Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 132

Enlaces rápidos

DT-V21G11
MULTI FORMAT LCD MONITOR
MULTI FORMAT LCD MONITOR
MONITEUR LCD MULTI-FORMAT
MONITOR LCD MULTIFORMATO
MONITOR LCD MULTIFORMATO
МУЛЬТИФОРМАТНЫЙ ЖК МОНИТОР
LCD
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTIONES
ISTRUZIONI
LCT2682-001A
EN
EN
DE
DE
FR FR
IT IT
ES ES
RU
RU
ZH
( )
(S)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC DT-V21G11

  • Página 1 FR FR DT-V21G11 IT IT MULTI FORMAT LCD MONITOR MULTI FORMAT LCD MONITOR ES ES MONITEUR LCD MULTI-FORMAT MONITOR LCD MULTIFORMATO MONITOR LCD MULTIFORMATO МУЛЬТИФОРМАТНЫЙ ЖК МОНИТОР INSTRUCTIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LCT2682-001A...
  • Página 3 MULTI FORMAT LCD MONITOR DT-V21G11 INSTRUCTIONS...
  • Página 4: Safety Precautions

    Safety Precautions The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is CAUTION intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” RISK OF ELECTRICAL SHOCK within the product’s enclosure that may DO NOT OPEN be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
  • Página 5 Do not attempt to service this product yourself, as opening or • The AC power supply is controlled by turning on/off the removing covers may expose you to dangerous voltages and POWER switch on the rear panel. If the product is installed in a other hazards.
  • Página 6 If you wish to dispose of this product, please visit our web page http:// contain noise. In such cases, please keep the cable away from the www.jvc.eu/ to obtain information about the take-back of the product. sources of the disturbance.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Operating Precautions The LCD panel and backlight have life expectancy. Due to the basic characteristics of the LCD panel, an afterimage or uneven display may occur. It is recommended that you change images occasionally, activate the power saving function, or often turn off the power to reduce the load on the LCD panel.
  • Página 8: Installation

    Installation ● Do not rest your arm on the monitor or lean against the monitor. ● Do not touch the LCD panel when installing the monitor. ● Be sure to install the monitor securely to prevent the monitor from falling over, which may cause damage to the monitor or injury. ●...
  • Página 9 ● To install the monitor on a shelf or any other suitable surface using screws You can install the monitor on a shelf etc. by changing the position of the bottom plate of the stand to a rearward position. CAUTION ●...
  • Página 10: Connections

    Connections Rear panel Security slot Attach a security wire to this slot. Note for connections • Before making any connections, turn off all the equipment. • Use a cord whose plugs correctly match the terminals on this monitor and the equipment. •...
  • Página 11: Daily Operations

    Daily Operations Front panel Tally lamp This lamp is controlled by the tally function of the MAKE/TRIGGER terminal. • You can select the color of the tally lamp from “GREEN” or “RED.” (☞ “TALLY SELECT” in “FUNCTION SETTING” on page 18 and “External Control” on page 22) •...
  • Página 12: Menu Button

    Daily Operations (cont.) 6 MENU button t INPUT SELECT buttons/lamps Activates/deactivates the display of the MAIN MENU Selects an input. (☞ “Menu Operations” on page 13). SDI 1: Input from the E. AUDIO 3G SDI/HD SDI/ 7 COLOR OFF button/lamp SD SDI (IN 1) terminal SDI 2: Input from the E.
  • Página 13: On The Information Display

    Audio Channel Selection Select audio channels emitted from the speakers (L/R) and the AUDIO MONITOR OUT (OUT1(L)/OUT2(R)) terminals, when EMBEDDED AUDIO signals come in to the SDI terminal and SDI input is selected. ● You have to choose a group of selectable audio channels before the channel selection (☞ “E.AUDIO GROUP” in “AUDIO SETTING” on page 16). ●...
  • Página 14: On The Status Display

    Daily Operations (cont.) On the Status Display If you press the INPUT SELECT button (☞ t on page 10) currently lit, the status of the input signal and setting of MUTING are displayed for about 3 seconds. ● Make the setting to display/hide the status in “STATUS DISPLAY” of the “INFORMATION.” (☞ page 21) ●...
  • Página 15: Setting The Menu

    Setting the menu Menu Operations MAIN MENU SET-UP MENU Item being Display the menu. selected To display the MAIN MENU ➔ Press MENU button. Operation To display the SET-UP MENU guide ➔ Press button while holding button. Press buttons to select an item, then press button. MAIN MENU For some items, adjustments will be made by pressing Ex.
  • Página 16: Backlight

    Setting the menu (cont.) MAIN MENU PICTURE FUNCTION Setting for the picture quality. Item Content Setting value APERTURE * Activates/deactivates the function at the level set in “APERTURE LEVEL.” OFF, ON APERTURE LEVEL * Simultaneously corrects the frequency characteristics of the RGB colors. 01 –...
  • Página 17 *1*2 MARKER Settings for marker functions. Item Content Setting value AREA MARKER * Activate/deactivate the area marker and select the style of it. The setting values and features are as follows. LINE HALF Deactivate the marker. HALF+L LINE Displays the area with an outline. BLK.
  • Página 18: Audio Setting

    Setting the menu (cont.) AUDIO SETTING Settings for the audio output balance, EMBEDDED AUDIO signals and level meter. Item Content Setting value BALANCE Adjust the balance between the right and left speakers. L5 – L1, 0, R1 – R5 E.AUDIO GROUP * Select the audio channel group of the EMBEDDED AUDIO signals.
  • Página 19 SCOPE SETTING* Configure the settings for the wave form monitor and vector scope. Item Content Setting value GAIN Adjust the input gain level. –10 – +10 SIZE * Set the window size. NORMAL, LARGE POSITION * Select the window position. 1 (Lower right), 2 (Lower left), 3 (Upper left), 4 (Upper right) TRANSPARENT...
  • Página 20: Set-Up Menu

    Setting the menu (cont.) SET-UP MENU FUNCTION SETTING Configure the sub menu display, the lighting color of the tally lamp, the size of images, the brightness of the button lamps. Item Content Setting value sub menu POSI. Select the contents and displaying position of “...
  • Página 21 PICTURE SUB ADJ. Configure the standard level of image adjustment. Item Content Setting value CONTRAST * Adjust the standard level for the contrast adjusted with the CONTRAST knob on the – 20 – +20 front panel. BRIGHT * Adjust the standard level for the brightness adjusted with the BRIGHT knob on the –...
  • Página 22: Control Lock

    Setting the menu (cont.) REMOTE SETTING (☞ “External Control” on pages 22) Settings for the external control. Item Content Setting value SERIAL TYPE Select the input terminal used for external control by serial RS232C communication. RS485 PARALLEL TYPE Select the external control method for the MAKE/TRIGGER terminal. MAKE, TRIGGER, SET ☞...
  • Página 23: All Reset

