Revisiones La lista de revisiones de este manual se dá en la página La versión más reciente de este manual está disponible en www.bonfiglioli.com. 1 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
INFORMACIONES GENERALES PROPÓSITO DE ESTE MANUAL El presente manual ha sido elaborado por el fabricante para suministrar la información necesaria, a quienes, con relación al reductor/motorreductor, estén autorizados a desarrollar actividades de transporte, manipulación,instalación, mantenimiento, reparación, desmontaje y desmantelamiento. Todas las informaciones necesarias para los compradores y proyectistas, están incluidas en el ca- tálogo de venta.Además de adoptar la regla de la buena técnica de fabricación, la información debe ser leída atentamente y aplicada con rigurosidad.
INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA Información adicional acerca de los reductores descritos en este manual pueden ser obtenida de los catá- logos de ventas, disponibles en el sitio web www.bonfiglioli.com. 3 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
2 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS SOBRE LA SEGURIDAD Leer atentamente las instrucciones dadas en este manual y eventualmente aquellas impresas di- rectamente sobre el reductor, especialmente aquellas que se refieren a la seguridad. ● El personal designado para trabajar en el reductor en cualquier momento durante su vida de servicio debe estar formado específicamente para tal propósito, debe poseer las necesarias habilidades y expe- riencia, y debe estar también equipado y formado para trabajar con las herramientas apropiadas y equipo de protección personal requerido por la legislación de seguridad aplicable en el lugar dónde el reductor/...
Página 7
El usuario es responsable para usar los productos recomendados para la instalación y manteni- miento del reductor en un apropiada forma y deacuerdo con las instrucciones del fabricante. Antes de poner el reductor en servicio, el usuario debe asegurar que la planta en la que está instalado cumple con todas las directivas aplicables, especialmente aquellas referentes a salud y seguridad en el trabajo.
Página 8
6 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
3 INFORMACIÓN TÉCNICA IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO El reductor lleva la siguiente placa de identificación.La placa proveé información esencial y especificacio- nes para el correcto y seguro uso. La designación del reductor es explicada en el catálogo de ventas. Si el reductor es suministrado acoplado con un motor (motorreductor), toda la información relativa al motor es suministrada en el manual del propietario del motor.
Página 10
Nombre del fabricante Datos de la placa para la serie A ATEX - Reductores especifi cos Tipo de reductor Relación de reduccion Código de producto Número de serie País de producción Posición de montaje Código de barras Potencia de entrada Carga axial de entrada Carga axial de salida Velocidad de entrada...
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO El reductor ha sido diseñado y fabricado para la integración en un ensamblaje de partes rígidamente inter- conectadas ó mecanismos concebidos para realizar una aplicación específica en la que la potencia puede ser suministrada por un motor eléctrico. Dependiendo de los requerimientos de la aplicación, el reductor puede ser suministrado en una variedad de versiones y configuraciones.
LÍMITES Y CONDICIONES DE OPERACIÓN Las aplicaciones permitidas por el fabricante son las aplicaciones industriales para las que el reductor ha sido diseñado. Cambios en la versión del reductor ó la posición de montaje son sólo permitidos si son previamen- te autorizados por el servicio de asistencia técnica del fabricante.
Página 13
11 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
4 MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE El personal autorizado para manipular embalajes debe tomar todas las precauciones necesarias para salvaguardar su propia seguridad y la de todas las otras personas implicadas. ESPECIFICACIONES DE LOS EMBALAJES A menos qué otra cosa sea acordada, el embalaje standard, si es suministrado, no es a prueba de lluvia. Este tipo de embalaje está...
La eliminación de materiales de embalaje tiene que ser como se estipule en la legislación aplicable. INSTRUCCIONES DE MANIPULACIÓN Manipular embalajes deacuerdo a las instrucciones suministradas por el fabricante de los pro- pios embalajes, en su caso. Si el peso y forma de los embalajes hace que la manipulación manual inviable, usar equipo especial para evitar daños y heridas.
Página 16
Cuando se eleven manualmente reductores de pequeño tamaño (pesando menos de 15 Kg), siem- pre vestir indumentarias adecuadas así cómo guantes y calzado de seguridad. ● Identificar los puntos de enganche para la elevación del reductor, como es mostrado en los dibujos. ●...
