Produkts ein. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. 1.1 Konstruktion und Funktion Der Kosmetik-Leicht-Fuß 1G6 ist für den Einsatz in Modular-Prothesen und Prothesen in Schalenbauweise geeignet. Die funktionellen Eigenschaften werden durch eine spezielle Sohlenkontur und durch Funktionsschaum er...
Página 4
Das Produkt wird für Mobilitätsgrad 1 (Innenbereichsgeher) empfohlen. Zugelassen bis max. 75 kg Körpergewicht. m° 2.3 Umgebungsbedingungen Zulässige Umgebungsbedingungen Einsatztemperaturbereich -10 °C bis +60°C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 0 % bis 90 %, nicht kondensierend Unzulässige Umgebungsbedingungen Mechanische Vibrationen oder Stöße Schweiß, Urin, Süßwasser, Salzwasser, Säuren Staub, Sand, stark hygroskopische Partikel (z. B.
Página 5
VORSICHT Überbeanspruchung des Produkts Verletzungsgefahr durch Bruch tragender Teile ► Setzen Sie die Prothesenkomponenten gemäß der MOBIS-Klassifizie rung ein. VORSICHT Unzulässige Kombination von Prothesenkomponenten Verletzungsgefahr durch Bruch oder Verformung des Produkts ► Kombinieren Sie das Produkt nur mit Prothesenkomponenten, die da für zugelassen sind.
2R14 Knöchelformteil (Schalenbauweise) 2K34=* Verschraubung für Knöchelformteil (Scha 2Z22=M8x90 lenbauweise) Ottobock Spezialkleber mit Härter 636W28 oder 636W18 und 636W19 5 Herstellung der Gebrauchsfähigkeit VORSICHT Fehlerhafter Aufbau oder Montage Verletzungsgefahr durch Schäden an Prothesenkomponenten ► Beachten Sie die Aufbau- und Montagehinweise.
Prothese Hilfe L.A.S.A.R. Posture zu kontrollieren und bei Bedarf anzupassen. • Bei Bedarf können die Aufbauempfehlungen (TF-Modular-Beinprothe sen: 646F219*, TT-Modular-Beinprothesen: 646F336*) bei Ottobock an gefordert werden. 5.2.3 Dynamische Anprobe • Den Aufbau der Prothese in der Frontalebene und der Sagittalebene an...
Página 8
5.3 Knöchelformteil montieren (Schalenbauweise) Benötigte Materialien: Verschraubung (siehe Seite 6), Drehmoment > schlüssel 710D4, Schleifpapier 40er Körnung, Ottobock Spezialkleber und Härter 636W28, geeignetes Lösungsmittel (z. B. 634A28) 1) Die Gewindebuchse der Verschraubung in die proximale Seite der Boh rung im Knöchelformteil einstecken.
5.4 Optional: Schaumstoffüberzug montieren Der Schaumstoffüberzug sitzt zwischen Prothesenschaft und Prothesenfuß. Er wird länger zugeschnitten, um die Bewegungen des Prothesenfußes und des Prothesenkniegelenks ausgleichen zu können. Während der Beugung des Prothesenkniegelenks wird der Schaumstoffüberzug posterior gestaucht und anterior gedehnt. Um die Haltbarkeit zu erhöhen, sollte der Schaumstof füberzug so wenig wie möglich gedehnt werden.
7 Wartung ► Die Prothesenkomponenten nach den ersten 30 Tagen Gebrauch einer Sichtprüfung und Funktionsprüfung unterziehen. ► Die komplette Prothese während der normalen Konsultation auf Abnut zung überprüfen. ► Jährliche Sicherheitskontrollen durchführen. 8 Entsorgung Das Produkt darf nicht überall mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden. Eine nicht den Bestimmungen des Verwenderlands entsprechende Entsor...
► Please keep this document in a safe place. 1.1 Construction and Function The 1G6 lightweight cosmetic foot is suitable for use in both modular and exoskeletal prostheses. The functional properties are achieved through a specially designed sole contour and functional foam.
CAUTION Unallowable combination of prosthetic components Risk of injury due to breakage or deformation of the product ► Only combine the product with prosthetic components that are approved for that purpose. ► Based on the instructions for use of the prosthetic components, verify that they may be combined with each other.
Ankle block (exoskeletal design) 2K34=* Screw connection for ankle block (exo 2Z22=M8x90 skeletal design) Ottobock special adhesive with hardener 636W28 or 636W18 and 636W19 5 Preparation for use CAUTION Incorrect alignment or assembly Risk of injury due to damaged prosthetic components ►...
► Observe the information in the prosthetic knee joint instructions for use. 5.2.2 Static Alignment • Ottobock recommends checking the alignment of the prosthesis using the L.A.S.A.R. Posture and adapting it as needed. • If necessary, the alignment recommendations (TF modular leg pros...
2) Insert the screw on the foot sole side in the prosthetic foot and screw the ankle block to the prosthetic foot (torque: 30 Nm). 3) Conduct the fitting of the ankle block. 4) Loosen the screw connection between the prosthetic foot and the ankle block.
3) Pull the foam cover over the prosthesis. 4) Set the connecting element onto the footshell or prosthetic foot. Depend ing on the version, the connecting element engages in the edge or rests on the foot adapter. 5) Install the prosthetic foot on the prosthesis. 6) Mark the outer contour of the connecting element on the distal face of the foam cover.
► Conservez ce document. 1.1 Conception et fonctionnement Le pied esthétique léger 1G6 est conçu pour être utilisé avec des prothèses modulaires ou exosquelettiques. Une forme de semelle spéciale associée à une mousse fonctionnelle confèrent à ce produit ses propriétés fonction...
1.2 Combinaisons possibles Ce composant prothétique est compatible avec le système modulaire Ottobock. Le fonctionnement avec des composants d’autres fabricants dis posant de connecteurs modulaires compatibles n’a pas été testé. Éléments préformés de cheville et fixations Taille de pied [cm] Référence (élément préformé...
2.4 Durée d’utilisation Le fabricant a contrôlé le produit en le soumettant à 2 millions de cycles de charge. Ceci correspond, en fonction du degré d’activité du patient, à une durée d’utilisation de 2 à 3 ans. 3 Sécurité 3.1 Signification des symboles de mise en garde Mise en garde contre les éventuels risques d’accidents PRUDENCE et de blessures.
AVIS Utilisation dans des conditions d’environnement non autorisées Dommages sur le produit dus à des conditions d’environnement non auto risées ► N’exposez pas le produit à des conditions d’environnement non autori sées. ► En cas d’exposition à des conditions d’environnement non autorisées, vérifiez que le produit n’a subi aucun dommage.
2K34=* exosquelettique) Fixation pour élément préformé de che 2Z22=M8x90 ville (conception exosquelettique) Colle spéciale Ottobock avec durcisseur 636W28 ou 636W18 et 636W19 5 Préparation à l’utilisation PRUDENCE Alignement ou montage incorrect Risque de blessure occasionnée par des composants prothétiques endom...
► Respecter les indications figurant dans les instructions d’utilisation de l’articulation de genou prothétique. 5.2.2 Alignement statique • Ottobock recommande de contrôler l’alignement de la prothèse avec le L.A.S.A.R. Posture et, si besoin, d’ajuster cet alignement. • En cas de besoin, Ottobock vous fournira les recommandations d’alignement (prothèses de jambe TF modulaires : 646F219*, prothèses...
Matériaux et matériel requis : fixation (consulter la page 21), clé dyna > mométrique 710D4, papier abrasif de grain 40, colle spéciale et durcis seur Ottobock 636W28, solvant adéquat (par ex. 634A28) 1) Enfoncez la douille filetée de la fixation du côté proximal du trou de l’élément préformé de cheville.
Página 25
tique comporte un élément de raccordement (par ex. une plaque de raccor dement, un protège-connexion ou une plaque d’attache). Matériaux requis : dégraissant (par ex. alcool d’isopropyle 634A58), > colle de contact 636N9 ou colle synthétique 636W17 1) Mesurer la prothèse et y ajouter une marge pour déterminer la longueur du revêtement en mousse.
8 Mise au rebut Il est interdit d’éliminer le produit en tous lieux avec les ordures ménagères non triées. Une élimination non conforme aux dispositions en vigueur dans le pays d’utilisation peut avoir des effets néfastes sur l’environnement et la san té.
► Conservare il presente documento. 1.1 Costruzione e funzionamento Il piede cosmetico leggero 1G6 è indicato per l'impiego in protesi modulari e protesi con struttura a valva. Le caratteristiche funzionali sono realizzate mediante un contorno appositamente sagomato della pianta e della schiuma funzionale.