    INFORMATION Settings for the information display of the monitor. Item Content Setting value POSITION UPPER Select the position to show the information display (☞ “On the LOWER Information Display” on page 11). SOURCE ID Select whether the name assigned in “CHARACTER SET.” is displayed on the screen (☞...
  • Página 24: External Control

    External control About the external control Using the MAKE/TRIGGER This monitor has three external control terminals. system ● MAKE/TRIGGER terminal (RJ-45): The following external control The MAKE/TRIGGER terminal is configured as follows. systems are available. You can assign a function to each pin terminal in “REMOTE SETTING.” 1 MAKE (make contact) system: (☞...
  • Página 25 <Functions controlled by the MAKE/TRIGGER system> Display Functions to be controlled Opening Short-circuiting TALLY SEL Selects the color of the tally lamp Green SDI 1 Changes the input to “SDI 1” Invalid Valid SDI 2 Changes the input to “SDI 2” Invalid Valid Changes the input to “DVI”...
  • Página 26: Using The Serial Communication

    External Control (cont.) Using the serial communication You can control the monitor from a personal computer etc. via the RS-485 or RS-232C terminal. ● Consult your dealer for the details of the external control specification. <Communication specifications> Terminal Input terminal Cable Communication specifications specification...
  • Página 27 <Basic command list> Commands Functions Data ! * ** B C N 1 Cr Starts communication (connection) No data ! * ** B C N 0 Cr Terminates communication (termination) No data ! * ** B I D S Assigns the control ID 01 –...
  • Página 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Solutions to common problems related to the monitor are described here. If none of the solutions presented here solve the problem, unplug the monitor and consult an authorized dealer or service center. Symptom Probable cause and corrective action Page ●...
  • Página 29: Self-Check Program

    Self-check program This monitor has a self-check function, which allows it to detect malfunctions and alert you. This makes troubleshooting easier. Whenever a problem occurs, one or some of the INPUT SELECT lamps will flash. If this happens, follow the steps below and contact your dealer to resolve the problem.
  • Página 30: Specifications

    Specifications General Model name DT-V21G11 Type MULTI FORMAT LCD MONITOR Screen size Type 21 wide format Aspect ratio 16:9 ☞ “Available signals” on page 29 Compliant video signal format Format 3G SDI SMPTE424M/SMPTE425M DUAL LINK HD SDI SMPTE372M HD SDI...
  • Página 31: Available Signals

    Notice on transportation This monitor is precision equipment and needs dedicated packing material for transportation. Never use any packing material supplied from sources other than JVC or JVC-authorized dealers. ● For easy understanding, pictures and illustrations are emphasized, omitted or composed, and may be slightly different from actual products.
  • Página 32: Dimensions

    Specifications (cont.) Computer signals (preset) DVI-D (HDCP) terminals Resolution Frequency Signal name Scan system Horizontal Vertical Horizontal (kHz) Vertical (Hz) VGA60 31.5 59.9 Non-interlace WVGA60 31.5 59.9 Non-interlace SVGA60 37.9 60.3 Non-interlace XGA60 1024 48.4 60.0 Non-interlace WXGA (1280) 1280 47.8 60.0 Non-interlace...
  • Página 33 MEMO...
  • Página 35 MULTI FORMAT LCD MONITOR DT-V21G11 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 36 Sicherheitsmaßregeln Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck weist auf das Vorhandensein von CAUTION nicht isolierten Teilen mit „gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gehäuses hin, RISK OF ELECTRICAL SHOCK die bei unvorsichtigen Eingriffen zu DO NOT OPEN elektrischen Schlägen führen können. VORSICHT: Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen. Das Ausrufezeichen in einem Keine Abdeckungen (oder Rückplatten) gleichseitigen Dreieck soll den Anwender...
  • Página 37 Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu warten, wie etwa • Die Netzstromversorgung wird durch Ein-/Ausschalten des durch Öffnen von Abnehmen von Abdeckungen. Im Inneren Netzschalters (POWER) an der Rückseit gesteuert. Wenn befinden sich Teile mit gefährlicher Hochspannung und andere das Produkt an einem Ort aufgestellt ist, wo er sich nicht Gefahrenquellen.
  • Página 38 Richtlinien. Dieses Gerät ist Sicherheit. für professionelle Videoausrüstungen ausgelegt und kann in den folgenden Umgebungen verwendet werden. Der europäische Repräsentant der JVC KENWOOD Corporation ist: • Umgebung mit kontrollierter EMV (zum Beispiel speziell gebaute JVC Technical Services Europe GmbH Sende- oder Aufnahmestudios) und ländliche Umgebungen im...
  • Página 39: Vorsichtsmassnahmen Vor Gebrauch

    Vorsichtsmassnahmen vor Gebrauch Das LCD-Panel und die Rückbeleuchtung haben eine begrenzte Lebensdauer. Aufgrund der grundlegenden Eigenschaften des LCD-Panels kann ein Nachbild oder eine ungleichmäßige Anzeige auftreten. Wir empfehlen, die Bilder auf dem Display gelegentlich zu wechseln, die Energiesparfunktion zu aktivieren oder regelmäßig die Stromversorgung auszuschalten, um die Belastung des LCD-Panels zu verringern.
  • Página 40: Aufstellung

    Aufstellung ● Stützen Sie sich nicht mit dem Arm auf dem Monitor ab oder lehnen sich dagegen. ● Berühren Sie nicht das LCD-Panel bei der Aufstellung des Monitors. ● Stellen Sie sicher, dass der Monitor sicher eingebaut ist, um Herunterfallen zu vermeiden, wodurch der Monitor beschädigt werden oder Verletzungen verursacht werden können.
  • Página 41 ● Zum Aufstellen eines Monitors auf einem Regal oder einer anderen geeigneten Oberfläche mit Schrauben Sie können den Monitor auf einem Regal usw. aufstellen, indem die Position der Bodenplatte des Ständers nach hinten umgestellt wird. ACHTUNG ● Legen Sie den Monitor auf einem Tuch ab, mit dem LCD-Panel nach unten weisend, um Beschädigung des LCD-Panels zu vermeiden. ●...
  • Página 42: Verbindungen

    Verbindungen Rückseite Sicherheitsschlitz Bringen Sie einen Sicherungsdraht an diesem Schlitz an. Hinweise über Verbindungen • Vor dem Herstellen von Verbindungen schalten Sie alle Geräte aus. • Verbinden Sie ein Kabel, dessen Stecker richtig den Anschlüssen an diesem Monitor und am Gerät entsprechen. •...
  • Página 43: Tägliche Bedienungen

