Publicidad

Enlaces rápidos

Operation/Repair/Parts
Fonctionnement/Réparation/Pièces
Instrucciones/Reparación/Piezas
Mark IV
- For Portable Airless Spraying of Skim Coat Materials, Architectural Coatings and Paints -
- Pour la pulvérisation portale haute pression sans air de produits de calandrage, d'enduits pour bâtiment et de peintures -
- Para la pulverización portátil sin aire de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos -
Model 249636 / Modèle 249636 / Modelo 249636
3300 psi (228 bar, 22.8 MPa) Maximum Working Pressure
Pression de service maximum 3300 psi (228 bars, 22,8 MPa)
Presión máxima de trabajo de 3300 psi (228 bar, 22,8 Mpa)
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde las instrucciones.
311254
310643
310657
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2005, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
311287E
ti7057a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco Mark IV 249636

  • Página 1 Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde las instrucciones. 311254 310643 310657 ti7057a Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2005, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Página 2 Read fluid and solvent manufacturer’s warnings. For complete information about your material, request MSDS forms from distributor or retailer. • Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately with genuine Graco replacement parts only. •...
  • Página 3 Warning WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Improper grounding, setup, or usage of the system can cause electric shock. • Turn off and disconnect power cord before servicing equipment. • Use only grounded electrical outlets. • Use only 3-wire extension cords. • Ensure ground prongs are intact on sprayer and extension cords.
  • Página 4 Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endom- magées uniquement par des pièces d’origine Graco. • Ne pas modifier cet équipement. •...
  • Página 5 Mise en garde MISE EN GARDE DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel. •...
  • Página 6 Para obtener información completa sobre su material, pida las hojas de MSDS a su distribuidor o detallista. • Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas únicamente con piezas de repuesto originales de Graco. • No altere ni modifique el equipo. •...
  • Página 7 Advertencia ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Una conexión a tierra, montaje o utilización incorrectos del sistema puede causar descargas eléctricas. • Apague y desconecte la alimentación eléctrica antes de desconectar el equipo. • Utilice únicamente tomas eléctricas conectadas a tierra. •...
  • Página 8 Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra ti2810a Ground ti4297a ti4295a All Graco sprayer cords include a Power requirement: Do not alter ground prong Plug sprayer cord into ground wire to reduce the risk of 120 Vac, 50/60 Hz, 20A or use adapter.
  • Página 9 Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra FLUSH ti5851a ti5850a Use grounded metal pails Place pail on grounded Hold spray gun against for solvent and oil-based surface such as concrete grounded metal pail when fluids. Connect ground wire and not on non-conductive flushing or relieving from metal pail to true earth...
  • Página 10 Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes ti7322a NOTE: Find serial Identification tag location on page 56, Ref 53 Reportez-vous à la page 56, référence 53, pour retrouver l'emplacement de l'étiquette d'identification comportant le numéro de série La ubicación de la etiqueta de identificación del número de serie se encuentra en la página 56, Pos.
  • Página 11 Conecte la manguera sin Instale el adaptador, el racor Coloque el extremo de la Apriete firmemente. aire Graco de 50 pies al giratorio y la manguera flexi- manguera flexible de 3 pies pulverizador. ble de 3 pies al otro extremo a través de la protección del...
  • Página 12 Setup / Réglage / Ajuste ti7291a Approximate Fill Level ti4265a ti2810a ti7301a Remove inlet strainer and Fill throat packing nut with Turn power OFF. Plug power supply cord filter bowl screen when TSL to prevent premature into a properly grounded spraying dry-wall mud or packing wear.
  • Página 13 Setup / Réglage / Ajuste ti7292a ti2719a PAINT FLUSH Turn prime valve down. Place pump in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. Attach ground wire to pail and to true earth ground, page 9. Do 1. - 5. of Startup to flush out storage oil shipped in sprayer. Use water to flush water-base paint and appropriate solvent to flush oil-base paint and storage oil.
  • Página 14 Startup / Démarrage / Puesta en servicio Startup / Démarrage / Puesta en servicio ti2712a ti4266a ti4272a ti4272a 15 sec ti4269a Turn pressure control to Turn power ON. Increase pressure 1/2 to Turn prime valve horizon- lowest pressure. start motor and allow fluid tal.Take spray gun trigger to circulate through drain safety OFF.
  • Página 15 Startup / Démarrage / Puesta en servicio ti7277a ti7293a ti4271a FLUSH WASTE WASTE PAINT Hold gun against grounded Inspect for leaks. Do not stop Place pump in paint pail. Trigger gun again into metal flushing pail. Trigger leaks with hand or a rag! If leaks flushing pail until paint gun and increase fluid occur, do Pressure Relief.
  • Página 16: Montage De La Buse De Pulvérisation