Il prodotto è consigliato per il grado di mobilità 1 (pazienti con normali capacità motorie in ambienti interni). Indicato per pa m° zienti con peso corporeo fino a max. 75 kg. 2.3 Condizioni ambientali Condizioni ambientali consentite Intervallo di temperatura -10 °C ... +60 °C Umidità...
Página 29
CAUTELA Sollecitazione eccessiva del prodotto Pericolo di lesioni per rottura di componenti portanti ► Utilizzare i componenti della protesi in base alla classificazione MO BIS. CAUTELA Combinazione non consentita di componenti della protesi Pericolo di lesione per rottura o deformazione del prodotto ►...
2K34=* ra a valva) Collegamento a vite per sagoma per mal 2Z22=M8x90 leolo (protesi con struttura a valva) Colla speciale Ottobock con indurente 636W28 o 636W18 e 636W19 5 Preparazione all'uso CAUTELA Allineamento o montaggio errato Pericolo di lesione per danni ai componenti della protesi ►...
► Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso del ginoc chio protesico. 5.2.2 Allineamento statico • Ottobock consiglia di controllare l'allineamento della protesi con l'ausilio dello strumento L.A.S.A.R. Posture ed eventualmente correggerlo. • Se necessario, è possibile richiedere le indicazioni per l'allineamento (protesi transfemorali modulari TF: 646F219*, protesi transtibiali modula...
Materiale necessario: collegamento a vite (v. pagina 30), chiave dina > mometrica 710D4, carta abrasiva di grana 40, colla speciale Ottobock e indurente 636W28, solvente adeguato (p. es. 634A28) 1) Inserire la boccola filettata del collegamento a vite nel lato prossimale del foro nella sagoma per malleolo.
Página 33
movimento dell'articolazione di ginocchio protesica il rivestimento cosmetico in schiuma viene compresso posteriormente ed esteso anteriormente. Per aumentare la durata il rivestimento cosmetico in schiuma dovrebbe essere esteso quanto meno possibile. Sul piede protesico si trova un elemento di collegamento (ad es. piastra di collegamento, cappuccio di collegamento, cappuccio di attacco).
7 Manutenzione ► Dopo i primi 30 giorni di utilizzo sottoporre i componenti della protesi a un controllo visivo e a un controllo del funzionamento. ► In occasione della normale ispezione, è necessario verificare lo stato di usura dell’intera protesi. ► Eseguire controlli annuali di sicurezza. 8 Smaltimento Il prodotto non può...
► Conserve este documento. 1.1 Construcción y función El pie ligero cosmético 1G6 está previsto para utilizarse en prótesis modula res y en prótesis de construcción monocasco. Las propiedades funcionales se logran mediante un contorno de la planta del pie especial y una espuma funcional.
ción MOBIS, y que dispongan de elementos de conexión modulares apro piados. El producto está recomendado para el grado de movilidad 1 (usuarios en espacios interiores). Para usuarios con un peso m° máx. de 75 kg. 2.3 Condiciones ambientales Condiciones ambientales permitidas Rango de temperatura de uso de -10 ºC a +60 ºC Humedad atmosférica relativa permitida de 0 % a 90 %, sin condensación Condiciones ambientales no permitidas Vibraciones mecánicas o golpes...
Página 37
PRECAUCIÓN Sobrecarga del producto Riesgo de lesiones debido a la rotura de piezas de soporte ► Utilice los componentes protésicos de acuerdo con la clasificación MOBIS. PRECAUCIÓN Combinación no permitida de componentes protésicos Riesgo de lesiones debido a la rotura o la deformación del producto ►...
Conexión de tornillos para pieza con for 2Z22=M8x90 ma de tobillo (monocasco) Pegamento especial con endurecedor de 636W28 o 636W18 y 636W19 Ottobock 5 Preparación para el uso PRECAUCIÓN Alineamiento o montaje incorrecto Riesgo de lesiones debido a daños en los componentes protésicos ►...
► Tenga en cuenta las indicaciones incluidas en las instrucciones de uso de la articulación de rodilla protésica. 5.2.2 Alineamiento estático • Ottobock recomienda controlar y, de ser necesario, adaptar el alinea miento de la prótesis empleando el L.A.S.A.R. Posture. • En caso necesario, puede solicitar a Ottobock las recomendaciones de alineamiento (prótesis de pierna transfemorales modulares: 646F219*,...
Página 40
Materiales necesarios: conexión de tornillo (véase la página 38), llave > dinamométrica 710D4, papel de lija con granulado de 40, pegamento especial y endurecedor Ottobock 636W28, disolvente adecuado (p. ej. 634A28) 1) Introduzca el casquillo roscado de la conexión de tornillo en el lado pro...
5.4 Opcional: montar una funda de espuma La funda de espuma se aloja entre el encaje protésico y el pie protésico. Se corta más larga para poder compensar los movimientos del pie protésico y de la articulación de rodilla protésica. Durante la flexión de la articulación de rodilla protésica, la funda de espuma se comprime posteriormente y se esti...
3) Deje secar al aire la humedad residual. 7 Mantenimiento ► Pasados los primeros 30 días de utilización, los componentes protésicos deben ser sometidos a una inspección visual y de funcionamiento. ► Durante la revisión normal se ha de comprobar si la prótesis presenta desgastes.
► Guarde este documento. 1.1 Construção e funcionamento O pé cosmético leve 1G6 é adequado à utilização em próteses modulares e próteses em construção laminar. As propriedades funcionais são obtidas através de um contorno de sola especial e da espuma funcional.
2.2 Área de aplicação Nossos componentes funcionam perfeitamente quando combinados com componentes adequados, selecionados com base no peso corporal e no grau de mobilidade, identificáveis mediante nossa informação de classifica ção MOBIS, e que dispõem de elementos de conexão modulares corres pondentes.
3.2 Indicações gerais de segurança CUIDADO Utilização além da vida útil e reutilização em outro paciente Risco de lesões devido à perda da função bem como danos ao produto ► Certifique-se de não utilizar o produto além da vida útil testada. ►...
2K34=* laminar) Conexão roscada para peça moldada de 2Z22=M8x90 tornozelo (construção laminar) Cola especial Ottobock com endurecedor 636W28 ou 636W18 e 636W19 5 Estabelecimento da operacionalidade CUIDADO Alinhamento ou montagem incorretos Risco de lesões devido a danos aos componentes protéticos ►...
Observar a posição de abdução ou de adução. Alinhamento básico TF ► Observar as especificações no manual de utilização da articulação de joelho protética. 5.2.2 Alinhamento estático • A Ottobock recomenda o alinhamento da prótese com a ajuda do L.A.S.A.R. Posture, para controlar e, se necessário, adaptar.
• Se necessário, as recomendações para o alinhamento (próteses de membro inferior TF modulares: 646F219*, próteses de membro inferior TT modulares: 646F336*) podem ser solicitadas à Ottobock. 5.2.3 Prova dinâmica • Adaptar o alinhamento da prótese nos planos frontal e sagital (p. ex., mediante alterações de ângulo ou deslocamentos), de forma a assegu...
11) Inserir o parafuso localizado no lado da planta do pé no pé protético e aparafusar a peça moldada de tornozelo com o pé protético (torque de montagem: 30 Nm). 12) Com um pano, retirar o excesso de cola na junção. 13) Remover os resíduos de cola com um solvente adequado.
11) Montar o pé protético e adaptar o molde cosmético externo. Ter em con ta a compressão da espuma devido às meias cosméticas ou SuperSkin. 6 Limpeza 1) Limpar o produto com um pano macio umedecido. 2) Secar o produto com um pano macio. 3) Deixar secar ao ar para eliminar a umidade residual.
► Bewaar dit document. 1.1 Constructie en functie De cosmetische lichtgewicht voet 1G6 is geschikt voor gebruik in modulaire prothesen en prothesen met schaalconstructie. De voet ontleent zijn functio nele eigenschappen aan een speciaal ontwikkelde zoolcontour en functio neel schuim.
2 Gebruiksdoel 2.1 Gebruiksdoel Het product mag uitsluitend worden gebruikt als onderdeel van prothesen voor de onderste ledematen. 2.2 Toepassingsgebied Onze componenten functioneren optimaal, wanneer ze worden gecombi neerd met geschikte componenten, geselecteerd op basis van lichaamsge wicht en mobiliteitsgraad, die identificeerbaar zijn met onze MOBIS classifi catie-informatie en beschikken over de passende modulaire verbindingsele...
Waarschuwing voor mogelijke technische schade. LET OP 3.2 Algemene veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Overschrijding van de gebruiksduur en hergebruik voor een andere patiënt Gevaar voor verwonding door functieverlies en beschadiging van het pro duct ► Zorg ervoor dat de geteste gebruiksduur niet wordt overschreden. ►...