    Tägliche Bedienungen Vorderseite Signallampe Diese Lampe wird von der Signallampefunktion der MAKE/TRIGGER-Klemme gesteuert. • Sie können die Farbe der Signallampe zwischen “GREEN” und “RED” auswählen. (☞ “TALLY SELECT” in “FUNCTION SETTING” auf Seite 18 und “Externe Steuerung” auf Seite 22) •...
  • Página 44 Tägliche Bedienungen (Forts.) 6 MENU-Taste t INPUT SELECT-Tasten/Lampen Aktiviert/deaktiviert die Anzeige des MAIN MENU Wählt einen Eingang. (☞ “Menübedienungen” auf Seite 13). SDI 1: Eingabe von E. AUDIO 3G SDI/HD SDI/ 7 COLOR OFF-Taste/Lampe SD SDI (IN 1)-Klemme SDI 2: Eingabe von E.
  • Página 45: Über Die Informationsanzeige

    Audiokanal-Wahl Wählen Sie Audiokanäle, die von den Lautsprecher- (L/R) und AUDIO MONITOR OUT (OUT1(L)/OUT2(R))-Klemmen ausgegeben werden, wenn EMBEDDED AUDIO-Signale an der SDI-Klemme anliegen und SDI-Eingabe gewählt ist. ● Sie müssen eine Gruppe von wählbaren Audiokanälen vor der Kanalwahl wählen (☞ “E.AUDIO GROUP” in “AUDIO SETTING” auf Seite 16). ●...
  • Página 46: Anzeige Des Aktuellen Status

    Tägliche Bedienungen (Forts.) Anzeige des aktuellen Status Wenn Sie die INPUT SELECT-Taste (☞ t auf Seite 10) die momentan leuchtet drücken, werden der Status des Eingangssignals und die Einstellung für MUTING etwa 3 Sekunden lang angezeigt. ● Wählen Sie die Einstellung zum Anzeigen/Verstecken des Status in “STATUS DISPLAY” unter “INFORMATION”. (☞ Seite 21) ●...
  • Página 47: Einstellen Des Menüs

    Einstellen des Menüs Menübedienungen MAIN MENU SET-UP MENU Gegenstand, Zigen Sie das Menü an. der gewählt So zeigen Sie das MAIN MENU an wird ➔ Drücken Sie die Taste MENU. So zeigen Sie das SET-UP-MENU an Bedienungs- ➔ richtlinie Drücken Sie die Taste während die Taste gedrückt gehalten wird.
  • Página 48: Backlight

    Einstellen des Menüs (Forts.) MAIN MENU PICTURE FUNCTION Einstellung der Bildqualität. Gegenstand Inhalt Einstellwert APERTURE * Aktiviert/deaktiviert die Funktion auf dem in “APERTURE LEVEL”. OFF, ON APERTURE LEVEL * Korrigiert gleichzeitig die Frequenzeigenschaften der RGB-Farben. 01 – 10 Passt die Klarheit der Umrisse des Chrominanzsignals an. OFF, NORMAL, HARD Passt die Klarheit der Umrisse des Luminanzsignals an.
  • Página 49 *1*2 MARKER Einstellungen für Markierung-Funktionen. Gegenstand Inhalt Einstellwert AREA MARKER* Aktivieren/deaktivieren Sie die Bereichsmarkierung und wählen Sie den Stil derselben. LINE Die Einstellwerte und Merkmale sind wie folgt. HALF HALF+L Deaktivieren Sie die Markierung. BLK. LINE Zeigt den markierten Bereich mit einem Rahmen an. BLK.+L HALF Der Bereich außerhalb des festgelegten Seitenverhältnisses...
  • Página 50: Audio Setting

    Einstellen des Menüs (Forts.) AUDIO SETTING Einstellungen für die Audioausgangsbalance der EMBEDDED AUDIO-Signale und des Pegelmessers. Gegenstand Inhalt Einstellwert BALANCE Einstellen die Klangbalance zwischen rechten und linken Lautsprechern. L5 – L1, 0, R1 – R5 E.AUDIO GROUP * Wählen die Audiokanalgruppe der EMBEDDED AUDIO-Signale. 1G, 2G, 3G, 4G, Die Einstellwerte und die wählbaren Audiokanäle von EMBEDDED AUDIO-Signale sind wie folgt.
  • Página 51 SCOPE SETTING* Konfigurieren Sie die Einstellungen für den Wellenform-Monitor und Vektorskop Gegenstand Inhalt Einstellwert GAIN Stellen Sie den Eingang-Gain-Pegel ein. –10 – +10 SIZE * Stellen Sie die Fenstergröße ein. NORMAL, LARGE POSITION* Wählen Sie die Fensterposition. 1 (Unten rechts), 2 (Unten links), 3 (Oben links), 4 (Oben rechts) TRANSPARENT Aktiviert/deaktiviert die Funktion, um das Fenster durchscheinend zu machen.
  • Página 52: Set-Up Menu

    Einstellen des Menüs (Forts.) SET-UP MENU FUNCTION SETTING Konfigurieren Sie die Untermenü-Anzeige, die Beleuchtungsfarbe der Signallampe, die Bildgröße, die Helligkeit der Tastenlampen. Gegenstand Inhalt Einstellwert sub menu POSI. Wahl der Inhalte und Anzeige der Position von “ sub menu. ” LOWER1 UPPER1 Die Einstellwerte und Merkmale sind wie folgt.
  • Página 53 PICTURE SUB ADJ. Konfigurieren Sie den Standardpegel zur Justage. Gegenstand Inhalt Einstellwert CONTRAST * Einstellen den Standardpegel für den mit dem CONTRAST-Regler an der Vorderseite – 20 – +20 eingestellten Kontrast. BRIGHT * Einstellen den Standardpegel für die mit dem BRIGHT-Regler an der Vorderseite –...
  • Página 54: Control Lock

    Einstellen des Menüs (Forts.) REMOTE SETTING (☞ “Externe Steuerung” auf Seite 22) Einstellungen der externen Steuerung. Gegenstand Inhalt Einstellwert SERIAL TYPE Wählen Sie die den für die externe Steuerung mit serieller Kommunikation RS232C verwendeten Eingangsanschluss. RS485 PARALLEL TYPE Wählen die externe Steuermethode für den MAKE/TRIGGER-Klemme. MAKE, TRIGGER, SET ☞...
  • Página 55: All Reset

    INFORMATION Einstellungen für die Informationsanzeige des Monitors. Gegenstand Inhalt Einstellwert POSITION UPPER Wählen Sie die Position für die Informationsanzeige (☞ “Über die LOWER Informationsanzeige” auf Seite 11). SOURCE ID Wählen, wenn der in “CHARACTER SET.” zugewiesene Name im Bildschirm angezeigt werden soll (☞ “Über die Informationsanzeige” auf Seite 11). •...
  • Página 56: Externe Steuerung