    Startup / Démarrage / Puesta en servicio ti7297a ti7296a ti7294a ti7295a Install Spray Tip Insert housing into retaining Insert tip cylinder into Insert assembly into tip Install and tighten screw. nut. Install fluid seal (flat housing (arrow points guard. side in) into housing. Install forward).
  • Página 17 Startup / Démarrage / Puesta en servicio heavy edges ti2757a ti2758a ti7272a ti7273a Spray Clear Clog Spray test pattern. Adjust 2 Hold gun perpendicular, 1 Release trigger, put safety 2 Put safety ON. Return pressure to eliminate heavy 10-12 in. from surface. Spray ON.
  • Página 18 Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi numérique (DTS) / Sistema de control digital (DTS) Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi numérique (DTS) / Sistema de control digital (DTS) ti7304a WASTE WASTE ti7303a ti7279a ti7316a Operation Main Menu Change Display Units Short press moves to next Turn pressure to lowest...
  • Página 19 Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi numérique (DTS) / Sistema de control digital (DTS) ti7306a ti7307a ti7308a ti7305a Operation Main Menu Short press DTS button to Press and hold to reset to Short press DTS button to Short press DTS button move to Job Gallons (or zero, or short press DTS move to AutoClean...
  • Página 20: Menú Secundario

    Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi numérique (DTS) / Sistema de control digital (DTS) ti7310a ti7303a ti7416a ti7417a Secondary Menu Do Pressure Relief, Press DTS button and turn The sprayer model briefly Short press DTS button page 22, steps 1 - 4 if power switch ON.
  • Página 21 Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi numérique (DTS) / Sistema de control digital (DTS) ti7315a ti7313a ti7314a ti7312a Menu secondaire Appuyer brièvement sur le Appuyer sur le bouton DTS Appuyer brièvement sur le Appuyer un bref instant pour bouton DTS.
  • Página 22 Pressure Relief / Décompression / Descompresión Pressure Relief / Décompression / Descompresión ti7278a ti7317a ti7298a ti4265a WASTE RESÍDUOS À JETER DESECHO WASTE WASTE Turn power OFF. Wait Lock gun trigger safety. Turn pressure to lowest Put drain tube in pail. Turn 7 seconds for power to Remove guard and setting.
  • Página 23 Cleanup / Nettoyage / Limpieza Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti7277a ti7292a ti2712a ti7275a ti4266a ti4271a PAINT PAINT WASTE WASTE FLUSH Do Pressure Relief, Note Use water for water base Increase pressure to 1/2. Move gun to waste pail, steps 1 - 4, page 22. paint and appropriate solvent for Hold gun against paint pail.
  • Página 24 Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti2719a ti7299a ti2719a ti7277a ti2712a WASTE WASTE ti2718a FLUSH Turn prime valve down and Raise pump above flushing Close drain valve. Trigger Open prime valve. Unplug allow flushing fluid to circu- fluid and run sprayer for gun into flushing pail to sprayer.
  • Página 25 Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti7291a ti2776a Pump Armor ti2895a Remove filters from gun and sprayer, If flushing with water, flush again with Wipe sprayer, hose and gun with a rag if installed. Clean and inspect. Install mineral spirits, or Pump Armor, to leave soaked in water or mineral spirits.
  • Página 26 Cleanup / Nettoyage / Limpieza Troubleshooting / Dépannage / Solución de problemas Mechanical/Fluid Flow / Mécanique/écoulement de fluide / Problemas mecánicos/caudal de fluido Relieve Pressure, page 22. / Décharger la pression, voir page 22. / Alivie la presión, página 22. WHAT TO CHECK WHAT TO DO TYPE OF PROBLEM...
  • Página 27 Cleanup / Nettoyage / Limpieza WHAT TO CHECK WHAT TO DO TYPE OF PROBLEM If check is OK, go to next check When check is not OK, refer to this column Motor runs but pump does not Displacement pump pin (32) Replace pump pin if missing.
  • Página 28 Cleanup / Nettoyage / Limpieza QUOI VÉRIFIER QUOI FAIRE Si tout est normal après vérification, Si la vérification décèle un problème, TYPE DE PROBLÈME aller à la vérification suivante consulter cette colonne Faible débit de la pompe Buse usée Observer l’avertissement de la Procédure de décharge de la pression, ensuite remplacer la buse.
  • Página 29: Si La Vérification Décèle Un Problème, Consulter Cette Colonne