2R14 Enkelklos (schaalconstructie) 2K34=* Schroefverbinding voor enkelklos (schaal 2Z22=M8x90 constructie) Ottobock speciale lijm met hardingsmid 636W28 of 636W18 en 636W19 5 Gebruiksklaar maken VOORZICHTIG Verkeerde opbouw of montage Gevaar voor verwonding door beschadiging van prothesecomponenten ► Neem de opbouw- en montage-instructies in acht.
Basisopbouw TF ► Neem ook de informatie uit de gebruiksaanwijzing bij het kniescharnier in acht. 5.2.2 Statische opbouw • Ottobock adviseert om de opbouw van de prothese met behulp van de L.A.S.A.R. Posture te controleren en indien nodig aan te passen.
5.3 Enkelklos monteren (schaalconstructie) Benodigde materialen: schroefverbinding (zie pagina 54), moment > sleutel 710D4, schuurpapier korrel 40, Ottobock speciale lijm en har dingsmiddel 636W28, geschikt oplosmiddel (bijv. 634A28) 1) Steek de schroefdraadbus van de schroefverbinding aan de proximale kant in het boorgat in de enkelklos.
14) Laat de lijmverbinding uitharden (uithardingstijd: 16 u). 5.4 Optioneel: schuimstofovertrek monteren De schuimstofovertrek zit tussen de prothesekoker en de prothesevoet. Deze wordt wat langer gesneden om de bewegingen van de prothesevoet en het prothesekniescharnier te kunnen compenseren. Bij het buigen van het pro thesekniescharnier wordt de schuimstofovertrek posterior samengedrukt en anterior uitgerekt.
7 Onderhoud ► Voer na de eerste 30 dagen dat de prothesecomponenten zijn gebruikt, een visuele controle en een functiecontrole uit. ► Controleer de complete prothese bij de normale consultatie op slijtage. ► Voer eens per jaar een veiligheidscontrole uit. 8 Afvalverwerking Het product mag niet overal worden meegegeven met ongesorteerd huis...
► Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten. ► Förvara detta dokument. 1.1 Konstruktion och funktion Lättviktsfoten 1G6 är anpassad för användning i modulproteser och exoske letala proteser. De funktionella egenskaperna erhålls genom en sula med speciell kontur och ett funktionsskum.
Produkten rekommenderas för mobilitetsgrad 1 (inomhusbruka re). Tillåten upp till max. 75 kg kroppsvikt. m° 2.3 Omgivningsförhållanden Tillåtna omgivningsförhållanden Omgivningstemperatur vid användning -10 °C till +60 °C Tillåten relativ luftfuktighet 0 % till 90 %, ej kondenserande Otillåtna omgivningsförhållanden Mekaniska vibrationer eller stötar Svett, urin, sötvatten, saltvatten, syror Damm, sand, starkt hygroskopiska partiklar (t.ex. talk) Övriga omgivningsförhållanden UV-ljus ej beständig...
Página 61
OBSERVERA Överbelastning av produkten Risk för personskador om bärande delar går sönder ► Använd proteskomponenterna enligt MOBIS-klassificeringen. OBSERVERA Otillåten kombination av proteskomponenter Risk för personskador om produkten går sönder eller deformeras ► Kombinera produkten endast med proteskomponenter som har god känts för detta.
2R14 Ankelstycke (exoskeletala proteser) 2K34=* Skruvförband för ankelstycke (exoskeleta 2Z22=M8x90 la proteser) Ottobock speciallim med härdare 636W28 eller 636W18 och 636W19 5 Idrifttagning OBSERVERA Felaktig inriktning eller montering Risk för personskador till följd av skador på proteskomponenter ► Observera anvisningarna för inriktning och montering.
Grundinriktning TF ► Följ uppgifterna i bruksanvisningen till protesknäleden. 5.2.2 Statisk inriktning • Ottobock rekommenderar att protesens inriktning kontrolleras och vid behov anpassas med hjälp av L.A.S.A.R. Posture. • Vid behov kan inriktningsrekommendationerna (TF-modulära benprote ser: 646F219*,TT-modulära benproteser: 646F336*) beställas från Ottobock.
5.3 Montera ankelstycket (exoskeletala proteser) Material som behövs: Skruvförband (se sida 62), momentnyckel > 710D4, sandpapper kornstorlek 40, Ottobock speciallim och härdare 636W28, lämpligt lösningsmedel (t.ex. 634A28) 1) Stick in skruvförbandets gänghylsa i borrhålets proximala sida i ankel stycket.
Página 65
Material som behövs: Avfettande rengöringsmedel (t. ex. isopropylal > kohol 634A58), kontaktlim 636N9 eller plastlim 636W17 1) Mät skumöverdragets längd på protesen och lägg till den extra längden. TT-proteser: Distalt tillägg för protesfotens rörelse. TF-proteser: Proximalt tillägg av knärotationspunkten för protesknäle dens böjning och distalt tillägg för protesfotens rörelse.
► Instruer brugeren i, hvordan man anvender produktet korrekt og risikof rit. ► Opbevar dette dokument til senere brug. 1.1 Konstruktion og funktion Letvægts protesefod 1G6 egner sig til brug i modulære proteser og exoske letale proteser. De funktionelle egenskaber opnås ved hjælp af en speciel sålestruktur og funktionsskum.
1.2 Kombinationsmuligheder Denne protesekomponent er kompatibel med Ottobocks modulære system. Funktionen blev ikke testet med komponenter fra andre producenter, som til byder kompatible modulære forbindelseselementer. Tilladte ankelformdele og skrueforbindelser Fodstørrelse [cm] Identifikation (ankelformdel og skrueforbindelse) 24 til 25 2K34=25 og 2Z22=M8x90 26 til 27 2K34=30 og 2Z22=M8x90 Tilladte fodadaptere: 2R31=M8, 2R54=M8...
Página 68
2.4 Brugstid Produktet er afprøvet af producenten med 2 millioner belastningscyklusser. Dette svarer, alt efter patientens aktivitetsgrad, til en brugstid på 2 til 3 år. 3 Sikkerhed 3.1 Advarselssymbolernes betydning Advarsel om risiko for ulykke og personskade. FORSIGTIG Advarsel om mulige tekniske skader. BEMÆRK 3.2 Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG...
2R14 Ankelformdel (exoskeletal opbygning) 2K34=* Skrueforbindelse til ankelformdel (exoske 2Z22=M8x90 letal opbygning) Ottobock speciallim med hærder 636W28 eller 636W18 og 636W19 5 Indretning til brug FORSIGTIG Forkert opbygning eller montering Risiko for personskade som følge af beskadigede protesekomponenter ► Følg opbygnings- og monteringsanvisningerne.
Opbygningslinje protesehylster: Langs den laterale patellakant Vær opmærksom på abduktionsstilling eller adduktionsstilling. Grundopbygning TF ► Overhold anvisningerne i brugsanvisningen til proteseknæleddet. 5.2.2 Statisk opbygning • Ottobock anbefaler at kontrollere opbygningen af protesen vha. L.A.S.A.R. Posture og om nødvendigt at foretage en tilpasning.
5.3 Montering af ankelformdel (exoskeletal opbygning) Nødvendige materialer: Skrueforbindelse (se side 69), momentnøgle > 710D4, sandpapir korn str. 40, Ottobock speciallim og hærder 636W28, egnet opløsningsmiddel (f.eks. 634A28) 1) Stik gevindbøsningen for skrueforbindelsen ind i den proksimale side af boringen i ankelformdelen.
5.4 Som option: Montering af skumkosmetik Skumovertrækket sidder mellem protesehylster og protesefod. Det tilskæres længere for at kunne udligne protesefodens og proteseknæleddets bevægel ser. Under bøjningen af proteseknæleddet presses skumovertrækket sam men posteriort og udvides anteriort. Skumovertrækket bør udvides så lidt som muligt for at forlænge holdbarheden.
7 Vedligeholdelse ► Der skal udføres en visuel kontrol og en funktionskontrol af protesekom ponenterne efter de første 30 dages brug. ► Under den normale undersøgelse skal den komplette protese kontrolle res for slitage. ► Gennemfør årlige sikkerhedskontroller. 8 Bortskaffelse Produktet må...
► Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet. ► Ta vare på dette dokumentet. 1.1 Konstruksjon og funksjon Den lette kosmetikkfoten 1G6 er egnet for bruk i modulære proteser og pro teser med skålkonstruksjon. Foten har en spesiell sålekontur og funksjons skum.