    Externe Steuerung Über die externe Steuerung Verwendung des MAKE/ Der Monitor hat drei externe Steuerklemmen. TRIGGER-Systems ● MAKE/TRIGGER-Klemme (RJ-45): Die folgenden externen Der MAKE/TRIGGER-Klemme ist wie folgt konfiguriert. Steuersysteme stehen zur Verfügung. Sie können eine Funktion zu jeder Pin-Klemme in “REMOTE SETTING” 1 MAKE (Kontakt-Herstellen)-System: zuweisen.
  • Página 57 <Vom MAKE/TRIGGER-System gesteuerte Funktionen> Anzeige Zu steuernde Funktionen Öffnen Kurzschließen TALLY SEL Wählt die Farbe der Signallampe aus Grün SDI 1 Ändert den Eingang zu “SDI 1” Ungültig Gültig SDI 2 Ändert den Eingang zu “SDI 2” Ungültig Gültig Ändert den Eingang zu “DVI” Ungültig Gültig Anzeige...
  • Página 58: Verwendung Serieller Kommunikation

    Externe Steuerung (Forts.) Verwendung serieller Kommunikation Sie können den Monitor von einem PC usw. über die Klemme RS-485 oder RS-232C steuern. ● Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für Einzelheiten über die externen Steuerspezifikationen. <Technische Daten zur Kommunication> Eingangsbuchse Kabel Klemmenspezifikation Technische Daten zur Kommunication RS-485...
  • Página 59 <Grundlegende Befehlsliste> Befehle Funktionen Daten ! * ** B C N 1 Cr Startet Kommunikation (Verbindung) Keine Daten ! * ** B C N 0 Cr Beendet Kommunikation (Terminierung) Keine Daten ! * ** B I D S Weist die Steuer-ID zu 01 –...
  • Página 60: Störungssuche

    Störungssuche Lösungen für übliche Probleme beim Monitor werden hier beschrieben. Wenn keine der hier vorgeschlagenen Lösungen das Problem behebt, trennen Sie den Monitor vom Netz und wenden sich an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Symptom Mögliche Ursache und Abhilfe Seite ●...
  • Página 61: Selbstdiagnoseprogramm

    Selbstdiagnoseprogramm Dieser Monitor arbeitet mit einer Selbstdiagnosefunktion, die Betriebsstörungen identifiziert und anzeigt. Dies macht die Fehlerbehebung einfacher. Wenn immer ein Problem auftritt, blinken eine oder mehrere der INPUT SELECT-Lämpchen. Wenn dies eintritt, befolgen Sie die Schritte weiter unten und wenden Sie sich zur Problemlösung an Ihren Fachhändler. Wenn die Bildschirmanzeige erlischt und eine oder mehrere der Lampen INPUT SELECT (DVI, COMPO., VIDEO) an der Vorderseite blinken...
  • Página 62: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeines Modellbezeichnung DT-V21G11 MULTI FORMAT LCD MONITOR Bildschirmgröße Typ 21 Breitformat Seitenverhältnis 16:9 ☞ “Verfügbare Signale” auf Seite 29 Konformes Videosignalformat Format 3G SDI SMPTE424M/SMPTE425M DUAL LINK HD SDI SMPTE372M HD SDI BTA S-004C, SMPTE292M SD SDI ITU-R BT.656:...
  • Página 63: Verfügbare Signale

    Hinweis zum Transport Dieser Monitor ist ein Präzisionsgerät und benötigt spezielles Verpackungsmaterial zum Transport. Verwenden Sie niemals Verpackungsmaterial von anderen Quellen als JVC oder JVC-Fachhändlern. ● Zum leichteren Verständnis wurden Bilder und Zeichnungen zur Hervorhebung von Erklärungen bearbeitet und können sich deshalb leicht von den tatsächlichen Produkten unterscheiden.
  • Página 64: Abmessungen

    Technische Daten (Forts.) Computersignale (Vorgabe) DVI-D (HDCP)-Klemmen Auflösung Frequenz Nr. Signalbezeichnung Abtastsystem Horizontal Vertikal Horizontal (kHz) Vertikal (Hz) VGA60 31,5 59,9 Ohne Zeilensprung WVGA60 31,5 59,9 Ohne Zeilensprung SVGA60 37,9 60,3 Ohne Zeilensprung XGA60 1024 48,4 60,0 Ohne Zeilensprung WXGA (1280) 1280 47,8 60,0...
  • Página 65 NOTIZEN...
  • Página 67 FR FR MONITEUR LCD MULTI-FORMAT DT-V21G11 MANUEL D’INSTRUCTIONS...
  • Página 68: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Le symbole en forme d’éclair avec des tête de flèche dans un triangle équilatéral CAUTION a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une “tension RISK OF ELECTRICAL SHOCK dangereuse” non isolée à l’intérieur du DO NOT OPEN boîtier de l’appareil, qui peut être d’une amplitude suffisante pour constituer un...
  • Página 69 N’essayez pas de réparer vous même cet appareil, car ouvrir • L’alimentation secteur est commandée par la mise sous/hors ou retirer des couvercles vous exposerait à des tensions tension au niveau de l’interrupteur POWER sur le panneau dangereuses ou d’autres dangers. Confier toutes les réparations arrière.
  • Página 70: Précautions De Sécurité (Suite)

    Ce matériel électrique. est conçu pour des applications vidéo professionnelles et peut être utilisé dans les milieux suivants: Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation: • Milieux contrôlés EMC (par exemple studio d’enregistrement ou JVC Technical Services Europe GmbH conçu pour la diffusion), et en extérieur (loin des lignes de chemins...
  • Página 71: Précautions De Fonctionnement

    Précautions de fonctionnement Le panneau LCD et le rétroéclairage ont une durée de vie. Les caractéristiques de base du panneau LCD pourraient produire une image consécutive ou une anomalie d’affichage. Il est conseillé de changer les images régulièrement, d’activer la touche de sauvegarde d’énergie, ou d’éteindre le matériel régulièrement pour diminuer la charge sur le panneau LCD.
  • Página 72: Installation

    Installation ● N’appuyez pas votre bras sur le moniteur ni ne vous appuyez à lui. ● Ne touchez pas le panneau à cristaux liquides lors de l’installation du moniteur. ● Assurez-vous d’installer le moniteur de façon sûr pour éviter qu’il tombe et qu’il soit endommagé ou cause des blessures. ●...
  • Página 73 ● Pour installer le moniteur sur une étagère ou une autre surface en utilisant des vis Vous pouvez installer le moniteur sur une étagère, etc. en changeant la position de la plage inférieure du socle sur la position arrière. PRÉCAUTION ●...
  • Página 74: Raccordements

    Raccordements Panneau arrière Verrou de sécurité Fixez un fil de sécurité à cette fente. Remarque pour les connexions • Avant de réaliser les connexion, mettez tous les appareils hors tension. • Utilisez un cordon dont les fiches correspondent aux prises sur ce moniteur et l’autre appareil.
  • Página 75: Opérations Quotidiennes

