1.
2.
3.
ES PT
Utilice siempre
¡ADVERTENCIA!
el sistema de sujeción.
¡IMPORTANTE!
Al colocar o
retirar el arnés es importante que
las piezas no queden al alcance
de los niños pequeños. Estas
piezas son pequeñas y existe
peligro de asfixia.
7.14 Capota
1. La ventilación de la capota se puede
abrir y cerrar con la cremallera.
2. La capota se puede ajustar hacia arriba
y hacia abajo.
3. La visera para el sol de la capota
se puede extender.
En un lado de la visera hay un ojal. Su fun-
ción no es otra que la de servir de abertura
para el marco de la visera.
7.15 Paravientos de la hamaca
Fije el paravientos con los botones.
IT
Utilize sempre o sistema
AVISO!
de retenção.
IMPORTANTE!
Quando o arnês
estiver instalado/removido é im-
portante que as peças permane-
çam fora do alcance das crian-
ças; estas peças são pequenas
e existe o risco de asfixia.
7.14 Cobertura
1. A ventilação na cobertura pode ser
aberta e fechada com o fecho.
2. A cobertura é ajustável para cima e para
baixo.
3. A proteção para o sol no interior
da cobertura pode ser prolongada.
Existe uma casa de botão num dos lados
da proteção do sol. A sua única função
é servir como abertura para a estrutura
da proteção.
7.15 Avental da unidade
do assento
Fixe o avental com os botões de pressão.
58
Utilizzate sempre
AVVERTENZA!
il sistema di ritenuta.
IMPORTANTE!
Una volta che
l'imbracatura è adattata/rimossa,
è importante che i pezzi siano
tenuti al di fuori della portata dei
bambini piccoli, poiché queste
parti sono piccole e sussiste
il pericolo di so ocamento.
7.14 Capottina
1. L'apertura nella capottina può essere
aperta e chiusa con la zip.
2. La capottina è regolabile verso l'alto
e verso il basso.
3. La tendina parasole all'interno della
capottina può essere estesa.
Un lato della tendina parasole è provvisto
di occhiello, la cui unica funzione è con-
sentire l'apertura dell'intelaiatura parasole.
7.15 Coprigambe del
seggiolino
Fissare il coprigambe con i pulsanti
a pressione.