Página 75
2.3 Miljøforhold Tillatte miljøforhold Brukstemperaturområde -10 °C til +60 °C Tillatt relativ luftfuktighet 0 % til 90 %, ikke kondenserende Skadelige miljøforhold Mekaniske vibrasjoner eller støt Svette, urin, ferskvann, saltvann, syrer Støv, sand, svært hygroskopiske partikler (f. eks. talkum) Øvrige miljøforhold UV-lys ikke bestandig Hydrolyse ikke bestandig 2.4 Brukstid Produsenten har testet produktet med to millioner belastningssykluser.
Página 76
► Produktet skal bare kombineres med protesekomponenter som er god kjent for dette. ► Kontroller ved hjelp av bruksanvisningene til protesekomponentene om de også kan kombineres med hverandre. LES DETTE Bruk ved ikke-tillatte miljøforhold Fare for skader på produktet på grunn av ikke-tillatte miljøforhold ►...
Merking Ankelformdel (skålkonstruksjon) 2K34=* Forskruing til ankelformdel (skålkonstruk 2Z22=M8x90 sjon) Ottobock spesiallim med herder 636W28 eller 636W18 og 636W19 5 Klargjøring til bruk FORSIKTIG Feilaktig oppbygging eller montering Fare for personskade grunnet skader på protesekomponenter ► Følg oppbyggings- og monteringsanvisningene.
Grunnoppbygging TF ► Følg angivelsene i bruksanvisningen til protesekneleddet. 5.2.2 Statisk oppbygging • Ottobock anbefaler å kontrollere oppbyggingen av protesen ved hjelp av L.A.S.A.R. Posture og å tilpasse den ved behov. • Ved behov kan oppbyggingsanbefalingene (TF-modulære beinproteser: 646F219*, TT-modulære beinproteser: 646F336*) bestilles fra Ottobock.
8) Bland limet som skal lime sammen ankelformdelen med protesefoten. 9) INFORMASJON: Pass på at limet ikke kommer inn i hullet til fors kruingen. Påfør limet jevnt på limflatene på ankelformdel og protesefoten. 10) Juster ankelformdelen og protesefoten mot hverandre. 11) Sett skruen inn i protesefoten på...
11) Monter protesefoten og tilpass den kosmetiske ytre formen. Ta hensyn til kompresjonen som følge av overtrekksstrømper eller SuperSkin. 6 Rengjøring 1) Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. 2) Tørk av produktet med en myk klut. 3) Restfuktigheten lufttørkes. 7 Vedlikehold ►...
► Huomioi turvaohjeet välttääksesi tapaturmia ja tuotevahinkoja. ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. 1.1 Rakenne ja toiminta Kevyt jalan kosmetiikka 1G6 sopii sekä modulaarisiin että ei-modulaarisiin proteeseihin. Toiminnalliset ominaisuudet saavutetaan jalkapohjan erikois muodon ja funktionaalisen vaahdotetun muovin avulla. 1.2 Yhdistelmämahdollisuudet Tämä...
Tuotetta suositellaan käytettäväksi aktiivisuustasolla 1 (sisällä liik kuja). Korkein sallittu ruumiinpaino 75 kg . m° 2.3 Ympäristöolosuhteet Sallitut ympäristöolosuhteet Käyttölämpötila -10 °C...+60 °C Sallittu suhteellinen ilmankosteus: 0 %...90 %, ei kondensoitumista Kielletyt ympäristöolosuhteet Mekaaniset värähtelyt tai iskut Hiki, virtsa, makea vesi, suolainen vesi, hapot Pöly, hiekka, voimakkaasti hygroskooppiset hiukkaset (esim.
Página 83
HUOMIO Tuotteen ylikuormitus Loukkaantumisvaara kantavien osien murtumisen seurauksena ► Noudata proteesin osien käytössä MOBIS-luokitusta. HUOMIO Proteesin osien yhdisteleminen kielletyllä tavalla Loukkaantumisvaara tuotteen murtumisen tai vääntymisen seurauksena ► Yhdistele tuotetta vain sellaisten proteesin osien kanssa, jotka ovat sal littuja. ► Tarkista proteesin osien käyttöohjeista, saako osia yhdistellä myös kes kenään.
Merkkejä toimivuuden muuttumisesta tai heikkenemisestä käytön yhteydessä Pienentynyt jalkaterän etuosan vastus tai muutokset painopisteen siirrossa kantapäästä varpaille ovat havaittavia merkkejä toimivuuden heikkenemises tä. 4 Toimituspaketti Määrä Nimi Koodi Käyttöohje – Proteesin jalkaterä – Varaosat/lisävarusteet (eivät sisälly toimitukseen) Nimi Koodi Ruuviliitoksellinen jalkaterän adapteri 2R31=M8, 2R54=M8 Liitoslevy 2R14...
Ota huomioon abduktio- tai adduktioasento. Perusasennus TF ► Ota huomioon proteesin polvinivelen käyttöohjeen ohjeet. 5.2.2 Staattinen asennus • Ottobock suosittelee tarkistamaan proteesin asennuksen ja tarpeen vaa tiessa korjaamaan sitä L.A.S.A.R. Posturen avulla. • Tarvittaessa Ottobockilta voi tilata asennussuositukset (modulaariset TF- jalkaproteesit: 646F219*, modulaariset TT-jalkaproteesit: 646F336*).
tallisia vaikutuksia ympäristölle ja terveydelle. Huomioi kyseisen maan vas taavien viranomaisten ohjeet koskien palautus-, keräys- ja hävittämistoimen piteitä. 9 Oikeudelliset ohjeet Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti. 9.1 Vastuu Valmistaja on vastuussa, jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisältyvien kuvausten ja ohjeiden mukaisesti.
► Należy przechować niniejszy dokument. 1.1 Konstrukcja i funkcja Lekka stopa kosmetyczna 1G6 jest przeznaczona do zastosowania w przy padku protez modularnych i protez w systemie skorupowym. Właściwości funkcjonalne zostają osiągnięte poprzez specjalny kształt podeszwy i poprzez piankę...
Dozwolone warunki otoczenia Dopuszczalny zakres względnej wilgotności powietrza 0% do 90%, brak skraplania Niedozwolone warunki otoczenia Mechaniczne wibracje lub uderzenia Pot, mocz, woda bieżąca, woda słona, kwasy Kurz, piasek, cząsteczki wodochłonne (np. talk) Pozostałe warunki otoczenia Światło ultrafioletowe nieodporna Hydroliza nieodporna 2.4 Okres użytkowania Omawiany produkt został...
PRZESTROGA Niedopuszczalne zestawienie komponentów protezowych Niebezpieczeństwo urazu wskutek złamania lub odkształcenia produktu ► Produkt można zestawić tylko z dopuszczonymi komponentami protezo wymi, które są do tego dopuszczone. ► Należy sprawdzić na podstawie instrukcji użytkowania komponentów protezowych, czy istnieje możliwość ich wzajemnego zestawienia. NOTYFIKACJA Stosowanie w niedozwolonych warunkach otoczenia Uszkodzenia produktu wskutek niewłaściwych warunków otoczenia...
2R14 Kształtka kostki (konstrukcja skorupowa) 2K34=* Połączenie skręcane do kształtki kostki 2Z22=M8x90 (konstrukcja skorupowa) Specjalny klej Ottobock z utwardzaczem 636W28 lub 636W18 i 636W19 5 Przygotowanie do użytku PRZESTROGA Błędne osiowanie lub montaż Niebezpieczeństwo urazu wskutek uszkodzeń na komponentach protezo...
• W razie konieczności zalecenia odnośnie osiowania (modularnych protez uda: 646F219*, modularnych protez podudzia: 646F336*) można zamó wić w Ottobock. 5.2.3 Przymiarka dynamiczna • Aby zapewnić optymalną realizację kroków, dopasować osiowanie prote zy w płaszczyźnie czołowej i w płaszczyźnie strzałkowej (np. poprzez zmianę...
Wymagane materiały: Złącze skręcane (patrz stona 92), klucz dynamo > metryczny 710D4, papier ścierny grubości 40, klej specjalny i utwardza cz Ottobock 636W28, odpowiedni rozpuszczalnik (np. 634A28) 1) Tulejkę gwintowaną złącza skręcanego wsunąć od strony w obrębie bliż szym do otworu w kształtce kostki.
Página 95
Potrzebne materiały:Odtłuszczający środek czyszczący (np. alkohol > izopropylowy 634A58), klej kontaktowy 636N9 lub klej do tworzyw sztucznych 636W17 1) Zmierzyć długość pokrowca piankowego przy protezie i uwzględnić zapas. Protezy TT: zapas w obszarze dalszym na ruch stopy protezowej. Protezy TF: zapas w obszarze bliższym punktu obrotowego kolana na zgięcie przegubu kolanowego protezy oraz zapas w obszarze dalszym na ruch stopy protezowej.