    Opérations quotidiennes Panneau avant Témoin de signalisation (Tally) Ce témoin est commandé par la fonction de signalisation de la prise MAKE/TRIGGER. • Vous pouvez choisir la couleur du témoin de signalisation “GREEN” ou “RED”. (☞ “TALLY SELECT” dans “FUNCTION SETTING” à la page 18 et “Commande externe” à la page 22) FR FR •...
  • Página 76 Opérations quotidiennes (suite) 6 Touche MENU t Touches/témoins INPUT SELECT Met en/hors service l’affichage du menu MAIN MENU Choisit une entrée. (☞ “Utilisation des menus” à la page 13). SDI 1: Entrée à partir de la prise E. AUDIO 3G SDI/ 7 Touche/témoin COLOR OFF HD SDI/SD SDI (IN 1) SDI 2:...
  • Página 77: Sélection Du Canal Audio

    Sélection du canal audio Choisissez les canaux audio sortis par les enceintes (Gauche/Droite) et par les prises AUDIO MONITOR OUT (OUT1(L)/OUT2(R)), quand des signaux EMBEDDED AUDIO entrent par la prise SDI et que l’entrée SDI est choisie. ● Vous devez choisir un groupe de canaux audio sélectionnables avant de choisir le canal (☞ “E.AUDIO GROUP” dans “AUDIO SETTING” à la page 16). ●...
  • Página 78 Opérations quotidiennes (suite) À propos de l’affichage d’état Si vous appuyez sur la touche INPUT SELECT (☞ t à la page 10) actuellement allumée, l’état du signal d’entrée et le réglage de MUTING sont affichés pendant environ 3 secondes. ● Faites le réglage pour afficher/cacher l’état dans “STATUS DISPLAY”...
  • Página 79: Réglage Du Menu

    Réglage du menu Utilisation des menus MAIN MENU SET-UP MENU Élément en Affichez le menu. sélection Pour afficher le menu MAIN MENU ➔ Appuyer sur la touche MENU. Guide de Pour afficher le menu SET-UP MENU l’opération ➔ Appuyez sur la touche tout en maintenant pressée la touche .
  • Página 80 Réglage du menu (suite) MAIN MENU PICTURE FUNCTION Réglage pour la qualité de l’image. Elément Contenu Valeur de réglage APERTURE * Met en/hors service la fonction au niveau réglé dans “APERTURE LEVEL”. OFF, ON APERTURE LEVEL * Corrige simultanément les caractéristiques de la fréquence des couleurs RVB. 01 –...
  • Página 81 *1*2 MARKER Réglages pour les fonctions de marqueur. Elément Contenu Valeur de réglage AREA MARKER* Mettez en/hors service le marqueur de zone et choisissez son style. Les valeurs de réglage est les fonctions sont les suivantes. LINE HALF Désactiver le marqueur. HALF+L LINE Affiche la zone avec un contour.
  • Página 82 Réglage du menu (suite) AUDIO SETTING Réglages pour la balance de sortie audio des signaux EMBEDDED AUDIO et de l’indicateur de niveau. Elément Contenu Valeur de réglage BALANCE Ajuster la balance entre les enceintes droites et gauches. L5 – L1, 0, R1 – R5 E.AUDIO GROUP * Choisir le groupe de canaux audio pour les signaux EMBEDDED AUDIO.
  • Página 83 SCOPE SETTING* Configurer les paramètres du moniteur de forme d’onde et de l’oscilloscope vectoriel. Elément Contenu Valeur de réglage GAIN Régler le niveau de l’amplificateur d’entrée. –10 – +10 SIZE * Régler la taille de la fenêtre. NORMAL, LARGE POSITION* Sélectionner la position de la fenêtre.
  • Página 84: Set-Up Menu

    Réglage du menu (suite) SET-UP MENU FUNCTION SETTING Configurer l’affichage du sous-menu, la couleur de l’allumage de la lampe témoin, la taille des images, la luminosité des témoins de touches. Elément Contenu Valeur de réglage sub menu POSI. Choisir le contenu de la position d’affichage du “...
  • Página 85 PICTURE SUB ADJ. Configurer le niveau standard de l’ajustement des images. Elément Contenu Valeur de réglage CONTRAST * Ajuster le niveau standard pour le contraste ajusté avec le bouton CONTRAST sur le – 20 – +20 panneau avant. BRIGHT * Ajuster le niveau standard pour la luminosité...
  • Página 86 Réglage du menu (suite) REMOTE SETTING (☞ “Commande externe” à la page 22) Réglages de la commande externe. Elément Contenu Valeur de réglage SERIAL TYPE Choisir la prise d’entrée utilisée pour la commande externe par la RS232C communication série. RS485 PARALLEL TYPE Choisir la méthode commande externe pour la prise MAKE/TRIGGER.
  • Página 87 INFORMATION Réglages pour l’affichage des informations du moniteur. Elément Contenu Valeur de réglage POSITION Choisissez la position montrant l’affichage de l’information (☞ “À propos UPPER de l’affichage des informations” à la page 11). LOWER SOURCE ID Choisir si le nom affecté dans “CHARACTER SET.” apparaît sur l’écran (☞...
  • Página 88: Commande Externe

    Commande externe À propos de la commande externe Utilisation du système MAKE/ Ce moniteur a trois prises de commande externe. TRIGGER ● Prise MAKE/TRIGGER (RJ-45): Les systèmes de commande externe La prise MAKE/TRIGGER est configurée comme suit. suivants sont disponibles. Vous pouvez affecter des fonctions à...
  • Página 89 <Fonctions commandées par le système MAKE/TRIGGER> Affichage Fonctions à commander Ouverture Court-circuit TALLY SEL Sélectionne la couleur du témoin de signalisation Green SDI 1 Change l’entrée sur “SDI 1” Invalide Valide SDI 2 Change l’entrée sur “SDI 2” Invalide Valide Change l’entrée sur “DVI”...
  • Página 90: Utilisation De La Communication Série

    Commande externe (suite) Utilisation de la communication série Vous pouvez commander le moniteur à partir d’un ordinateur personnel via la prise RS-485 ou RS-232C. ● Consultez votre revendeur pour connaître les détails sur les spécifications de la commande externe. <Spécifications de communication> Spécifications de Prise d’entrée Câble...
  • Página 91 <Liste des commandes de base> Nº Commandes Fonctions Données ! * ** B C N 1 Cr Démarre la communication (connexion) Pas de données ! * ** B C N 0 Cr Termine la communication (terminaison) Pas de données ! * ** B I D S Affecte l’identification de la commande 01 –...
  • Página 92: Dépannage