    Cleanup / Nettoyage / Limpieza QUOI VÉRIFIER QUOI FAIRE Si tout est normal après vérification, Si la vérification décèle un problème, TYPE DE PROBLÈME aller à la vérification suivante consulter cette colonne Rotation du moteur, Axe de la pompe volumétrique (32) Remplacer l’axe de la pompe s’il est manquant.
  • Página 30 Cleanup / Nettoyage / Limpieza CAUSA MEDIDA A TOMAR Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causa, PROBLEMA de las siguientes causas consulte esta columna La potencia de salida Boquilla gastada Siga el procedimiento de descompresión de la bomba es baja y luego cambie la boquilla.
  • Página 31 Cleanup / Nettoyage / Limpieza CAUSA MEDIDA A TOMAR Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causa, PROBLEMA de las siguientes causas consulte esta columna El motor funciona pero la bomba Pasador de la bomba de Cambie el pasador de la bomba si falta. no se acciona desplazamiento (32) dañado Asegúrese de que el resorte de retención (31)
  • Página 32 Cleanup / Nettoyage / Limpieza Electrical Électricité Symptom: Sprayer does not run or stops running. Symptôme : Pas de fonctionnement ni d’arrêt du pulvérisateur. Relieve Pressure, page 22. Décharger la pression, voir page 22. • Plug sprayer into correct voltage, grounded outlet. •...
  • Página 33: Problemas Eléctricos

    Cleanup / Nettoyage / Limpieza AVERTISSEMENT Pour éviter les chocs électriques ou les dangers dus aux pièces en mouvement lorsqu’il faut retirer les couvercles aux fins de dépannage, attendre 30 secondes après débranchement du cordon d’alimentation pour dissiper la présence du courant. Se tenir loin des pièces sous tension ou en mouvement durant les procédures de dépannage.
  • Página 34: Electrical Troubleshooting