8 Utylizacja Niniejszego produktu nie wolno utylizować wraz z niesortowanymi odpadami z gospodarstwa domowego. Utylizacja niezgodna z przepisami obowiązują cymi w kraju może być szkodliwa dla środowiska i zdrowia. Prosimy prze strzegać instrukcji właściwych władz krajowych odnośnie segregacji i utyliza cji tego typu odpadów.
► A felhasználót tanítsa meg a termék szakszerű és veszélytelen használa tára. ► Őrízze meg ezt a dokumentumot. 1.1 Felépítés és működés Az 1G6 kozmetikai könnyű láb csővázas (modulos) és önhordó protézisek ben alkalmazható. A funkcionális tulajdonságokat a speciálisan kialakított talpkontúr és a funkciós hab biztosítja. 1.2 Kombinációs lehetőségek Ez a protézis alkatrész kompatibilis az Ottobock modulrendszerrel.
Meg nem engedett környezeti feltételek Mechanikus rezgések vagy ütések Izzadtság, vizelet, édesvíz, sós víz, savak Por, homok, erősen nedvszívó hatású részecskék (pl. talkum) Egyéb környezeti feltételek UV-fény nem ellenálló Hidrolízis nem ellenálló 2.4 A használat időtartama A terméket a gyártó 2 millió terhelési ciklusra vizsgálta be. Ez az érték a paci ens aktivitási fokától függően 2-3 éves használatnak felel meg.
5 Használatba vétel VIGYÁZAT Hibás felépítés vagy szerelés Sérülésveszély a protézis alkatrészeinek megrongálódása miatt ► Be kell tartani a felépítési és szerelési utasítás előírásait. 5.1 Lábadapter felszerelése ► A lábadaptert a használati utasítása szerint szerelje fel a protézislábra. 5.2 Felépítés ÉRTESÍTÉS A protézisláb becsiszolása A protézisláb idő...
Página 101
Alapfelépítés, TF ► Vegye figyelembe a protézis térdízület használati utasításának adatait. 5.2.2 Statikai felépítés • Az Ottobock a protézis felépítésének ellenőrzését és szükség szerinti be igazítását a L.A.S.A.R. Posture segítségével javasolja. • A felépítési ajánlásokat szükség szerint be lehet szerezni az Ottobock-nál (TF-modulos lábszár protézisek: 646F219,TT-modulos lábszár protézi...
Página 102
12) A fugából kilépő gyantát egy ruhával törölje le. 13) A ragasztó maradványokat alkalmas oldószerrel távolítsa el. 14) Hagyja kikeményedni a ragasztást (kötés idehe: 16 h). 5.4 Opció: A habszivacs burkolat felszerelése A habszivacs burkolat a protézistok és a protézisláb között helyezkedik el. Hosszabbra kell szabni, hogy kiegyenlíthesse a protézisláb és a térdízület mozgásait.
3) A maradék nedvességet a szabad levegőn kell leszárítani. 7 Karbantartás ► A protézisalkatrészeket az első 30 napi használat után szemrevételezés sel, és a működés ellenőrzésével vizsgálja át. ► A soron következő konzultáció alkalmával át kell nézni az egész protézist, nem észlelhető-e rajta kopás valahol. ►...
► Poučte uživatele ohledně správného a bezpečného používání produktu. ► Uschovejte si tento dokument. 1.1 Konstrukce a funkce Lehké kosmetické chodidlo 1G6 je vhodné pro použití v modulárních a exos keletálních protézách. Funkcionální vlastnosti jsou dosaženy díky speciální kontuře plosky a funkční pěně chodidla.
Produkt je doporučený pro stupeň aktivity 1 (interiérový typ uži vatele). Schválený pro tělesnou hmotnost do max. 75 kg. m° 2.3 Okolní podmínky Přípustné okolní podmínky Teplotní rozsah použití -10 °C až +60°C Přípustná relativní vlhkost vzduchu 0 % až 90 %, nekondenzující Nepřípustné okolní podmínky Mechanické...
Página 106
POZOR Nadměrné namáhání produktu Nebezpečí pádu v důsledku prasknutí nosných dílů ► Používejte protézové komponenty podle klasifikace MOBIS. POZOR Nepřípustná kombinace protézových komponentů Nebezpečí poranění v důsledku prasknutí nebo deformace produktu ► Produkt používejte v kombinaci s protézovými komponenty, které jsou k tomu schválené.
Tvarový hlezenní díl (exoskeletální kon 2K34=* strukce) Šroubové připojení pro tvarový hlezenní 2Z22=M8x90 díl (exoskeletální konstrukce) Speciální lepidlo Ottobock s tvrdidlem 636W28 nebo 636W18 a 636W19 5 Příprava k použití POZOR Chybná stavba nebo montáž Nebezpečí poranění v důsledku poškození komponentů protézy ►...
5.2.2 Statická stavba • Ottobock doporučuje zkontrolovat stavbu protézy pomocí L.A.S.A.R. Po sture a popřípadě ji přizpůsobit. • V případě potřeby si u fy Ottobock můžete vyžádat doporučení výrobce pro stavbu (modulární stehenní protézy: 646F219*, modulární bércové protézy: 646F336*). 5.2.3 Dynamická zkouška •...
Página 109
5.3 Montáž tvarového hlezenního dílce (exoskeletální konstrukce) Potřebné materiály: Šroubové spojení (viz též strana 107), momentový > klíč 710D4, smirkový papír zrnitosti 40, speciální lepidlo Ottobock a tvr didlo 636W28, vhodné rozpouštědlo (např. 634A28) 1) Zasuňte závitovou objímku do proximální strany vyvrtané díry v tvarovém hlezenním dílu.
Página 110
kloubu se pěnový kosmetický potah posteriorně pěchuje a anteriorně prota huje. V zájmu prodloužení trvanlivosti pěnového potahu by mělo docházet k jeho co nejmenšímu natahování. Na protézovém chodidle se nachází spojo vací element (např. podložka na chodidlo, spojovací čepička, připojovací čepička).
► Provádějte roční bezpečnostní kontroly. 8 Likvidace Produkt nesmí být likvidován společně s netříděným komunálním odpadem. Pokud nebude likvidace odpadu prováděna podle předpisů v zemi uživatele, může to mít škodlivý vliv na životní prostředí a zdraví. Dbejte na dodržování předpisů pro odevzdávání, sběr a třídění odpadu platných v zemi použití. 9 Právní...
► Păstraţi acest document. 1.1 Construcţia şi modul de funcţionare Laba cosmetică uşoară 1G6 este adecvată pentru utilizarea la proteze modu lare şi proteze cu construcţie monococă. Caracteristicile funcţionale sunt da te de combinaţia dintre un contur special conceput al tălpii şi materialul ex...
2.3 Condiţii de mediu Condiţii de mediu admisibile Intervalul de temperatură de utilizare -10 °C până la +60 °C Umiditate atmosferică relativă admisibilă 0 % până la 90 %, fără condens Condiţii de mediu inadmisibile Vibraţii sau şocuri mecanice Transpiraţie, urină, apă dulce, apă sărată, acizi Praf, nisip, substanţe puternic higroscopice (de ex.
ATENŢIE Combinaţie inadmisibilă a componentelor protetice Pericol de vătămare datorită ruperii sau deformării produsului ► Combinaţi produsul numai cu acele componente protetice care sunt admise pentru acesta. ► Verificaţi în baza Instrucţiunilor de utilizare ale componentelor protetice dacă acestea pot fi combinate între ele. INDICAŢIE Utilizarea în condiţii de mediu inadmisibile Deteriorarea produsului prin expunere la condiţii de mediu inadmisibile...
Element de formare a gleznei (construcţie 2K34=* monococă) Îmbinare cu şurub pentru element de for 2Z22=M8x90 mare a gleznei (construcţie monococă) Adeziv special Ottobock cu agent de în 636W28 sau 636W18 şi 636W19 tărire 5 Stabilirea capacităţii de utilizare ATENŢIE Aliniere sau asamblare eronată...
► Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de utilizare a articulaţiei protetice de genunchi. 5.2.2 Alinierea statică • Ottobock recomandă controlul şi dacă este necesar adaptarea asam blării protezei cu ajutorul L.A.S.A.R. Posture. • Dacă sunt necesare, recomandările de aliniere la montaj (proteze de pi...