    Dépannage Des solutions aux problèmes usuels relatifs à votre moniteur sont données ici. Si aucune des solutions données ici ne résout votre problème, débranchez le moniteur et consultez un revendeur autorisé ou un centre de service après-vente. Symptôme Cause probable et action corrective Page ●...
  • Página 93: Programme De Vérification Automatique

    Programme de vérification automatique Ce moniteur dispose d’une fonction de vérification automatique, qui lui permet de détecter des dysfonctionnements et de vous alerter. Ce qui facilite le dépannage. Chaque fois qu’un problème se produit, un ou plusieurs témoins INPUT SELECT clignotent. Si cela arrive, suivre les étapes ci-dessous et contacter le revendeur pour résoudre le problème.
  • Página 94: Spécifications

    Spécifications Généralités Nom du modèle DT-V21G11 Type MONITEUR LCD MULTI-FORMAT Taille de l’écran Type de 21 pouces au format d’écran large Format d’image 16:9 ☞ “Signaux disponibles” à la page 29 Format de signal vidéo conforme Format 3G SDI SMPTE424M/SMPTE425M...
  • Página 95: Signaux Disponibles

    Notice sur le transport du moniteur Ce moniteur est un appareil de précision et nécessite des matériaux d’emballage spécialisés pour son transport. N’utilisez jamais des matériaux d’emballage fournis par d’autres sources que JVC et les revendeurs JVC autorisé. ● Pour qu’elles soient plus faciles à comprendre, les images et les illustrations utilisées sont exagérées, simplifiées ou modifiées et peuvent être légèrement différentes des produits réels.
  • Página 96: Dimensions

    Spécifications (suite) Signaux d’ordinateur (préréglés) Prises DVI-D (HDCP) Résolution Fréquence Nº Nom du signal Système de balayage Horizontale Verticale Horizontale (kHz) Verticale (Hz) VGA60 31,5 59,9 Non entrelacé WVGA60 31,5 59,9 Non entrelacé SVGA60 37,9 60,3 Non entrelacé XGA60 1024 48,4 60,0 Non entrelacé...
  • Página 97 MÉMO FR FR...
  • Página 99 MONITOR LCD MULTIFORMATO IT IT DT-V21G11 ISTRUZIONI...
  • Página 100: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Il simbolo con il fulmine e la punta di CAUTION freccia collocato nel triangolo equilatero ha lo scopo di allertare l’utilizzatore sulla RISK OF ELECTRICAL SHOCK presenza di “tensione pericolosa” non isolata all’interno dell’apparecchio, la cui DO NOT OPEN intensità...
  • Página 101 Non tentare di riparare l’apparecchio da sé, poiché l’apertura o • L’alimentazione CA dell’apparecchio è controllabile agendo la rimozione dei coperchi può esporre a tensioni pericolose o ad sull’interruttore POWER del pannello posteriore. Se altri pericoli. Si raccomanda piuttosto di rivolgersi a personale l’apparecchio è...
  • Página 102 Paese. (Per gli utenti aziendali) Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web http://www.jvc.eu/ per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto. [Per altri Paesi al di fuori dell’Unione Europea] Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità...
  • Página 103: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso Il pannello LCD e la retroilluminazione hanno una durata limitata. Per via delle proprie caratteristiche intrinseche, i pannelli LCD possono visualizzare immagini fantasma o non uniformi. Per questo si raccomanda di non lasciare visualizzata a lungo la stessa immagine, di attivare la funzione di risparmio energetico o di spegnere frequentemente il monitor per ridurre il carico sul pannello.
  • Página 104: Installazione

    Installazione ● Non appoggiare il braccio sull’apparecchio né appoggiarvisi col corpo intero. ● Durante l’installazione del monitor si deve fare attenzione a non toccarne il pannello LCD. ● Il monitor deve essere installato saldamente affinché non cada o si ribalti, in tal modo danneggiandosi o causando lesioni alle persone. ●...
  • Página 105 ● Per fissare il monitor con le viti su un piano o qualsiasi altra superficie adatta Dopo avere spostato in posizione più arretrata la piastra di fondo del supporto si può installare il monitor su una superficie di caratteristiche adatte. ATTENZIONE ●...
  • Página 106: Collegamenti

    Collegamenti Pannello posteriore Attacco antifurto A questo attacco va fissato un cavetto di sicurezza. Nota sui collegamenti • Prima di procedere con i collegamenti si raccomanda di spegnere tutti gli apparecchi. • Utilizzare un cavo dotato di spine adatte ai terminali del monitor e delle altre apparecchiature.
  • Página 107: Operazioni Giornaliere

    Operazioni giornaliere Pannello anteriore Spia di controllo Questa spia è controllata dalla funzione di controllo del terminale MAKE/TRIGGER. • Il colore della spia di controllo può essere scelto tra “GREEN” o “RED”. (☞ “TALLY SELECT” di “FUNCTION SETTING” a pagina 18 e “Controllo esterno” a pagina 22) IT IT •...
  • Página 108 Operazioni giornaliere (cont.) 6 Tasto MENU t Tasti/spie INPUT SELECT Apre o chiude il MAIN MENU Seleziona un ingresso. (☞ “Operazioni con i menu” a pagina 13). SDI 1: ingresso attraverso le prese E. AUDIO 3G 7 Tasto/spia COLOR OFF SDI e HD SDI/SD SDI (IN 1) SDI 2: ingresso attraverso le prese E.
  • Página 109 Selezione dei canali audio È possibile selezionare i canali audio emessi dai diffusori destro e sinistro (L/R) e dalle prese AUDIO MONITOR OUT (OUT1(L)/OUT2(R)) quando dalla presa SDI si pongono in ingresso i segnali EMBEDDED AUDIO e si seleziona inoltre l’ingresso SDI. ●...
  • Página 110: Imposta La Visualizzazione Delle Condizioni

    Imposta la visualizzazione delle condizioni Se si preme il tasto INPUT SELECT (☞ t a pagina 10) attualmente acceso appaiono per circa 3 secondi lo stato del segnale d’ingresso e l’impostazione MUTING. ● In “STATUS DISPLAY” di “INFORMATION” specificare se visualizzare o nascondere lo stato. (☞ pagina 21) ●...
  • Página 111: Impostazione Dei Menu

    Impostazione dei menu Operazioni con i menu MAIN MENU SET-UP MENU Elemento Visualizzare il menu. selezionato Per visualizzare il menu MAIN MENU ➔ Premere il tasto MENU. Per visualizzare il menu SET-UP MENU Guida all’uso ➔ Mentre si tiene premuto il tasto premere anche il tasto .
  • Página 112 Impostazione dei menu (cont.) MAIN MENU PICTURE FUNCTION Regolazione della qualità dell’immagine. Opzione Descrizione Impostazione APERTURE * Attiva e disattiva la funzione al livello impostato in “APERTURE LEVEL”. OFF/ON APERTURE LEVEL * Corregge simultaneamente le caratteristiche di frequenza dei colori RGB. 01 –...
  • Página 113 *1*2 MARKER Impostazioni delle funzioni di marcatura. Opzione Descrizione Impostazione AREA MARKER* Attivare o disattivare il marcatore d’area e selezionarne lo stile. I valori d’impostazione e le varie funzioni sono descritti di seguito. LINE HALF Disattiva il marcatore. HALF+L LINE Visualizza l’area evidenziandola con un contorno.
  • Página 114: Audio Setting