    Cleanup / Nettoyage / Limpieza Electrical Troubleshooting WHAT TO CHECK WHAT TO DO TYPE OF PROBLEM If check is OK, go to next check When check is not OK, refer to this column Sprayer does not run at all See flow chart, page 40. Digital display is blank Control board status light never lights...
  • Página 35 Cleanup / Nettoyage / Limpieza WHAT TO CHECK WHAT TO DO TYPE OF PROBLEM If check is OK, go to next check When check is not OK, refer to this column Sprayer does not run at all Check transducer or transducer Set sprayer to OFF and disconnect power to sprayer.
  • Página 36 Cleanup / Nettoyage / Limpieza WHAT TO CHECK WHAT TO DO TYPE OF PROBLEM If check is OK, go to next check When check is not OK, refer to this column Sprayer does not run at all Control is commanding motor to run Remove pump and try to run sprayer.
  • Página 37 Cleanup / Nettoyage / Limpieza WHAT TO CHECK WHAT TO DO TYPE OF PROBLEM If check is OK, go to next check When check is not OK, refer to this column Sprayer does not run at all Control is commanding motor to run Perform Field Short Test: Test at large 4-pin motor but motor shaft does not rotate.
  • Página 38 Cleanup / Nettoyage / Limpieza WHAT TO CHECK WHAT TO DO TYPE OF PROBLEM If check is OK, go to next check When check is not OK, refer to this column Sprayer does not run at all Allow sprayer to cool. If sprayer runs NOTE: Motor must be cooled down for the test.
  • Página 39 Cleanup / Nettoyage / Limpieza WHAT TO CHECK WHAT TO DO TYPE OF PROBLEM If check is OK, go to next check When check is not OK, refer to this column Sprayer does not run at all Check to see if control board power Make sure motor air intake is not blocked.
  • Página 40 Cleanup / Nettoyage / Limpieza Motor Will Not Run (See following page for steps) Remove control box cover. Turn sprayer ON. Observe green light on control board. No light See Step 1. Do See Step 2. Do Repair or Once Normal operation you have over you have over...
  • Página 41 Cleanup / Nettoyage / Limpieza Control Board (With GFI Filter Coil) 3. Check motor thermal switch. Unplug thermal wires (see table below for proper reading). Follow the steps below: NOTE: Motor should be cooled down. 1. Plug cord in and turn switch ON. Connect wires to control board and ON/OFF switch.
  • Página 42 Cleanup / Nettoyage / Limpieza Dépannage électrique QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après QUOI FAIRE vérification, aller à la vérification Si la vérification décèle un problème, TYPE DE PROBLÈME suivante consulter cette colonne Aucun fonctionnement Voir l’organigramme à la page 40. du pulvérisateur Écran vide de l’afficheur numérique Témoin d’état du bloc de...
  • Página 43 Cleanup / Nettoyage / Limpieza QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après QUOI FAIRE vérification, aller à la vérification Si la vérification décèle un problème, TYPE DE PROBLÈME suivante consulter cette colonne Aucun fonctionnement Vérifier le transducteur ou les connexions Mettre l’interrupteur du pulvérisateur à...
  • Página 44 Cleanup / Nettoyage / Limpieza QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après QUOI FAIRE vérification, aller à la vérification Si la vérification décèle un problème, TYPE DE PROBLÈME suivante consulter cette colonne Aucun fonctionnement Refus de l’arbre du moteur de tourner Retirer la pompe et tenter de faire fonctionner du pulvérisateur malgré...
  • Página 45 Cleanup / Nettoyage / Limpieza QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après QUOI FAIRE vérification, aller à la vérification Si la vérification décèle un problème, TYPE DE PROBLÈME suivante consulter cette colonne Aucun fonctionnement Refus de l’arbre du moteur de tourner Faire l’Essai de court-circuitage de champ : essai au du pulvérisateur malgré...
  • Página 46 Cleanup / Nettoyage / Limpieza QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après QUOI FAIRE vérification, aller à la vérification Si la vérification décèle un problème, TYPE DE PROBLÈME suivante consulter cette colonne Aucun fonctionnement Laisser le pulvérisateur se refroidir. REMARQUE : le moteur doit être refroidi pour effectuer cet essai. du pulvérisateur Si le pulvérisateur fonctionne lorsqu’il est froid, corriger la cause de surchauffe.
  • Página 47 Cleanup / Nettoyage / Limpieza QUOI VÉRIFIER Si tout est normal après QUOI FAIRE vérification, aller à la vérification Si la vérification décèle un problème, TYPE DE PROBLÈME suivante consulter cette colonne Aucun fonctionnement Vérifier si le module d’alimentation du S’assurer que la prise d’air du moteur n’est pas bloquée.
  • Página 48 Cleanup / Nettoyage / Limpieza Refus du moteur de tourner (Voir les étapes pertinentes à la page suivante) Retirer le couvercle du boîtier de commande Démarrer le pulvérisateur (interrupteur en position ON). Observer le témoin Réparer ou Voir Étape 1 : Voir Étape 2 : vert au bloc de commande.
  • Página 49 Cleanup / Nettoyage / Limpieza Bloc de commande (avec bobine filtre 3. Vérifier le thermocontacteur du moteur. Débrancher les fils thermiques (voir le tableau ci-dessous pour de disjoncteur de fuite à la terre) les indications appropriées). Suivre les étapes ci-dessous : REMARQUE : Le moteur doit être refroidi.
  • Página 50: Solución De Problemas Eléctricos

