1.
2
1
3.
1.
2.
3.
4.
5.
DE GB FR
Wiederanbringen des Verdecks
1. Die Steckzungen auf jeder Seite des
Verdecks in die entsprechenden
Steckaufnahmen an den Seitenrahmen
drücken.
2. Sicherstellen, dass sie richtig einrasten.
3. Den Verdecksto mittels des Reiß-
verschlusses an der Rückenlehne der
Sitzeinheit befestigen.
Abnehmen des Sitzbezugs
1. Schrittgurt lösen.
2. Sicherheitsbügel abnehmen.
3. Reißverschluss ö nen und Bezug des
Sicherheitsbügels abziehen.
4. Die Gurte zur Einstellung der Rücken-
lehnenneigung lösen.
5. Die an der Seite des Rahmens befes-
tigten Gurte ö nen — an der Rückseite
des Sitzes.
Hood re-attachement
1. Press the buckle slides on each side
of the hood into the buckle attachments
on the side frames.
2. Make sure they click into place.
3. Fix the hood cover to the seat unit
backrest with the zip.
Seat cover removal
1. Release the crotch strap.
2. Remove the bumper bar.
3. Open the zipper and pull o the bump-
er bar cover.
4. Loosen the straps that adjust the
backrest angle.
5. Open the straps attached to the side
of the frame — on the back sides
of the seat.
28
Rattacher la capote
1. Poussez les languettes des boucles
situées de chaque côté de la capote
dans les fixation à boucles des cadres
latéraux.
2. Veillez à bien les encliqueter.
3. Fixez la housse de la capote au dossier
du siège à l'aide de la fermeture éclair.
Retirer la housse du siège
1. Détachez la courroie d'entrejambe.
2. Enlevez la barre de butoir.
3. Ouvrez la fermeture éclair et retirez
l'habillage de la barre de butoir.
4. Desserrez les sangles pour régler
l'angle du dossier.
5. Ouvrez les sangles fixées sur le côté
du cadre — à l'arrière du siège.