Página 17
Serie C C 05 — — — — — — C 12 — — — C 22 — — — C 32 — — C 36 — — C 41 — A - B — A - B A - B C 51 —...
Página 18
Serie A A05...A60 A05...A60 A05...A60 A20...A90 A20...A90 A20...A90 A 05 — — — — — A 10 — — (P63...P90) (SK 60A...SK 110B) (SC 60A...SC 95C) A 20 A - B — — A - B (P100...P112) (SC 110A-SC 110B) A 30 —...
Página 19
Serie F F 10 A - B — — (P63...P90) (SK 60A...SK 110B) (SC 60A...SC 95C) F 20 A - B — — A - B (P100...P112) (SC 110A-SC 110B) (P63...P90) (SK 60A...SK 110B) (SC 60A...SC 95C) F 25 — —...
Página 20
Serie S S 10 — — S 20 — — S 30 — S 40 — S 50 Máxima inclinación permitida durante el movimiento: 15° Elevar manualmente (peso ≤ 15 kg) Braga y anillo Elevar deacuerdo al dibujo A 18 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
ALMACENAMIENTO Colocar el reductor/motorreductor en una base estable y asegurarse de que no hay riesgo de movi- mienta ó caída. Las siguientes recomendaciones deberían ser seguidas cuando se almacene el reductor/motorreductor. 1. No almacenar la unidad en condiciones excesivamente húmedas ó dónde esté expuesta a la metereolo- gía (por ejemplo al aire libre) 2.
5 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL REDUCTOR Todas las fases de instalación y mantenimiento deben ser tomadas en consideración ya desde la etapa de diseño de la máquina. El personal de diseño debe, si es necesario, implementar un plan de seguridad para proteger la salud y seguridad de todas las personas directamente implicadas y asegurar la aplicación rigurosa de toda la legislación relevante.
Página 23
15. Evaluar si las superficies accesibles pueden exceder los límites de temperatura establecidos en EN ISO 13732-1 sobre la base de las condiciones de uso del reductor y las temperaturas ambiente. Si la temperatura de las superficies accesibles excede los límites establecidos por EN ISO 13732-1 (65ºC para breve contacto ocasional con el metal expuesto), las superficies en cuestión deben ser protegidas para prevenir el contacto (por medio de protecciones y/ó...
Página 24
(tab 2) Par de apriete [Nm] Rosca tapón/ Tapones con junta no Tapones con junta de Paso (hilos por pulgada) válvula metálica aluminio o cobre +5%/-5% 1/8” 1/4” 3/8” 1/2” 3/4” 1” M14x2 2 [mm] — Instalando reductores en ejecución ATEX •...
5.1.1 Reductores con ejes sólidos (entradas y salidas) No usar martillos ú otras herramientas que puedan dañar los ejes del reductor ó rodamientos al acoplar partes externas. Proceder como se muestra debajo, siguiendo las recomendaciones dadas en la sección "Instalando elementos de conexión" de este manual: Tornillo (1) y arandela (2) mostrados encima no están incluidos en el suministro Para minimizar las cargas sobre los rodamientos de los ejes, cuando se monten mecanismos de transmi- sión con cubos asimétricos usar la confi guración mostrada en el diagrama (A) debajo:...
5.1.3 Reductores con aro de apriete Ciertos reductores pueden ser equipados con un aro de apriete para acoplar el eje hueco de salida al eje conducido. Proceder como sigue para instalar un reductor de este tipo. 1. Quitar la cubierta protectora. 2.
Página 27
(tab 3) A 05 A 10 A 20 A 30 A 35 A 41 A 50 A 55 A 60 A 70 A 80 A 90 Mt [Nm] 14.5 14.5 14.5 14.5 14.5 14.5 F 10 F 20 F 25 F 31 F 41 F 51 F 60 F 70 F 80 F 90 Mt [Nm] 14.5 14.5 14.5 14.5 14.5 Apretando el aro de apriete como prescrito se asegura la fijación axial de la transmisión en ausencia de...
5.1.4 Reductores con casquillo de adaptación a) Limpiar exhaustivamente y desengrasar las superficies de acoplamiento del eje de la máquina, eje de salida del reductor (1), casquillo elástico (2), casquillo de tope (3) y aro de apriete (4), después de haber- los removido del cubo en qué...