    Impostazione dei menu (cont.) AUDIO SETTING Impostazioni di bilanciamento dell’uscita audio, dei segnali EMBEDDED AUDIO e degli indicatori del livello audio. Opzione Descrizione Impostazione BALANCE Regolare il bilanciamento tra il diffusore di destra e quello di sinistra. L5 – L1, 0, R1 – R5 E.AUDIO GROUP * Selezionare il gruppo di canali audio per i segnali EMBEDDED AUDIO.
  • Página 115 SCOPE SETTING* Imposta il controllo di forma d’onda e il vettorscopio. Opzione Descrizione Impostazione GAIN Regola il guadagno del segnale in ingresso. –10 – +10 SIZE * Regola le dimensioni della finestra. NORMAL, LARGE POSITION* Specifica la posizione della finestra. 1 (in basso a destra), 2 (in basso a sinistra), 3 (in alto a sinistra), 4 (in alto a destra)
  • Página 116: Set-Up Menu

    Impostazione dei menu (cont.) SET-UP MENU FUNCTION SETTING Configura i menu secondari, il colore della spia di controllo, le dimensioni dell’immagine e la luminosità delle spie dei tasti. Opzione Descrizione Impostazione sub menu POSI. “ ” LOWER1 Selezionare il contenuto e la posizione di visualizzazione del sub menu I valori d’impostazione e le varie funzioni sono descritti di seguito.
  • Página 117 PICTURE SUB ADJ. Configura il livello standard di regolazione dell’immagine. Opzione Descrizione Impostazione CONTRAST * Regolare al livello standard il contrasto regolato con la manopola CONTRAST del – 20 – +20 pannello anteriore. BRIGHT * Regolare al livello standard la luminosità regolata con la manopola BRIGHT del –...
  • Página 118: Control Lock

    Impostazione dei menu (cont.) REMOTE SETTING (☞ “Controllo esterno” a pagina 22) Impostazione del controllo esterno. Opzione Descrizione Impostazione SERIAL TYPE Selezionare il terminale d’ingresso da usare per il controllo esterno RS232C attraverso la comunicazione seriale. RS485 PARALLEL TYPE Selezionare il metodo dell’unità di controllo esterna per il terminale MAKE/ MAKE, TRIGGER, SET TRIGGER.
  • Página 119: All Reset

    INFORMATION Impostazioni di visualizzazione delle informazioni relative al monitor. Opzione Descrizione Impostazione POSITION Selezionare la posizione di visualizzazione delle informazioni (☞ “Note UPPER sulla visualizzazione delle informazioni” a pagina 11). LOWER SOURCE ID Stabilire se visualizzare sullo schermo il nome assegnato a “CHARACTER SET.”...
  • Página 120: Controllo Esterno

    Controllo esterno Informazioni sul controllo esterno Utilizzo del sistema MAKE/TRIGGER Questo monitor dispone di tre terminali di controllo esterni. Il terminale MAKE/TRIGGER è configurato nel modo seguente. ● Terminale MAKE/TRIGGER (RJ-45): Rendono possibili i seguenti In “REMOTE SETTING” è possibile assegnare una funzione a ciascuno sistemi di controllo esterno: dei contatti della presa.
  • Página 121 <Funzioni controllate dal sistema MAKE/TRIGGER> Visualizzazione Funzioni da controllare Apertura Cortocircuitazione TALLY SEL Seleziona il colore della spia di controllo Green SDI 1 Commuta l’ingresso su “SDI 1” Non valido Valido SDI 2 Commuta l’ingresso su “SDI 2” Non valido Valido Commuta l’ingresso su “DVI”...
  • Página 122: Uso Della Comunicazione Seriale

    Controllo esterno (cont.) Uso della comunicazione seriale Il monitor può essere gestito da un personal computer o da un altro apparecchio attraverso il terminale RS-485 o RS-232C. ● Per maggiori informazioni sulle caratteristiche del controllo esterno si prega di rivolgersi al proprio rivenditore. <Specifiche di comunicazione>...
  • Página 123 <Elenco dei principali comandi> Comandi Funzioni Dati ! * ** B C N 1 Cr Avvia la comunicazione (connessione) Nessun dato ! * ** B C N 0 Cr Arresta la comunicazione (disconnessione) Nessun dato ! * ** B I D S Assegna la ID di controllo 01 –...
  • Página 124: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Di seguito si illustrano le soluzioni ai problemi comuni relativi al monitor. Se nessuna delle soluzioni qui illustrate consente di risolvere il problema, scollegare il monitor e consultare un rivenditore autorizzato oppure un centro servizi per l’assistenza. Sintomo Causa probabile e azioni correttive Pagina...
  • Página 125: Funzione Di Auto-Diagnosi

    Funzione di auto-diagnosi Questo monitor dispone di una funzione di auto-diagnosi, che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti e di avvisare l’utente. Tale funzione facilita la diagnostica del monitor. All’eventuale verificarsi di un problema una o più delle spie INPUT SELECT iniziano a lampeggiare. In tal caso, attenersi alla procedura descritta e contattare il rivenditore per risolvere il problema.
  • Página 126: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Generali Nome del modello DT-V21G11 Tipo MONITOR LCD MULTIFORMATO Dimensioni dello schermo Formato panoramico da 21 Rapporto d’aspetto 16:9 ☞ “Segnali disponibili” a pagina 29 Formato segnale video compatibile Formato 3G SDI SMPTE424M/SMPTE425M DUAL LINK HD SDI SMPTE372M...
  • Página 127: Segnali Disponibili

    Avviso per il trasporto Questo monitor è un’apparecchio di precisione e deve pertanto essere imballato con materiale dedicato al trasporto. Si raccomanda di usare esclusivamente i materiali d’imballaggio forniti da JVC o dai propri rivenditori autorizzati. ● Per maggiore facilità di comprensione le immagini e le figure sono mostrate accentuate, del tutto omesse oppure composte con altre e potrebbero inoltre lievemente variare rispetto a quelle relative all’apparecchio acquistato.
  • Página 128: Dimensioni

