata di avviamento • Anfahrzahnrad (1 - F. 122). (1 - Abb. 122). • Linguetta Woodruff (2). • Woodruffeder (2). F. 122 Installare: Einbauen: • Rondella piana (1 - F. 123). •...
POSITIONNEMENT A.C. GENERATOR MONTAJE ROTOR ROTOR DU ROTOR DU GENERADOR DE FITTING GENERATEUR C.A. CORRIENTE C.A. Fit: Positionner : Montar: • la roue dentée de démarrage • Starting gearwheel • Rueda dentada de accionamiento (1 - F. 122). (1 - F. 122). (1 - F.
POMPA OLIO ÖLPUMPE (Smontaggio) (Auseinanderbau) I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt cui appartengono. werden. F. 125 1 1 6 12/99...
OIL PUMP POMPE A HUILE BOMBA DE ACEITE (Disassembly) (Démontage) (Desmontaje) Les éléments indiqués par : ..The components, which are marked Los elementos indicados con el signo: with , must be replaced after doivent être remplacés après chaque ..tienen que ser sostituidos cada every disassembly of the unit they are démontage du groupe auquel ils vez que se desmonta el grupo al cual...
Página 273
OIL PUMP CONTROL BOMBA DE CONTROL BOMBA DE ACEITE CHECK ACEITE Inspeccionar: Check: Inspeccionar: • Driving gear (oil pump). • Rueda conductora (bomba de • Rueda conductora (bomba de • Driven gear (oil pump) aceite). aceite). (1 - F. 126). •...
Página 274
TRASMISSIONE ANTRIEB (Smontaggio) (Auseinanderbau) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt cui appartengono. werden. F. 128 1 2 0 12/99...
Página 275
DRIVE TRANSMISSION TRANSMISION (Disassembly) (Démontage) (Desmontaje) Les éléments indiqués par : The components, which are marked Los elementos indicados con el signo: with , must be replaced after doivent être remplacés après chaque tienen que ser sostituidos cada every disassembly of the unit they are démontage du groupe auquel ils vez que se desmonta el grupo al cual appartiennent.
Página 276
ANTRIEBSWELLE UND GEHÄUSE CARTER E ALBERO MOTORE (Auseinanderbau) (Smontaggio) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a werden. cui appartengono. F.
CARTER ET ARBRE MOTEUR DRIVE SHAFT AND CASE CARTER Y CIGÜEÑAL (Démontage) (Disassembly) (Desmontaje) Les éléments indiqués par : The components, which are marked Los elementos indicados con el signo: with , must be replaced after doivent être remplacés après chaque tienen que ser sostituidos cada every disassembly of the unit they are démontage du groupe auquel ils...
Página 278
CONTROLLO ALBERO PRÜFUNG DER MOTORE ANTRIEBSWELLE Misurare: Abmessen: • Unmittigkeit der Antriebswelle • Scentratura albero motore. Se fuori limite: sostituire l’albero Nicht innerhalb der Grenze: motore e/o cuscinetto. Antriebswelle und/oder Lager ersetzen. Nota: misurare la scentratura Anmerkung: die Unmittigkeit mentre si fa ruotare l’albero mo- während der langsamen Drehung tore lentamente.
DRIVE SHAFT CONTROLE DE L’ARBRE CONTROL CHECK MOTEUR CIGÜEÑAL Measure: Mesurer : Medir: • l’excentration de l’arbre moteur. • Drive shaft eccentricity • Descentramiento cigüeñal. If out of limit: replace the drive shaft Si elle est hors limite : changer En el caso resulte estar fuera del límite: and/or bearing l’arbre moteur et/ou le roulement.
Página 281
Check: Examiner : Inspeccionar: • Drive shaft pinion (1 - F. 134). • le pignon de l’arbre moteur (1 - F. 134). • Piñón cigüeñal (1 - F. 134). Wear/damages: replace the drive Usure/Dégâts : changer l’arbre En caso de desgaste/deterioro: shaft.
Página 282
WASSERPUMPE POMPA ACQUA (Auseinanderbau) (Rimozione) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a werden. cui appartengono. F. 138 1 2 8 12/99...
POMPE A EAU WATER PUMP BOMBA DE AGUA (Dépose) (Disassembly) (Extracción) The components, which are marked Les éléments indiqués par : Los elementos indicados con el signo: doivent être remplacés après chaque with , must be replaced after tienen que ser sostituidos cada every disassembly of the unit they are démontage du groupe auquel ils vez que se desmonta el grupo al cual...
Página 284
Nota: non è necessario disassem- Anmerkung: die Wasserpumpe blare la pompa dell’acqua, a meno benötigt nicht, auseinandergebaut che non vi siano anomalie quali zu werden, außer wenn Störungen, una variazione eccessiva di tem- z.B. eine übermäßige peratura e/o livello del liquido re- Änderung der Temperatur und/ frigerante, colorazioni anomale del oder...
Note : il n’est pas nécessaire de Nota: no es necesario desensamblar Note: the water pump does not need désassembler la pompe à eau, à to be disassembled, unless some of la bomba de agua, a no ser que haya the following conditions are present: moins qu’il n’y ait des anomalies, anomalías como una variación...
Página 286
EINBAU DER INSTALLAZIONE POMPA WASSERPUMPE ACQUA Einbauen: Installare: • Elemento di tenuta meccanico • Mechanische Dichtung (1 - Abb. 142) (neu). (1 - F. 142) (nuovo). Einbauverfahren: Procedura d’installazione: • Applicare l’adesivo Yamaha Bond • Kleber Yamaha Bond 1215 auf die Außenseite der Dichtung 1215 all’esterno dell’elemento di tenuta.
