MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
SHOCK ABSORBERS
SHOCK ABSORBERS
SHOCK ABSORBERS
SHOCK ABSORBERS
SHOCK ABSORBERS
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
•Rear shock absorbers can be
adjusted on the spring pre-load.
•Adjustment
Adjustment
Adjustment can be carried out, by
Adjustment
Adjustment
acting with the proper supplied
wrench on the lower ring nut (A -
F. 2), so that rotating it towards the
direction indicated by the arrow (see
picture) the spring force will
increase (together with an higher
loading capacity).
TIGHTENING
TIGHTENING
TIGHTENING
TIGHTENING
TIGHTENING
C O N T R O L S
C O N T R O L S
C O N T R O L S
C O N T R O L S
C O N T R O L S
•At the moment of pre-delivery and
during all the inspections provided
for according to the "coupon",
control the correct tightening of the
rear shock absorbers.
• • • • • Higher tightening:
Higher tightening:
Higher tightening:
Higher tightening:
Higher tightening:
Nuts (A - F. 3).
Nuts (A - F. 3).
Nuts (A - F. 3).
Nuts (A - F. 3).
Nuts (A - F. 3).
• • • • • Lower tightening:
Lower tightening:
Lower tightening:
Lower tightening:
Lower tightening:
Screws (V2 - F. 4).
Screws (V2 - F. 4).
Screws (V2 - F. 4).
Screws (V2 - F. 4).
Screws (V2 - F. 4).
AMORTISSEURS
AMORTISSEURS
AMORTISSEURS
AMORTISSEURS
AMORTISSEURS
R E G L A G E
R E G L A G E
R E G L A G E
R E G L A G E
R E G L A G E
•Le dispositif de réglage des
amortisseurs arrière se trouve sur
le prébandage du ressort.
• • • • • Le réglage
Le réglage
Le réglage
Le réglage se fait en tournant la
Le réglage
bague inférieure (A - F. 2) à l'aide
d'une clef prévue à cet effet. Dans
le sens indiqué par la flèche (voir
figure), on augmente la force du
ressort (la charge transportable
devient alors majeure).
VERIFICATION
VERIFICATION
VERIFICATION
VERIFICATION
VERIFICATION
DES SERRAGES
DES SERRAGES
DES SERRAGES
DES SERRAGES
DES SERRAGES
•Avant la livraison et lors des
contrôles techniques prévus par la
garantie, vérifier le bon serrage des
amortisseurs arrière.
• • • • • Fixage supérieur :
Fixage supérieur :
Fixage supérieur :
Fixage supérieur :
Fixage supérieur :
écrou (A - F. 3).
écrou (A - F. 3).
écrou (A - F. 3).
écrou (A - F. 3).
écrou (A - F. 3).
• • • • • Fixage inférieur :
Fixage inférieur :
Fixage inférieur :
Fixage inférieur :
Fixage inférieur :
v i s ( V 2 - F . 4 ) .
v i s ( V 2 - F . 4 ) .
v i s ( V 2 - F . 4 ) .
v i s ( V 2 - F . 4 ) .
v i s ( V 2 - F . 4 ) .
3
12/99
AMORTIGUADORES
AMORTIGUADORES
AMORTIGUADORES
AMORTIGUADORES
AMORTIGUADORES
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
• Los amortiguadores traseros son
regulables en precarga de muelle.
• • • • • La
La
La
La
La
regulación
regulación
regulación
regulación
regulación
se
interviniendo en el casquillo inferior
(A - F. 2) sirviéndose de la llave
prevista
para
tal
suministrada en dotación. Girándola
en el sentido indicado por la flecha
(véase figura) se aumenta la fuerza
del muelle (por lo cual mayor carga
transportable).
C O N T R O L
C O N T R O L
C O N T R O L
C O N T R O L
C O N T R O L
APRIETES
APRIETES
APRIETES
APRIETES
APRIETES
• Antes de la entrega y durante los
controles
de
mantenimiento
periódico por garantía, comprobar
que los amortiguadores traseros
estén correctamente apretados.
• Fijación superior:
• Fijación superior:
• Fijación superior:
• Fijación superior:
• Fijación superior:
t u e r c a s ( A - F . 3 ) .
t u e r c a s ( A - F . 3 ) .
t u e r c a s ( A - F . 3 ) .
t u e r c a s ( A - F . 3 ) .
t u e r c a s ( A - F . 3 ) .
• • • • • Fijación inferior:
Fijación inferior:
Fijación inferior:
Fijación inferior:
Fijación inferior:
tuercas (V2 - F. 4).
tuercas (V2 - F. 4).
tuercas (V2 - F. 4).
tuercas (V2 - F. 4).
tuercas (V2 - F. 4).
B B B B B
efectúa
efecto
y