> mometrică 710D4, hârtie de şlefuit cu granulaţia de 40, adeziv special Ottobock şi întăritor 636W28, dizolvant adecvat (de ex. 634A28) 1) Introduceţi piuliţa cu bucşă filetată a îmbinării cu şurub în partea proxi mală a găurii din elementul de formare a gleznei.
Página 118
Materiale necesare: agent de curățare degresant (de ex. alcool izopro > pilic 634A58), adeziv de contact 636N9 sau adeziv pentru materiale plas tice 636W17 1) Măsurați lungimea învelișul cosmetic din material expandat la proteză și adăugați adausul de lungime. Proteze TT: Adaus distal pentru mișcarea labei protetice. Proteze TF: Adaus proximal al punctului de rotație al genunchiului pen...
8 Eliminare ca deşeu Nu peste tot este permisă eliminarea şi depozitarea ca deşeuri a acestor produse la gunoiul menajer. Eliminarea deşeurilor fără respectarea prevede rilor corespunzătoare valabile în ţara de utilizare poate avea efecte negative asupra mediului şi asupra sănătăţii. Respectaţi prevederile autorităţii compe tente privind procedurile de returnare, colectare şi eliminare valabile în ţara de utilizare.
► Korisnika uputite u pravilnu i bezopasnu uporabu proizvoda. ► Sačuvajte ovaj dokument. 1.1 Konstrukcija i funkcija Kozmetičko lako stopalo 1G6 prikladno je za primjenu u modularnim proteza ma i protezama u izvedbi s ljuskastom konstrukcijom. Funkcionalna svojstva postignuta su posebnom konturom tabana i funkcijskom pjenom.
2.3 Uvjeti okoline Dopušteni uvjeti okoline Područje temperature za primjenu od -10°C do +60°C Dopuštena relativna vlažnost zraka od 0% do 90%, bez kondenzacije Nedopušteni uvjeti okoline Mehaničke vibracije ili udarci Znoj, urin, slatka voda, slana voda, kiseline Prašina, pijesak, jako higroskopske čestice (npr. talk) Ostali uvjeti okoline UV svjetlo nije otporno...
OPREZ Nedopuštena kombinacija komponenti proteze Opasnost od ozljeda uslijed loma ili deformacije proizvoda ► Proizvod kombinirajte samo s komponentama proteze koje su dopuštene u te svrhe. ► U uputama za uporabu provjerite mogu li se komponente proteze i međusobno kombinirati. NAPOMENA Primjena pod nedopuštenim uvjetima okoline Oštećenja proizvoda uslijed nedopuštenih uvjeta okoline...
Vijčani spoj za odljevak gležnja (izvedba s 2Z22=M8x90 ljuskastom konstrukcijom) Posebno ljepilo s učvršćivačem 636W28 ili 636W18 i 636W19 proizvođača Ottobock 5 Uspostavljanje uporabljivosti OPREZ Neispravno poravnanje ili montaža Opasnost od ozljeda uslijed oštećenja na komponentama proteze ► Pridržavajte se uputa za poravnanje i montažu.
Za provjeru poravnanja proteze i prilagođavanje prema potrebi poduzeće Ottobock preporučuje uređaj L.A.S.A.R. Posture. • Po potrebi se od poduzeća Ottobock mogu zatražiti preporuke za porav nanje (modularna TF proteza za nogu: 646F219*, modularna TT proteza za nogu: 646F336*). 5.2.3 Dinamička proba •...
2) Na strani tabana u protetsko stopalo umetnite vijak pa odljevak gležnja vijčano spojite s protetskim stopalom (zatezni moment: 30 Nm). 3) Isprobajte odljevak gležnja. 4) Otpustite vijčani spoj između protetskog stopala i odljevka gležnja. 5) Odljevak gležnja izbrusite prema obrisu protetskog stopala. 6) Priključnu površinu protetskog stopala u smjeru a – p brusnim papirom učinite hrapavom.
5) Protetsko stopalo montirajte na protezu. 6) Na distalnoj površini reza neobrađenog komada pjene iscrtajte vanjski obris spojnog elementa. 7) Demontirajte protetsko stopalo i uklonite spojni element. 8) Spojni element očistite sredstvom za odmašćivanje. 9) Na distalnu površinu reza neobrađenog komada pjene zalijepite spojni element u skladu s iscrtanim vanjskim obrisom.
► Uporabnika poučite o pravilni in varni uporabi izdelka. ► Shranite ta dokument. 1.1 Sestava in funkcija Kozmetično lahko stopalo 1G6 je primerno za uporabo v modularnih in ekso skeletnih protezah. Funkcionalne lastnosti zagotavljata posebna kontura podplata in funkcijska pena.
Dovoljeni adapterji stopala: 2R31=M8, 2R54=M8 2 Namenska uporaba 2.1 Namen uporabe Izdelek je namenjen izključno protetični oskrbi spodnjih ekstremitet. 2.2 Področje uporabe Naše komponente delujejo optimalno, če so kombinirane s primernimi kom ponentami, izbranimi glede na telesno težo in stopnjo mobilnosti, izraženo z našo informacijo o možnostih kombiniranja MOBIS, ki imajo primerne modu...
3.2 Splošni varnostni napotki POZOR Prekoračitev življenjske dobe in ponovna uporaba na drugem bol niku Nevarnost poškodb zaradi izgube funkcije ter poškodb na izdelku ► Zagotovite, da preizkušena doba koristnosti ne bo prekoračena. ► Izdelek je treba uporabljati le za enega bolnika. POZOR Preobremenitev izdelka Nevarnost poškodb zaradi zloma nosilnih delov...
Oblikovan gleženjski blok (eksoskeletna 2K34=* proteza) Privitje za oblikovan gleženjski blok (ekso 2Z22=M8x90 skeletna proteza) Posebno lepilo Ottobock s trdilom 636W28 ali 636W18 in 636W19 5 Zagotavljanje primernosti za uporabo POZOR Pomanjkljiva poravnava ali montaža Nevarnost poškodb zaradi poškodb na sestavnih delih proteze ►...
Osnovno sestavljanje TF ► Upoštevajte napotke v navodilih za uporabo proteznega kolena. 5.2.2 Statično sestavljanje • Ottobock priporoča, da sestavljanje proteze preverite z uporabo naprave L.A.S.A.R. Posture in jo po potrebi prilagodite. • Po potrebi lahko priporočila za sestavljanje (modularne proteze nog TF:...
5.4 Izbirno: montiranje prevleke iz pene Prevleka iz pene je nameščena med proteznim ležiščem proteze in proteznim stopalom. Daljše bo prirezana, da bo lahko kompenzirala premike prote znega stopala in proteznega kolena. Med upogibanjem proteznega kolena se prevleka iz pene stisne na posteriorni strani in raztegne na anteriorni strani. Da bi ohranili njeno uporabnost, se mora prevleka iz pene čim manj raztezati.
8 Odstranjevanje Izdelka ni dovoljeno zavreči povsod med nesortirane gospodinjske odpadke. Odstranjevanje, ki ni v skladu z določili, ki veljajo v državi uporabe, lahko ima škodljiv vpliv na okolje in zdravje. Upoštevati je treba napotke pristojnega urada v državi uporabe glede vračanja, zbiranja in odstranjevanja. 9 Pravni napotki Za vse pravne pogoje velja ustrezno pravo države uporabnika, zaradi česar se lahko pogoji razlikujejo.
1.1 Konštrukcia a funkcia Ľahké kozmetické chodidlo 1G6 je vhodné na použitie v modulárnych proté zach a v protézach škrupinovej konštrukcie. Funkčné vlastnosti sa dosahujú pomocou špeciálnej kontúry päty a funkčnej peny. 1.2 Možnosti kombinácie Tento komponent protézy je kompatibilný s modulárnym systémom Ottobock.
Ostatné podmienky okolia UV svetlo neodolné Hydrolýza neodolné 2.4 Doba používania Výrobok je výrobcom odskúšaný na 2 milióny záťažových cyklov. Podľa stup ňa aktivity pacienta to zodpovedá dobe používania 2 až 3 roky. 3 Bezpečnosť 3.1 Význam varovných symbolov Varovanie pred možnými nebezpečenstvami nehôd a porane POZOR ní.
Náhradné diely/príslušenstvo (nie sú súčasťou dodávky) Pomenovanie Označenie Nožný adaptér so skrutkovým spojom 2R31=M8, 2R54=M8 Spojovacia platnička 2R14 Tvarovka členka (škrupinová konštrukcia) 2K34=* Skrutkový spoj pre tvarovku členka (škru 2Z22=M8x90 pinová konštrukcia) Špeciálne lepidlo Ottobock s tužidlom 636W28 alebo 636W18 und 636W19...