    Cleanup / Nettoyage / Limpieza Solución de problemas eléctricos CAUSA MEDIDA A TOMAR Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causa, PROBLEMA de las siguientes causas consulte esta columna El pulverizador no funciona Consulte el diagrama de flujo (página 40). en absoluto La pantalla digital está...
  • Página 51 Cleanup / Nettoyage / Limpieza CAUSA MEDIDA A TOMAR Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causa, PROBLEMA de las siguientes causas consulte esta columna El pulverizador no funciona Inspeccione el transductor o las Apague el pulverizador y desenchúfelo. en absoluto conexiones del transductor (el tablero de Inspeccione el transductor y las conexiones del tablero control no detecta señales de presión).
  • Página 52 Cleanup / Nettoyage / Limpieza CAUSA MEDIDA A TOMAR Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causa, PROBLEMA de las siguientes causas consulte esta columna El pulverizador no funciona El control ordena al motor que funcione Quite la bomba e intente hacer funcionar el pulverizador. en absoluto pero el eje del motor no gira.
  • Página 53 Cleanup / Nettoyage / Limpieza CAUSA MEDIDA A TOMAR Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causa, PROBLEMA de las siguientes causas consulte esta columna El pulverizador no funciona en El control ordena al motor que funcione Realice una prueba breve de campo: Someta a una absoluto pero el eje del motor no gira.
  • Página 54 Cleanup / Nettoyage / Limpieza CAUSA MEDIDA A TOMAR Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causa, PROBLEMA de las siguientes causas consulte esta columna El pulverizador no funciona Deje enfriar el pulverizador. Si el NOTA: El motor debe estar frío para realizar la prueba. en absoluto pulverizador funciona una vez frío, corrija la causa del recalentamiento.
  • Página 55: El Motor Elétrico No Se Apaga

    Cleanup / Nettoyage / Limpieza CAUSA MEDIDA A TOMAR Compruebe si existe alguna Cuando detecte la causa, PROBLEMA de las siguientes causas consulte esta columna El pulverizador no funciona en Verifique si el módulo de potencia del Asegúrese de que la entrada de aire del motor no esté absoluto tablero de control funciona a alta bloqueada.
  • Página 56: El Motor No Funciona

    Cleanup / Nettoyage / Limpieza El motor no funciona (Consulte en la página siguiente los pasos a seguir) Quite la cubierta de la caja de control. Encienda el pulverizador. Observe la luz verde en el tablero de control. Sin luz Consulte el paso 1.
  • Página 57: Tablero De Control (Con Bobina De Filtro E Interruptor De Falla A Tierra)

    Cleanup / Nettoyage / Limpieza Tablero de control (con bobina de filtro 3. Inspeccione el interruptor térmico del motor. Desenchufe los cables térmicos (consulte la e interruptor de falla a tierra) siguiente tabla con los valores de lectura correctos). Siga los siguientes pasos: NOTA: El motor debe enfriarse.
  • Página 58: Démontage De La Pompe