ANCLAJE DEL BRAZO DE REACCIÓN Para soluciones pendulares, bajo petición, el reductor puede ser equipado con un brazo de reacción. Este dispositivo viene completo con un casquillo antivibración (incluido en el suministro) y es específi - camente diseñado y dimensionado para tal propósito. Como tal, ello ofrece la mejor garantía posible del correcto funcionamiento del ensamblaje.
INSTALACIÓN DE UN MOTOR ELÉCTRICO CON BRIDA IEC NORMALIZADA Ó UN SERVOMOTOR CON UNA ENTRADA TIPO SK • Limpiar exhaustivamente y desengrasar todas las superfi cies de acoplamiento entre el motor y el reduc- tor (ejes y bridas) • No forzar la unión de las superfi cies ó usar herramientas inadecuadas para acoplarlas. Tener cuidado de no dañar las superfi cies de acoplamiento planas y/ó...
INSTALACIÓN DE UN MOTOR ELÉCTRICO CON ARO DE APRIETE Ó UN SERVOMOTOR CON UNA ENTRADA TIPO SC 1. Limpiar exhaustivamente y desengrasar todas las superfi cies de acoplamiento entre el motor y el reduc- tor (ejes y bridas) No aplicar disulfuro de molibdeno ó cualquier otra grasa en la superfi cie de acoplamiento de los ejes de los motores y reductores, ya que ésto podría reducir signifi cativamente la fricción y afectar al comportamiento del aro de apriete.
INSTALACIÓN DE ELEMENTOS DE CONEXIÓN Usar la máxima cautela cuando se instalen los diversos componentes, para asegurar que ningún daño es causado al reductor y a sus partes, tales como retenes de aceite y superficies de acoplamiento, ó partes internas como engranajes y rodamientos. Asegurese de qué...
DISPOSITIVO ANTIRETORNO (variantes opcionales AL, AR) El dispositivo antiretorno asegura que el reductor sólo gira en una dirección, y previene de movimiento reverso causado por la carga aplicada al eje de salida. El dispositivo consiste de un mecanismo de rueda libre enjaulada con elementos de bloqueo.
LUBRICACIÓN Los reductores pueden ser suministrados con ó sin lubricante, como se muestra en la tabla 7, ó como sea especificado por el cliente. En los reductores con un tapón de nivel de aceite, inspeccionar el nivel de aceite antes de arrancar el reductor.
Los reductores coaxiales C12, C22 y C32 y el reductor ortogonal A05 no están equipados con tapo- nes de aceite. Los reductores ortogonales A30 y A35 no están equipados con tapones de nivel sólo en las posi- ciones de montaje B6 y B7. Para adicionales informaciones de estos tipos de reductor, consultar la sección "MANTENIMIENTO PROGRAMADO"...
5.9.1.3 Aceites sintéticos con base Polialfa Olefina (PAO) 05…60 70...90 Omala S4 GX 150-220-320-460 05…60 70...90 Klübersynth Omala GEM2 150-220-320-460 S4 GX 150-220-320-460 SHC Gear 220-320 Klübersynth GEM2 150-220-320-460 SHC 632 SHC Gear 220-320 Degol PAS 220 SHC 632 Uso permitido. El fabricante no puede garantizar la calidad ó adecuabilidad de los lubricantes. Las Degol PAS 220 características deben ser verifi cadas directamente con el fabricante del lubricante seleccionado.
5.9.2 Cantidad de lubricante Las cantidades de lubricante especificadas en las tablas son puramente indicativas. Los reductores con tapones de nivel correctamente situados para la posición de montaje deben ser llenados hasta el punto medio del visor de nivel, ó a la marca de referencia en la varilla, ó hasta que el aceite comienze a rebosar por el agujero del tapón, dependiendo del tipo de tapón de nivel.
5.9.2.2 Reductores ortogonales serie A: A 05 2 A 10 2 A 20 2 A 20 3 A 30 2 Consultar el servicio de asistencia técnica del fabricante A 30 3 A 35 2 A 35 3 A 41 2 A 41 3 A 50 2 A 50 3...
5.9.2.3 Reductores pendulares serie F: F 10 2 F 20 2 F 20 3 F 25 2 F 25 3 F 25 4 Consultar el servicio de asistencia técnica del fabricante F 31 2 F 31 3 F 31 4 F 41 2 F 41 3 F 41 4...