5 Sprevádzkovanie POZOR Chybná stavba alebo montáž Nebezpečenstvo poranenia spôsobené pádom v dôsledku škôd na kompo nentoch protézy ► Dodržiavajte pokyny pre montáž a zmontovanie. 5.1 Montáž nožného adaptéra ► Nožný adaptér namontujte na protézu chodidla podľa pokynov v jeho ná vode na používanie.
Potrebné materiály: skrutkové spojenie (viď stranu 137), momentový > kľúč 710D4, brúsiaci papier, zrnitosť 40, špeciálne lepidlo a tužidlo Ottobock 636W28, vhodné rozpúšťadlo (napr. 634A28) 1) Závitové puzdro skrutkového spojenia zasuňte do proximálnej strany ot voru v tvarovke členka. 2) Skrutku nasuňte na strane chodidla do protézy chodidla a zoskrutkujte tvarovku členka s protézou chodidla (uťahovací...
Página 140
9) INFORMÁCIA: Naneste lepidlo v správnom množstve do otvoru skrutkového spoja. Lepidlo naneste rovnomerne na plochy spojenia tvarovky členka a proté zy chodidla. 10) Navzájom vyrovnajte tvarovku členka a protézu chodidla. 11) Skrutku nasuňte na strane chodidla do protézy chodidla a zoskrutkujte tvarovku členka s protézou chodidla (uťahovací...
продукта. ► Запазете този документ. 1.1 Конструкция и функция Козметичното леко стъпало 1G6 е подходящо за използване с модулни и екзоскелетни протези. Функционалните качества се постигат с помощта на специален контур на ходилото и функционална пяна. 1.2 Възможности за комбиниране...
2 Употреба по предназначение 2.1 Цел на използване Продуктът се използва единствено за протезиране на долни крайници. 2.2 Област на приложение Нашите компоненти работят най-добре, когато са комбинирани с подхо дящи компоненти, избрани на база телесно тегло и степен на подвижно ст, които...
3.2 Общи указания за безопасност ВНИМАНИЕ Надвишаване срока на употреба и предоставяне за използване от друг пациент Опасност от нараняване поради загуба на функции, както и повреди на продукта ► Следете да не бъде надвишен одобреният срок на употреба. ► Използвайте продукта само за един пациент. ВНИМАНИЕ...
Глезенна фасонна част (екзоскелетна 2K34=* протеза) Винтово съединение за глезенна фасо 2Z22=M8x90 нна част (екзоскелетна протеза) Специално лепило Ottobock с втвърдит 636W28 или 636W18 или 636W19 ел 5 Подготовка за употреба ВНИМАНИЕ Неправилна центровка или монтаж Опасност от нараняване поради повреди на компонентите на протезата...
Página 146
5.1 Монтаж на адаптор за стъпало ► Монтирайте адаптора към протезното стъпало според указанията в неговата инструкция за употреба. 5.2 Конструкция УКАЗАНИЕ Изпиляване на протезното стъпало Преждевременно износване поради увреждане на протезното стъпало ► Не пилете протезното стъпало. 5.2.1 Статична центровка Статична...
► Обърнете внимание на данните от инструкцията за употреба на про тезната коленна става. 5.2.2 Статична центровка • Ottobock препоръчва центровката на протезата да се провери с по мощта на уреда L.A.S.A.R. Posture и при необходимост да се адапти ра. •...
7) Почистете праха от изпилените повърхности. 8) Разбъркайте лепилото за съединяване на глезенната фасонна част с протезното стъпало. 9) ИНФОРМАЦИЯ: Не нанасяйте лепилото в отвора на винтовото съединение. Разнесете лепилото равномерно върху съединителните повърхности на глезенната фасонна част и протезното стъпало. 10) Подравнете...
4) Поставете свързващия елемент върху обвивката или протезното стъ пало. В зависимост от изпълнението свързващият елемент се фикси ра в края или застава на адаптора за стъпалото. 5) Монтирайте протезното стъпало на протезата. 6) Отбележете външния контур на свързващия елемент върху дистална та...
► Kullanıcıyı ürünün uygun ve tehlikesiz kullanımı hakında bilgilendirin. ► Bu dokümanı atmayın. 1.1 Konstrüksiyon ve Fonksiyon Kozmetik hafif ayak 1G6, modüler protezler ve konvansiyonel tarzı (eski tip ahşap) protezlerle kullanmak için uygundur. Fonksiyonel özellikleri özel ola rak tasarlanmış bir ayak tabanı kontürü ve fonksiyon köpüğünden elde edilir.
1.2 Kombinasyon olanakları Bu protez bileşeni Ottobock modüler sistemi ile uyumludur. Başka üreticile rin uyumlu modüler bağlantı elemanlarına sahip parçalarının fonksiyonelliği test edilmemiştir. İzin verilen ayak bilek parçaları ve vida bağlantıları Ayak ebadı [cm] Ürün kodu (Ahşap bilek parçası ve vida bağlantısı) 24 ile 25...
2.4 Kullanım süresi Bu ürün 2 milyon yükleme periyodu yaptırılarak kontrol edilmiştir. Bu kullanı cının aktivite derecesine göre 2 ile 3 yıllık bir kullanım süresine denk gelmek tedir. 3 Güvenlik 3.1 Uyarı sembollerinin anlamı Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarı. DİKKAT Olası...
Yedek parçalar/aksesuarlar (teslimat kapsamında mevcut değil) Tanımlama Ürün kodu Vida bağlantılı ayak adaptörü 2R31=M8, 2R54=M8 Bağlantı plakası 2R14 Ahşap bilek parçası (konvansiyonel tarz) 2K34=* Ahşap bilek parçasının vida bağlantısı 2Z22=M8x90 (konvansiyonel tarz) Ottobock sertleştiricili özel yapıştırıcı 636W28 ya da 636W18 ve 636W19...
5 Kullanabilirliğin yapımı DİKKAT Hatalı kurulum veya montaj Protez parçalarında hasarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi ► Kurulum ve montaj uyarılarını dikkate alınız. 5.1 Ayak adaptörü montajı ► Ayak adaptörünü kullanım kılavuzu talimatları uyarınca protez ayağa mon te ediniz. 5.2 Yapı DUYURU Protez ayağın zımparalanması...
5.3 Ayak bileği parçası montajı (konvansiyonel tarz) Gerekli materyaller: vida bağlantısı (bkz. Sayfa 153), tork anahtarı > 710D4, zımpara kağıdı 40 çekirdekli, Ottobock özel yapıştırıcı ve sertleş tirici 636W28, uygun çözücü madde (örn. 634A28) 1) Vida bağlantısının vidalı kovanı ahşap bilek parçasındaki deliğin proksi...
12) Birleşme yerinden çıkan yapıştırıcı bir bez ile silinmelidir. 13) Artık yapıştırıcılar uygun bir çözücü madde ile temizlenmelidir. 14) Yapıştırıcı kurumaya bırakılmalıdır (sertleşme süresi: 16 h). 5.4 Opsiyonel: Kozmetik sünger montajı Kozmetik kılıf, protez soketi ve protez ayak arasında oturmaktadır. Protez ayağın ve protez diz ekleminin hareketlerini dengelemek için daha uzun kesi...
7 Bakım ► Protez parçaları ilk 30 günlük kullanımdan sonra gözle kontrol edilmeli ve fonksiyon kontrolü yapılmalıdır. ► Tüm protez normal konsültasyon sırasında aşınma bakımından kontrol edilmelidir. ► Senelik güvenlik kontrolleri uygulanmalıdır. 8 İmha etme Bu ürün her yerde ayrıştırılmamış evsel çöplerle birlikte imha edilemez. Kulla nım ülkesinin imha kurallarına uygun olmayan imha işlemleri sonucunda çev...
προϊόντος. ► Φυλάξτε το παρόν έγγραφο. 1.1 Κατασκευή και λειτουργία Το ελαφρύ κοσμητικό πέλμα 1G6 ενδείκνυται για χρήση σε δομοστοιχειωτές προθέσεις και προθέσεις ενιαίας κατασκευής (με κέλυφος). Οι λειτουργικές ιδιότητες επιτυγχάνονται χάρη σε ένα ειδικό περίγραμμα σόλας και τη χρήση λειτουργικού αφρού.
νόμησης MOBIS της εταιρείας μας και διαθέτουν αντίστοιχα δομοστοιχειω τά συνδετικά στοιχεία. Το προϊόν συνιστάται για το βαθμό κινητικότητας 1 (άτομα κι νούμενα σε εσωτερικούς χώρους). Το μέγιστο επιτρεπόμενο σω m° ματικό βάρος είναι 75 κιλά. 2.3 Περιβαλλοντικές συνθήκες Επιτρεπόμενες περιβαλλοντικές συνθήκες Εύρος θερμοκρασίας χρήσης -10 °C έως +60 °C Επιτρεπόμενη...