    Repair / Réparation / Reparación Repair / Réparation / Reparación Displacement Pump Replacement / Remplacement du bas de pompe / Sustitución de la base de bomba ti7167a ti7168a ti7170a Pump Removal Flush pump (91). Do Remove screw and slide Cycle pump in JOG mode Remove strainer (48), hose Pressure Relief, page 22.
  • Página 59: Pump Installation

    Repair / Réparation / Reparación ti7173a ti7171a ti7175a Pump Installation Warning: If pump pin works Extend pump piston rod Install pump pin (44). Verify Screw in pump until threads loose, parts could break off due fully. Apply grease to top of retainer spring (43) is in are flush with drive housing to force of pumping action.
  • Página 60 Pump Installation Install washers, o-rings Screw jam nut (12) up onto Fill packing nut with Graco Install pump rod shield with strainer (76) and hose (94). pump until nut stops. TSL until fluid flows onto screw; tighten screw.
  • Página 61: Desmontaje Del Alojamiento Del Impulsor Y Del Cojinete

    Repair / Réparation / Reparación Drive and Bearing Housing Replacement / Remplacement du carter d’entraînement et du corps de palier / Reemplazo del alojamiento del impulsor y del cojinete ti7187a ti7185a ti7188a Drive and Bearing Housing Removal Warning: Relieve pressure, Remove screw (31), two Remove pump;...
  • Página 62 Repair / Réparation / Reparación ti7189a ti7192a ti7191a Drive and Bearing Housing Removal Remove four screws (158) Remove four screws (14) Remove five screws (6) and pull drive housing (90) off and front cover (51). and washers (12) to remove motor (84).
  • Página 63: Instalación Del Alojamiento Del Impulsor Y Del Cojinete

    Repair / Réparation / Reparación ti7193a ti7194a ti7191b Drive and Bearing Housing Installation Make sure gear (89) and thrust Push drive housing (90) onto motor (84) and install with five Install bearing housing (83) washers (28, 30, 90a, 36) are in screws (6).
  • Página 64 Repair / Réparation / Reparación ti7187a ti7190a ti7186a ti7188a Drive and Bearing Housing Installation Install front cover (51) with Install shroud (58) with two Install pump (91); Install pump rod cover four screws (31). screws (158). Displacement Pump (108) and pail hanger (55) Replacement, page 58.
  • Página 65: Desmontaje Del Motor (Serie A)

    Repair / Réparation / Reparación Motor Replacement / Remplacement du moteur / Reemplazo del motor ti7212a ti7210a ti7185a Motor Removal (Series A) Warning: Relieve pressure; Remove pump (91); Remove drive housing (90) Remove four screws (38) page 22. Wait 5 minutes before Displacement Pump and bearing housing (83);...
  • Página 66 Repair / Réparation / Reparación ti7213a ti7215a ti7216a ti7214a Motor Removal (Series A) Remove bottom two screws Disconnect all three motor Remove top two screws Remove strain relief (29) (39) and allow control panel connectors from motor (39) and control from motor wires and power (68) to hang down freely.
  • Página 67 Repair / Réparation / Reparación Motor Removal (Series A) Remove two screws (37) Loosen two nuts (19) on and nuts (19) on side side near control and opposite control. remove motor (84) from cart frame (62). Dépose du moteur (Série A) Enlever les deux vis (37) et Desserrer les deux écrous écrous (19) du côté...
  • Página 68: Instalación Del Motor (Serie A)