Página 41
Las versiones ATEX de los reductores series C, A y F son suministrados con lubricante, con las excepcio- nes mostradas en la tabla 7. Las cantidades de aceite por tanto, no son especificadas para estos reducto- res. Si es necesario, contactar con el servicio de asistencia técnica del fabricante para detalles. Antes de instalar el reductor y ponerlo en servicio, siempre inspeccionar el nivel de aceite como se instru- ye en la sección "MANTENIMIENTO PROGRAMADO"...
5.9.3 Posiciones de montaje y tapones de servicio Leyenda Tapón aireación / llenado Tapón a la vista Tapón de nivel Tapón no a la vista Tapón de drenaje 5.9.3.1 Reductores coaxiales serie C C 12 ... C 41 SK / SC (C12) (C36,C41) (C22,C32) (C36,C41)
Página 43
C 12 ... C 41 SK / SC (C22,C32) (C12,C36,C41) C12...C32 C36 - C41 C22 - C32 C36 - C41 W = Default (C41_S4) C12...C32 (C12) (C12) C36 - C41 C22 - C32 C36 - C41 W = Default (C12) (C12) (C12) (C12)
Página 46
C 12 ... C 32 C12...C32 C22 - C32 (C22, C32) C12...C32 (C12) C22 - C32 (C12) (C22, C32) C12...C32 C22 - C32 Seguir las instrucciones dadas en la sección “MANTENIMIENTO PROGRAMADO” para comprobar el nivel de lubricante. 44 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 47
C 12 ... C 32 C12...C32 C22 - C32 C12...C32 C22 - C32 (C22, C32) (C12) C12...C32 C22 - C32 Seguir las instrucciones dadas en la sección “MANTENIMIENTO PROGRAMADO” para comprobar el nivel de lubricante. 45 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 48
C 12 ... C 32 C_UF C12...C32 C22 - C32 (C22_F) (C22, C32) (C32_UF) C12...C32 (C12) C22 - C32 (C22_F) (C32_UF) C12...C32 C22 - C32 Seguir las instrucciones dadas en la sección “MANTENIMIENTO PROGRAMADO” para comprobar el nivel de lubricante. 46 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 50
C 36 - C 41 (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) 48 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 51
C 36 - C 41 (C36) (C36) (C41) (C41) (C41) (C36) (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) 49 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 52
C 36 - C 41 C_UF (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) 50 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 53
C 36 - C 41 C_UF (C36) (C36) (C41) (C41) (C41) (C36) (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) (C41) 51 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 54
C 51 - C 61 C 51 - C 61 SK / SC W = Default W = Default W = Default 52 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 55
C 51 - C 61 C 51 - C 61 SK / SC W = Default (C61) (C61) (C51) (C61) (C61) (C51) (C51) (C51) W = Default W = Default 53 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 56
C 51 - C 61 C 51 - C 61 C_UF SK / SC W = Default W = Default W = Default 54 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 57
C 51 - C 61 C 51 - C 61 C_UF SK / SC W = Default (C61) (C51) (C61) (C51) (C61) (C51) (C61) (C51) W = Default W = Default 55 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 58
C 70 ... C 100 W = Default W = Default W = Default 56 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 59
C 70 ... C 100 W = Default (C70,C80) (C70,C80,C90) (C90) (i > 600) (i < 600) W = Default (C80) (C70,C90) (C100) (C70,C80) (C90,C100) W = Default 57 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 60
C 70 ... C 100 W = Default W = Default W = Default 58 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 61
C 70 ... C 100 W = Default (C70,C80,C90) (C70,C80) (C90) (P63...P132) (P>132) W = Default (C80) (C70,C90) (C100) (C70,C80) W = Default (C90,C100) 59 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 62
5.9.3.2 Reductores ortogonales serie A A 05 ... A 41 SK / SC (A41) (A05, A41) (A41) (A05, A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41_F1) (A41_F1) (A41_F1) (A41_F1) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41_F1) (A41_F1) (A41_F1) (A41_F1) (A41) (A41) (A41) (A41)
Página 63
A 05 ... A 41 SK / SC (A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A41_S3) (A20...A41) (A05) (A05) (A35, A41) (A30...A41) (A35, A41) (A41) (A41) (A41) (A41) (A05) (A05) (A41) (A41) (A41) (A41) 61 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 64
A 05 ... A 20 (A05) (A20) (A10) A05...A20 (A10) (A20) (A10, A20) (A10) (A05) (A20) A05...A20 (A05) (A10_F1) (A10, A20) (A20) A05...A20 (A10) (A05) (A05) Seguir las instrucciones dadas en la sección “MANTENIMIENTO PROGRAMADO” para comprobar el nivel de lubricante en los reductores A 30 y A 35.