Página 160
► Φροντίζετε ώστε να μη σημειώνεται υπέρβαση της καθορισμένης διάρκειας χρήσης. ► Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για έναν ασθενή. ΠΡΟΣΟΧΗ Υπερβολική καταπόνηση του προϊόντος Κίνδυνος τραυματισμού λόγω θραύσης εξαρτημάτων φέρουσας δομής ► Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα της πρόθεσης σύμφωνα με την ταξι νόμηση...
5.2.2 Στατική ευθυγράμμιση • Η Ottobock συνιστά τον έλεγχο και, εφόσον απαιτείται, την αναπροσαρ μογή της ευθυγράμμισης της πρόθεσης χρησιμοποιώντας το L.A.S.A.R. Posture. • Εφόσον απαιτείται, μπορείτε να ζητήσετε τις συστάσεις ευθυγράμμισης (δομοστοιχειωτές προθέσεις κάτω άκρων κατά μήκος του μηρού: 646F219*, δομοστοιχειωτές προθέσεις κνήμης: 646F336*) από την...
8) Αναμείξτε την κόλλα για τη σύνδεση του διαμορφωμένου εξαρτήματος αστραγάλου με το προθετικό πέλμα. 9) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Μην τοποθετήσετε κόλλα στην οπή για τη βιδω τή σύνδεση. Επαλείψτε ομοιόμορφα με κόλλα τις επιφάνειες σύνδεσης του διαμορ φωμένου εξαρτήματος αστραγάλου και του προθετικού πέλματος. 10) Ευθυγραμμίστε...
5) Συναρμολογήστε το προθετικό πέλμα στην πρόθεση. 6) Επισημάνετε το εξωτερικό περίγραμμα του συνδετικού εξαρτήματος στην απομακρυσμένη επιφάνεια κοπής του αφρώδους υλικού. 7) Αποσυναρμολογήστε το προθετικό πέλμα και απομακρύνετε το συνδετι κό εξάρτημα. 8) Καθαρίστε το συνδετικό εξάρτημα με ένα απολιπαντικό. 9) Κολλήστε...
соблюдать указания по технике безопасности. ► Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и без опасного использования изделия. ► Сохраняйте данный документ. 1.1 Конструкция и функции Косметическая легкая протезная стопа 1G6 спроектирована для исполь зования в модульных протезах и протезах каркасного типа. Функцио...
ному контуру стопы и функциональной оболочке из вспененного матери ала. 1.2 Возможности комбинирования изделия Данный протезный компонент совместим с модульной системой Ottobock. Функциональность с компонентами других производителей, имеющих совместимые соединительные модульные элементы, не тести ровалась. Допустимые формообразующие детали щиколотки и резьбовые соедине...
Недопустимые условия применения изделия Механическая вибрация или удары Попадание пота, мочи, пресной или морской воды, кислот Попадание пыли, песка, гигроскопических частиц (например, талька) Прочие условия применения изделия Ультрафиолетовые лучи не устойчив Гидролиз не устойчив 2.4 Срок эксплуатации Продукт прошел испытания на соблюдение 2-х миллионов нагрузочных циклов...
ВНИМАНИЕ Недопустимая комбинация компонентов протеза Опасность травмирования вследствие разрушения или деформации продукта ► Комбинируйте изделие только с такими компонентами протеза, ко торые разрешается комбинировать с данным изделием. ► Используйте руководство по применению при проверке возможно сти комбинирования компонентов протеза друг с другом. УВЕДОМЛЕНИЕ...
2K34=* (конструкция каркасного типа) Резьбовое соединение для формообра 2Z22=M8x90 зующей детали щиколотки (конструкция каркасного типа) Специальный клей Ottobock с отверди 636W28 или 636W18 и 636W19 телем 5 Приведение в состояние готовности к эксплуатации ВНИМАНИЕ Неправильная сборка или монтаж Опасность травмирования в результате дефектов компонентов протеза...
Компания Ottobock рекомендует контролировать сборку протеза с помощью аппарата L.A.S.A.R. Posture, а при необходимости – выпол нять подгонку. • При необходимости в компании Ottobock можно запросить рекомен дации по сборке (модульные протезы TF: 646F219*, модульные про тезы TT: 646F336*). 5.2.3 Динамическая примерка...
Página 172
Требуемые материалы: резьбовое соединение (см. стр. 170), дина > мометрический ключ 710D4, шлифовальная бумага зернистости 40, специальный клей и отвердитель Ottobock 636W28, подходящий рас творитель (например, 634A28) 1) Вставьте резьбовую втулку резьбового соединения в отверстие в формообразующей детали с проксимальной стороны.
14) Дайте клеевому соединению отвердеть (время отверждения: 16 ч). 5.4 Опция: монтаж косметической пенопластовой оболочки Косметический пенопластовый чехол размещен между культеприемной гильзой и модулем стопы. Его отрезают до большей длины, чтобы можно было компенсировать движения модуля стопы и коленного узла протеза. Во...
11) Смонтировать модуль стопы и подогнать форму косметической обо лочки. При этом следует учитывать возможную компрессию вслед ствие надетых чулок или покрытия SuperSkin. 6 Очистка 1) Изделие следует очищать с помощью влажной, мягкой ткани. 2) Изделие следует вытирать досуха с помощью мягкой ткани. 3) Для...
► 사용자에게 제품의 위험하지 않은 올바른 사용을 숙지시키십시오. ► 이 문서를 잘 보관하십시오. 1.1 구조 및 기능 미용 경량 의족 1G6은 모듈 의지 및 외골격형 의지에 사용하기에 적합합니다. 특수한 바닥 윤곽 및 기능성 폼을 통해 기능상 특성이 구현됩니다. 1.2 조합 방법...
Página 190
허용되지 않은 주변 조건 땀, 소변, 담수, 염수, 산 먼지, 모래, 강한 흡습 입자(예: 활석분) 기타 주변조건 자외선 내구성 없음 가수분해 내구성 없음 2.4 사용 기간 본 제품은 제조사가 2백만 부하 주기로 검사한 제품입니다. 이 횟수는 환자의 활동 정도에 따라 2년에서 3년의 사용 기간에 해당합니다. 3 안전...
주의 사항 허용되지 않는 주변 조건에서 사용 허용되지 않는 주변 조건으로 인한 제품의 손상 ► 허용되지 않는 주변 조건에 제품을 노출하지 마십시오. ► 제품이 허용되지 않는 주변 조건에 노출되었으면 손상 여부를 점검하십시오. ► 명백한 손상이 있거나 의심이 되는 경우에는 제품을 계속 사용하지 마십시오.
Página 192
5 제품의 사용 준비 작업 주의 잘못된 장착 또는 조립 의지 부품의 손상으로 인한 부상 위험 ► 장착 및 조립 지침에 유의하십시오. 5.1 풋 어댑터 조립 ► 풋 어댑터를 사용 설명서의 설명에 따라 의족에 조립하십시오. 5.2 장착 주의 사항 의족의 연마 의족의...
Página 193
TF 기본 장착 ► 의지 무릎 관절용 사용 설명서의 표시사항에 유의하십시오. 5.2.2 정역학적 장착 • 오토복에서는 L.A.S.A.R. 자세 시스템을 사용하여 의지 구조를 점검하고 필요하면 조정할 것을 권장합니다. • 필요 시 장착 권장안(TF-모듈형-하지 의지: 646F219*, TT-모듈형-하지 의지: 646F336*)을 오토복 사에 요청할 수 있습니다. 5.2.3 시험...
Página 194
의족을 구부리면 폼 커버는 후방에서 눌리고 전방에서 늘어납니다. 내구성을 높이려면 폼 커버를 가능한 한 적게 늘려야 합니다. 족부 의족에는 연결 요소가 있습니다(예: 연결판, 커넥터 캡, 연결 캡). > 필요한 재료: 탈지 세척제(예: 아이소프로필 알코올 634A58), 접촉부 접착제 636N9 또는 플라스틱 접착제 636W17 1) 의지에서...
Página 195
9 법률적 사항 모든 법률적 조건은 사용 국가에서 적용되는 국내법에 따르며 그에 따라 적절히 변경될 수 있습니다. 9.1 책임 본 문서의 설명과 지시에 따라 본 제품을 사용하는 경우 제조사에 책임이 있습니다. 본 문서를 준수하지 않지 않아 발생한 손상, 특히 본 제품을 부적절하게...
Página 196
Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...