    Repair / Réparation / Reparación ti7216a ti7214a ti7215a Motor Installation (Series A) Slide new motor (84) under Install two screws (37) and Install strain relief (29) onto Connect all three motor two screws (37) in cart nuts (19) on motor side motor wires and into power connectors to motor control frame (62) near control.
  • Página 69 Repair / Réparation / Reparación ti7213a ti7212a ti7257a ti7186a Motor Installation (Series A) Install control panel (68) Install control cover (169) Install drive housing(90) Install pump (91); with two screws (39). with four screws (38). and bearing housing (83); Displacement Pump Drive and Bearing Replacement, page 58.
  • Página 70 Repair / Réparation / Reparación NOTICE Do not drop gear cluster (89) when removing drive housing (90). Gear cluster may stay engaged in motor front end bell or drive housing. AVIS Ne pas laisser tomber le train d’engrenages (89) durant le retrait du carter (90). Le train d’engrenages peut demeurer accroché...
  • Página 71 Repair / Réparation / Reparación ti13103a ti13208a ti13548a Motor Installation (Series B) Replace motor Reconnect all Remove gear Replace bearing Replace rear (84), two angled wiring connections cluster (89) from housing, page 61. shroud mounting brackets (18), and and place wires drive housing and bracket (49).
  • Página 72: Desmontaje Del Dispositivo De Control De Presión

    Repair / Réparation / Reparación Pressure Control Replacement / Remplacement du système de contrôle de la pression / Cambio del control de presión ti7213a ti14166a ti7247a ti13569a ti7212a ti14169a Pressure Control Removal Remove four screws (38) Disconnect display Remove bottom two screws Disconnect control board and cover (169).
  • Página 73 Repair / Réparation / Reparación ti7215a ti12997a ti12999a ti7214a Pressure Control Removal Disconnect potentiometer Disconnect transducer Disconnect motor Remove top two screws connector from motor connector from motor connectors from motor (39) and control box (61). control board. control board. control board.
  • Página 74: Instalación Del Dispositivo De Control De Presión

    Repair / Réparation / Reparación ti14168a ti14167a ti14170a Pressure Control Installation Apply small amount of Caution: To reduce risk of motor Install motor control board Connect motor connectors to thermal compound 110009 control board failure, do not over- (95) with five screws (27). motor control board.
  • Página 75 Repair / Réparation / Reparación ti12999a ti7247a ti14166a ti12997a ti7215a ti14169a Pressure Control Installation Install control box (61) with Connect transducer Connect potentiometer Connect motor control board top two screws (39). connector to motor control connector to motor control power lead(s) to ON/OFF board.
  • Página 76 Repair / Réparation / Reparación ti7213a ti7212a ti13569a Pressure Control Installation Install control panel (68) with Connect display connector to Install cover (96) with four two screws (39). motor control board. screws (38). Pose du système de contrôle de la pression Fixer le panneau de Brancher le connecteur de Fixer le capot (96) à...
  • Página 77: Desmontaje Del Potenciómetro De Ajuste De La Presión

    Repair / Réparation / Reparación Pressure Adjust Potentiometer Replacement Remplacement du potentiomètre de réglage de pression Reemplazo del potenciómetro de ajuste de la presión ti7259a ti7258a ti7249a ti7212a ti7250a Pressure Adjust Potentiometer Removal Remove four screws (38) Disconnect potentiometer Remove pressure control Remove gasket (115), nut and cover (96).
  • Página 78: Instalación Del Potenciómetro De Ajuste De La Presión

    Repair / Réparation / Reparación ti7259a ti7249a ti7212a ti7250a Pressure Adjust Potentiometer Installation Install gasket (115), nut and Install pressure control Connect potentiometer Install cover (96) with four potentiometer (82) on knob (34): Check pressure connector to motor control screws (38). control panel (68).
  • Página 79: Desmontaje Del Transductor De Control De Presión

    Repair / Réparation / Reparación Pressure Control Transducer Replacement / Changement du capteur de pression / Reemplazo del transductor de control de presión ti7260a ti7215a ti7261a ti7213a ti7212a ti7251a Pressure Control Transducer Removal Remove four screws (38) Disconnect transducer Remove four screws (39) Remove grommet from and cover (96).
  • Página 80: Installation Du Capteur De Pression

    Repair / Réparation / Reparación ti7262a ti7215a ti7213a ti7447a ti7212a ti7251a Pressure Control Transducer Installation Install o-ring and trans- Install control box (61) and Connect transducer Install cover (96) with four ducer in filter base. Torque control panel (68) with four connector to motor control screws (38).
  • Página 81 Parts - Mark IV Parts - Mark IV 158 157 ti7055b Ref 93 311287E...
  • Página 82: Parts List