Página 65
A 05 ... A 20 (A10, A20) (A10, A20) A05...A20 (A05) (A10_F1) (A05) (A10, A20) (A05) A05...A20 (A10) (A20) (A05) (A10, A20) (A05) A05...A20 (A10) (A20) Seguir las instrucciones dadas en la sección “MANTENIMIENTO PROGRAMADO” para comprobar el nivel de lubricante en los reductores A 30 y A 35.
Página 66
A 30 ... A 41 (A41) (A30, A35) (A41) (A30, A35) Seguir las instrucciones dadas en la sección “MANTENIMIENTO PROGRAMADO” para comprobar el nivel de lubricante en los reductores A 30 y A 35. 64 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 67
A 30 ... A 41 65 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 68
A 50 ... A 60 A 50 ... A 60 A 50 ... A 60 SK / SC (A50) (A50) (A50) (A50) (A50) (A50) (A50) (A50) (A60) (A60) (A50) (A50) (A50) (A50) (A55) (A55) (A55) (A55) (A60) (A60) (A60) (A60) (A50) (A50) (A50)
Página 69
A 50 ... A 60 A 50 ... A 60 A 50 ... A 60 SK / SC (A55) (A55) (A55) (A55) (A50) (A50) (A50) (A50) (A55) (A55) (A55) (A55) (A50) (A50) (A50) (A50) (A50, A55) (A50_S5, A55_S5, A60) (A60) (A60) (A60) (A60)
Página 70
A 70 ... A 90 A 50 ... A 60 A 70 ... A 90 (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) (A80) 68 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 71
A 70 ... A 90 A 50 ... A 60 A 70 ... A 90 (i > 600) (i < 600) (A80) (A90) 69 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 72
5.9.3.3 Reductores pendulares serie F F 10 ... F 41 SK / SC (F41) (F41) (F41) (F41) F10 - F20 F25...F41 (F41) (F41) (F41) (F41) F25...F41 W = Default (F41) (F41) (F41) (F41) F10 - F20 F25...F41 (F41) (F41) (F41) (F41) F25...F41 W = Default...
Página 73
F 10 ... F 41 SK / SC (F41) (F41) (F41) (F41) F10 - F20 F25...F41 (F41) (F41) (F41) (F41) F25...F41 W = Default (F41_S2) (F41_S4) F10 - F20 (F41) (F41) F25...F41 (F41) (F41) F25...F41 W = Default (F41) (F41) (F41) (F41) F10 - F20...
Página 74
F 10 ... F 41 (F41) (F41) F10 - F20 F25...F41 (F41) (F41) F25...F41 (F41) (F41) F10 - F20 F25...F41 (F41) (F41) F25...F41 F10 - F20 F25...F41 (F253, F313) (F253, F313) (F413) (F413) F25...F41 72 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 75
F 10 ... F 41 F10 - F20 F25...F41 F25...F41 F10 - F20 F25...F41 F25...F41 F10 - F20 F25...F41 F25...F41 73 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 76
F 51 - F 60 F 51 - F 60 SK / SC W = Default W = Default (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) W = Default (F60) (F60) (F60)
Página 77
F 51 - F 60 F 51 - F 60 SK / SC (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) (F60) W = Default (F60) (F60) (F60) (F60) (F51_S3) (F60_S3) (F60) (F60) (F51) (F51) W = Default (F513) (F513)
Página 78
F 70 ... F 90 W = Default W = Default W = Default 76 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 79
F 70 ... F 90 P (IEC) W = Default (P63...132, P250) (i > 100) W = Default W = Default 77 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 80
5.9.3.4 Reductores de una sola etapa serie S P (IEC) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) 78 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 81
P (IEC) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) 79 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 82
P (IEC) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) 80 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 83
P (IEC) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) (S50) 81 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
5.10 REALIZACIÓN DEL EJE DE LA MÁQUINA DEL CLIENTE Fabricar el eje conducido a ser acoplado al eje de salida del reductor de un acero de buena calidad, res- petando las dimensiones dadas en la tabla. Un dispositivo tal como el ilustrado debajo también debería ser instalado para asegurar el eje axialmente.