Página 287
INSTALLATION WATER PUMP MONTAJE FITTING POMPE A EAU BOMBA DE AGUA Fit: Positionner : Montar: • l’élément d’étanchéité mécanique • Mechanical sealing part (1 - F. 142) • Elemento de estanqueidad (new). (1 - F. 142) (neuf). mecánico (1 - F. 142) (nuevo). Fitting operation: Procédure d’installation : Procedimiento de montaje:...
Página 288
Installare: Einbauen: • Läuferwelle • Albero della girante (1 - F. 145). • Anello seeger (2) (nuovo). (1 - Abb. 145). • Seeger-Ring (2) (neu). Procedura d’installazione: Einbauverfahren: • Applicare una piccola quantità di grasso all’estremità dell’albero • Wenig Fett auf das Ende der Läuferwelle auftragen.
Página 289
Fit: Positionner : Montar: • Rotor shaft (1 - F. 145). • l’arbre de la roue (1 - F. 145). • Arbol de rodete (1 - F. 145). • Seeger ring (2) (new). • le circlip (2) (neuf). • Anillo de retención Seeger (2) (nuevo). Fitting operation: Procédure de positionnement : Procedimiento de montaje:...
Página 291
THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO (Dépose) (Removal) (Extracción) Teil Composants N° Componenti Components Componentes Anello elastico Sprengring Elastic ring Bague élastique Anillo elástico Tubo uscita Auslassrohr Outlet pipe Tube de sortie Tubo escape (carburatore) (Vergaser) (carburettor) (carburateur) (carburador) Fascetta Befestigungsschelle Pipe clamp Collier de fixage Abrazadera de du tube...
Página 292
ISPEZIONE PRÜFUNG Esaminare: Prüfen: • Thermostatisches Ventil (1 - Abb. • Valvola termostatica (1 - F. 148). La valvola non si apre a 80,5 - 148). Keine Ventilöffnung mit 93,5°C: sostituire. 80.5-93.5°C: ersetzen. Prüfverfahren: Procedura d’ispezione: • Das thermostatische Ventil in •...
CHECK INSPECTION INSPECCION Check: Examiner : Inspeccionar: • la soupape thermostatique (1 - F. 148). • Thermostatic valve (1 - F. 148). • Válvula termostática (1 - F. 148). If the valve does not open at 80.5- Si la soupape ne s’ouvre pas à 80,5 Si la válvula no se abre a 80,5 - 93.5°C, it needs to be replaced.
CARBURETTOR DEMONTAGE DESMONTAJE DISASSEMBLY CARBURATEUR CARBURADOR Teil Composants N° Componenti Components Componentes Dispositivo Automatische Cold starting Dispositif Dispositivo Kaltstartvorrichtung automatic device automatique de automatico automático avviamento a freddo démarrage à froid arranque en frío Gashebelfest- Vis d’arrêt de Vite fermo Accelerator Tornillo de sujeción acceleratore...
Página 298
RIMONTAGGIO EINBAU Den Vorgang AUSEINADERBAU in Ripetere in ordine inverso la pro- cedura di “SMONTAGGIO”. umgekehrter Folge durchführen. Prima di assemblarli, la- Vor dem Einbau der Teile, vare tutti i componenti in alle Teile mit einem reinigen Erdöl-Lösemittel un solvente pulito a base di pe- trolio.
Página 299
ASSEMBLY REMONTAGE REMONTAJE Répéter procédure Follow the DISASSEMBLY operation Repetir en orden inverso el inverting the sequence. “DEMONTAGE” mais en sens inverse. procedimiento de “DESMONTAJE”. Before assembling the Avant d’assembler les Lavar todos los componen- components, clean them all composants, les laver tous tes con solvente limpio a dans un solvant propre à...
Página 300
Installare: Einbauen: • Diaframma (1 - F. 156). • Blende (1 - Abb. 156). Nota: allineare la linguetta (a) sul Anmerkung: die Lappe (a) auf diaframma con l’incavo (b) sul cor- der Blende mit dem Anschnitt (b) po del carburatore. Vergaserkörper ausrichten.
Página 301
Positionner : Fit: Montar: • Diaphragm (1 - F. 156). • Diaphragme (1 - F. 156). • Diafragma (1 - F. 156). Note: align the tab (a) on the Note : aligner la languette (a) placée Nota: alinear la lengüeta (a) situada sur le diaphragme en face du creux diaphragm with the cavity (b) on the sobre el diafragma con la ranura (b)
Página 302
• Tenere il misuratore verticale e • Den Messer senkrecht und in Nähe Linie vicino alla linea della vaschetta del galleggiante. Schwimmergehäuses halten. • Misurare il livello del carburante • Den Kraftstoffstand (a) mit dem Messer abmessen. (a) col misuratore. •...
• Hold the measuring device in upright • Tenir le mesureur en position • Colocar el medidor en posición verticale et près de la ligne de la position near the float tank line. vertical y cerca de la línea de la cuba •...
Página 304
CONTROLLO PRÜFUNG POMPA KRAFTSTOFFPUMPE CARBURANTE Rimuovere: Entfernen: • Pannelli laterali. • Seitenwände. Esaminare: Prüfen: • Pompa del carburante. • Kraftstoffpumpe. Procedura di controllo: Prüfverfahren: • Mettere un contenitore (a • Ein Behälter (a - Abb. - F. 161) di capacità e 161) mit geeigneten consistenza adeguati Inhalt und Dichtheit...
CONTROLE DE LA POMPE FUEL PUMP CONTROL BOMBA DE CHECK DU CARBURANT COMBUSTIBLE Remove: Enlever : Extraer: • Side panels. • les panneaux latéraux. • Paneles laterales. Examiner : Check: Inspeccionar: • Fuel pump. • la pompe du carburant. • Bomba de combustible. Check operation: Procédure de contrôle : Procedimiento de control:...