    Parts - Mark IV Parts List Ref. Part Description Qty. Ref. Part Description Qty. 222385 TAG, warning; (not shown) 15C753 SCREW, mach, torx, hex wash hd 276980 GROMMET, cover 15E891 RING, retaining, ext. 119250 SCREW, shoulder, hex washer hd 119420 WHEEL, pneumatic 187436 LABEL, torque 106115 WASHER, lock spring (hi-collar) 162485 FITTING, (3/8 npsm x 3/8 npt)
  • Página 83 Parts - Mark IV Parts (Series A) 173a 173b 173c 40 86 ti7054a Torque to 14 - 17 in-lb Serrer à 1,58 – 1,92 N•m (14 – 17 in-lb) Apriete a un par de 14 - 17 in-lb 311287E...
  • Página 84 Parts - Mark IV Parts List (Series A) Ref. Part Description Qty. Ref. Part Description Qty. 198648 LABEL, LCD 100721 PLUG, pipe 287943 KIT, repair, coil; 117285 O-RING includes 173a, 173b, 173c C19817 SCREW, cap, socket hd 173a SCREW, machine, flat head 107505 O-RING 173b COIL, filter...
  • Página 85 Parts - Mark IV Parts (Series B) 173a 173b 173c 40 86 ti7054a Torque to 14 - 17 in-lb Serrer à 1,58 – 1,92 N•m (14 – 17 in-lb) Apriete a un par de 14 - 17 in-lb 311287E...
  • Página 86 Parts - Mark IV Parts List (Series B) Ref. Part Description Qty. Ref. Part Description Qty. 198648 LABEL, LCD 100721 PLUG, pipe 287943 KIT, repair, coil; 117285 O-RING includes 173a, 173b, 173c C19817 SCREW, cap, socket hd 173a SCREW, machine, flat head 107505 O-RING 173b COIL, filter...
  • Página 87 Parts - Mark IV Wiring Diagram (Series A) Motor Moteur Motor Motor Resolver Green/ground Resolver Green/ground Séparateur Vert/terre Resolvedor Verde/masa ON/OFF Switch ON/OFF Interrupteur MARCHE/ARRÊT Interruptor de encendido/apagado Switch Black Black Noir Negro Digital Display Digital Display Affichage numérique White Pantalla digital White Blanc...
  • Página 88 Parts - Mark IV Wiring Diagram (Series B) Thermal Switch Potentiometer Motor Pressure Transducer Black Motor Leads Motor Sensor Leads ti14159a green/ground ON/OFF Switch Black white Black + Power Plug green/ground 311287E...
  • Página 89: Technical Data

    Parts - Mark IV Technical Data Electric Motor Power requirement 120 Vac, 60 Hz, 15A HP (W) 2.0 (1490) Maximum working pressure 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Noise Level Sound power 100 dBa per ISO 3744 Sound pressure 86 dBa measured at 3.1 feet (1 m) Vibration Level * Left hand...
  • Página 90: Données Techniques

    Parts - Mark IV Données techniques Moteur électrique Alimentation électrique 120 V CA, 60 Hz, 15 A Puissance (W) 2,0 (1490) Pression maximum de service 3300 psi (227 bars, 22,7 MPa) Niveau de bruit Puissance sonore 100 dBa selon ISO 3744 Pression sonore 86 dBa Mesuré...
  • Página 91: Características Técnicas

    Parts - Mark IV Características técnicas Motor eléctrico Requisitos eléctricos 120 Vca, 60 Hz, 15A CV (W) 2,0 (1490) Presión máxima de trabajo 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) Nivel de sonido Potencia de sonido 100 dBa Según la norma ISO 3744 Presión de sonido 86 dBa Medida a una distancia de 1 m (3,1 pies)
  • Página 92 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Tabla de contenido