Página 85
DIN 332-DR UNI 5739 A 05 ≥ 35 27 h7 25 h6 129.5 63.5 29.5 25 d9 M10x30 A 10 ≥ 42 32 h7 30 h6 147.5 77.5 35.5 30 d9 M10x30 A 20 ≥ 48 37 h7 35 h6 35 d9 M12x35 A 30...
Página 86
QF25 25 h6 A 10 ≥ 50 QF30 30 h6 QF25 25 h6 A 20 ≥ 50 QF30 30 h6 QF35 35 h6 A 30 ≥ 54 QF40 40 h6 QF35 35 h6 A 35 146.5 ≥ 54 QF40 40 h6 QF40 40 h6 A 41...
Página 87
Incluido en el suministro DIN 332-DR M14 x31 (solo para F 51) UNI 6604 UNI 5739 ≥ 35 30 h7 87.5 15.5 56.5 8 h9 8x7x20 A F 10 M8x25 ≥ 30 25 h7 87.5 15.5 56.5 8 h9 8x7x20 A ≥...
Página 88
DIN 332-DR UNI 5739 F 10 ≥ 36 27 h7 25 h6 29.5 25 d9 M8x25 F 20 ≥ 42 32 h7 30 h6 35.5 30 d9 M8x25 F 25 ≥ 42 32 h7 31 h6 35.5 31 d9 M8x25 F 31 ≥...
5.11 PUESTA EN MARCHA DEL REDUCTOR El reductor ha sido testeado preventivamente en fábrica por el fabricante. Antes de arrancar, asegurarse qué: ● La máquina ó partes de la máquina en la qué el reductor/motorreductor tiene que ser instalado ha sido declarada conforme a los requerimientos de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC y a cualquier otra relevante norma de seguridad aplicable.
Medir la temperatura superfi cial del reductor • La máxima temperatura superfi cial del reductor depende de la velocidad del motor, de la relación de transmisión y de la versión del motor, pero no debe nunca exceder de 130ºC (ó 160ºC si ello se indica en la placa) •...
Página 91
● Siempre y cuando las comprobaciones de encima hayan sido completadas positivamente, y siempre y cuando todas las instrucciones en este manual hayan sido estrictamente observadas, un motor eléctrico un motor con califi cación ATEX igual ó más alta que la del reductor puede ser insta- lado para formar un motorreductor que cumpla con las provisiones de la Directiva 2014/34/UE.
6 MANTENIMIENTO El mantenimiento y trabajo de reemplazo debe ser llevado a cabo por técnicos de mantenimiento expertos formados en la observancia de las leyes aplicables en salud y seguridad en el trabajo y los especiales problemas de ambiente que acompañan a la instalación. En orden a mantener la apropiada funcionalidad y seguridad del reductor/ motorreductor, nosotros recomendamos que los usuarios tengan un mantenimiento no rutinario realizado por el fabricante ó...
• Respetar la inspección programada y los intérvalos de mantenimiento para asegurar el correcto funciona- miento del reductor y la efectividad de la protección contra la explosión. • Permitir al reductor enfriarse completamente antes del servicio ó de reparar componentes internos en orden a evitar quemaduras de las partes internas calientes.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Respetar el programa de rutina de mantenimiento del fabricante para mantener el reductor en su eficiencia pico. Un buen mantenimiento asegura el máximo comportamiento del reductor, vida de servicio extendi- da y cumplimiento continuado con las regulaciones de seguridad. Lista de comprobaciones de rutina Nosotros recomendamos mantener un protocolo de inspecciones de tal forma que cualquier cambio en parámetros individuales de control pueda ser identificado rápidamente y fácilmente.
Página 95
Para instalaciones en zonas 21 y 22 , el usuario debe programar e implementar un programa regu- lar de limpieza de todas las superficies y recovecos para evitar acumulaciones de polvo de más de 5 mm de profundidad. Cada 100 horas de operación ó cada 2 semanas: •...
Página 96
Los reductores son normalmente equipados con tapones de nivel de aceite amarillos. Los tapones de nivel pueden ser de tipo rebose ó pueden requerir una varilla (no suministrada) para ser insertada. En otros casos, los tapones de nivel amarillos tienen varillas incorporadas. Para comprobar el nivel de aceite usando un tapón de nivel de tipo rebose, primero identifi car el tapón de nivel amarillo.
Página 97
Reductores coaxiales C 12, C 22 y C 32 (en todas las posiciones de montaje) no tienen un tapón de nivel de aceite tipo rebose. En estos reductores, el nivel de aceite debe ser comprobado a través de un agujero dedicado como el instruido debajo.
Página 98
Los reductores ortogonales A 05 (en todas sus posiciones) y los reductores ortogonales A 30 y A 35 (sólo en las posiciones de montaje B6 y B7) no tienen un tapón de nivel de aceite tipo rebose. En estos reducto- res, el nivel de aceite debe ser comprobado por insertar una varilla a través del agujero dedicado como se instruye debajo.
CAMBIOS DE ACEITE 1. Colocar un contenedor adecuado debajo del tapón de drenaje. 2. Remover los tapones de llenado y de drenaje y permitir que el aceite se drene. 3. Esperar unos pocos minutos para asegurar qué todo el aceite ha sido drenado fuera. Limpiar exhaus- tivamente el tapón de drenaje magnético (si es equipado), montar una nueva junta y montar otra vez el tapón de drenaje.
7 SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES DESMONTAJE DE UN MOTOR CON BRIDA IEC NORMALIZADA Si el acoplamiento móvil entre el motor y el reductor no ha estado oxidado gravemente durante el servicio, debería ser posible remover el motor sin aplicar excesiva fuerza una vez que los tornillos de acoplamiento al reductor han sido removidos.
DESMONTAJE DE UN REDUCTOR CON EJE DE SALIDA HUECO CON CHAVETERO Ó CON EJE DE SALIDA ESTRIADO ● Remover el dispositivo que asegura el reductor axialmente. En los reductores serie A, el eje de la máquina puede ser extraído in-situ usando un extractor hidráulico ó dispositivo mostrado en la figura de debajo.
DESMONTAJE DE UN REDUCTOR CON EJE DE SALIDA HUECO Y ARO DE APRIETE ● Remover la cubierta protectora y gradualmente aflojar todos los tornillos en el aro de apriete, procediendo en sucesión circular. ¡No remover los tornillos completamente! ● Extraer el eje de la máquina como se instruye en la sección "DESMONTAJE DE UN REDUCTOR CON EJE DE SALIDA HUECO CON CHAVETERO Ó...
8 AVERÍAS Y SOLUCIONES La siguiente información está pensada para servir como una ayuda para localizar y eliminar defectos y fallos. En algunos casos, tales problemas pueden ser causados por la planta ó la máquina en la que el reductor está ensamblado y por lo tanto, la causa y remedio se describirán en la documentación técnica del fabricante para la máquina/planta en cuestión.
9 DESMANTELAMIENTO DEL REDUCTOR Asegurarse que el reductor no puede funcionar accidentalmente mientras está siendo puesto fuera de servicio. El reductor/motorreductor debe ser desechado en cumplimiento de la legislación medioambiental, y los diversos materiales usados en su fabricación deben ser entregados a un centro autorizado de eliminación/ reciclaje.
Página 105
103 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 106
ÍNDICE DE REVISIONES (R) BR_IOM_CAFS_ATX_SPA_R03_1 … Información actualizada acerca de los reductores con opción ATEX. Nos reservamos el derecho a modificar la información expuesta aquí sin notificación previa. Este manual no puede ser reproducido, incluso parcialmente sin autorización expresa. Esta edición cancela y reemplaza todas las ediciones y revisiones previas. 104 / 104 MUM C-A-F-S_Atex_spa - Traducción del original en italiano - Rev 03_1 - 15/02/16...
Página 108
Bonfi glioli diseña y crea soluciones de control y transmisión de potencia innovadoras y fi ables para la industria, las máquinas autopropulsadas y la producción de energías renovables desde 1956. HEADQUARTERS BR_IOM_CAFS_ATX_SPA_R03_1 tel: +39 051 647 3111 Bonfi glioli Riduttori S.p.A. fax: +39 051 647 3126 Via Giovanni XXIII, 7/A bonfi...