    Caratteristiche tecniche (cont.) Segnali di computer (predefiniti) Terminali DVI-D (HDCP) Risoluzione Frequenza Nome del Sistema di scansione segnale Orizzontale Verticale Orizzontale (kHz) Verticale (Hz) VGA60 31,5 59,9 Non interlacciato WVGA60 31,5 59,9 Non interlacciato SVGA60 37,9 60,3 Non interlacciato XGA60 1024 48,4 60,0...
  • Página 129 NOTA IT IT...
  • Página 131 MONITOR LCD MULTIFORMATO DT-V21G11 ES ES MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 132: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad El símbolo de relámpago con la punta en forma de flecha dentro de un triángulo CAUTION equilátero tiene el propósito de alertar al usuario la presencia de “voltaje RISK OF ELECTRICAL SHOCK peligroso” no aislado dentro de la caja del DO NOT OPEN producto, que puede tener la intensidad suficiente para constituir un riesgo de...
  • Página 133 Jamás intente reparar este producto por su cuenta, ya que • La fuente de alimentación de CA se controla mediante la si abre o desmonta las cubiertas, puede quedar expuesto activación/desactivación del interruptor POWER en el panel a descargas de tensión y otros peligros. Deje todo el trasero.
  • Página 134 (Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu/ para obtener información acerca de la retirada del producto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el...
  • Página 135: Precauciones De Funcionamiento

    Precauciones de funcionamiento El panel LCD y la luz de fondo tienen una expectativa de vida de servicio estimada. Debido a las características básicas del panel LCD, puede que ocurra el fenómeno de imagen residual o visualización irregular. Se recomienda cambiar las imágenes ocasionalmente, activar la función de ahorro de energía, o apagar el producto con frecuencia para reducir la carga sobre el panel LCD.
  • Página 136: Instalación

    Instalación ● Evite poner su brazo o apoyar su cuerpo contra el monitor. ● No toque el panel LCD al instalar el monitor. ● Asegúrese de instalar firmemente el monitor para evitar una eventual caída, con el consiguiente riesgo de daños al monitor o de lesiones. ●...
  • Página 137 ● Para instalar el monitor en un estante u otra superficie adecuada por medio de tornillos Puede instalar el monitor en un estante, etc., cambiando la posición de la placa inferior del soporte hacia atrás. PRECAUCIÓN ● Para evitar que se dañe el panel LCD, apoye el monitor sobre un paño, con el panel LCD hacia abajo. ●...
  • Página 138: Conexiones

    Conexiones Panel trasero Ranura de seguridad Fije un cable de seguridad en esta ranura. Nota sobre las conexiones • Antes de realizar las conexiones, desconecte todos los equipos. • Utilice un cable cuyas clavijas se adapten correctamente a los terminales de este monitor y del equipo.
  • Página 139: Operaciones Diarias

    Operaciones diarias Panel frontal Lámpara indicadora Esta lámpara se controla mediante la función de recuento del terminal MAKE/TRIGGER. • Podrá seleccionar el color de la lámpara indicadora entre “GREEN” y “RED”. (☞ “TALLY SELECT” en “FUNCTION SETTING” en la página 18 y “Control exterior” en la página 22) ES ES •...
  • Página 140: Lámpara De Alimentación

    Operaciones diarias (cont.) 6 Botón MENU t Botones/lámparas INPUT SELECT Activa/desactiva la visualización de MAIN MENU Selecciona una entrada. (☞ “Operaciones de los menús” en la página 13). SDI 1: Entrada por el terminal E. AUDIO 3G SDI/ 7 Botón/lámpara COLOR OFF HD SDI/SD SDI (IN 1) SDI 2: Entrada por el terminal E.
  • Página 141: Selección Del Canal De Audio

    Selección del canal de audio Seleccione los canales de audio emitidos por los altavoces (L/R) y los terminales AUDIO MONITOR OUT (OUT1(L)/OUT2(R)), cuando se ingresan señales EMBEDDED AUDIO en el terminal SDI y se selecciona la entrada SDI. ● Antes de seleccionar el canal, deberá escoger un grupo de canales de audio seleccionables (☞ “E.AUDIO GROUP” de “AUDIO SETTING” en la página 16).
  • Página 142: Acerca De La Indicación De Estado

    Operaciones diarias (cont.) Acerca de la indicación de estado Si pulsa el botón INPUT SELECT (☞ t en la página 10) actualmente iluminado, el estado de la señal de entrada y el ajuste de MUTING se visualizan durante aproximadamente tres segundos. ●...
  • Página 143: Ajuste Del Menú

    Ajuste del menú Operaciones de los menús MAIN MENU SET-UP MENU Opción siendo Visualice el menú. seleccionada Para visualizar MAIN MENU ➔ Pulse el botón MENU. Para visualizar el SET-UP MENU Guía de ➔ funcionamiento Pulse el botón mientras se pulsa el botón . Pulse los botones para seleccionar una opción, y luego MAIN MENU...
  • Página 144: Main Menu

    Ajuste del menú (cont.) MAIN MENU PICTURE FUNCTION Ajuste de la calidad de la imagen. Opción Contenido Valor de ajuste APERTURE * Activar/desactivar la función en el nivel ajustado en “APERTURE LEVEL”. OFF, ON APERTURE LEVEL * Corrige simultáneamente las características de la frecuencia de los colores RGB. 01 –...
  • Página 145 *1*2 MARKER Ajustes de las funciones del marcador. Opción Contenido Valor de ajuste AREA MARKER* Activar/desactivar el marcador de área y seleccionar su estilo. A continuación se indican los valores ajustados y las características. LINE HALF Desactive el marcador. HALF+L LINE Visualiza el área con un contorno.
  • Página 146: Audio Setting

    Ajuste del menú (cont.) AUDIO SETTING Ajustes del balance de salida de audio, señales EMBEDDED AUDIO y medidor de nivel. Opción Contenido Valor de ajuste BALANCE Ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo. L5 – L1, 0, R1 – R5 E.AUDIO GROUP * Seleccionar el grupo de canales de audio de las señales EMBEDDED AUDIO.
  • Página 147 SCOPE SETTING* Haga los ajustes para el monitor de forma de onda y el monitor vectorscopio. Opción Contenido Valor de ajuste GAIN Ajuste el nivel de ganancia de entrada. –10 – +10 SIZE * Ajuste el tamaño de la ventana. NORMAL, LARGE POSITION* Seleccione la posición de la ventana.
  • Página 148: Set-Up Menu

    Ajuste del menú (cont.) SET-UP MENU FUNCTION SETTING Configure la visualización de los submenús, el color de iluminación de la lámpara indicadora, el tamaño de las imágenes y el brillo de las lámparas de los botones. Opción Contenido Valor de ajuste sub menu POSI.
  • Página 149 PICTURE SUB ADJ. Configure el nivel estándar del ajuste de la imagen. Opción Contenido Valor de ajuste CONTRAST * Ajustar el nivel de entrada para el contraste ajustado con la perilla CONTRAST en el – 20 – +20 panel frontal. BRIGHT * Ajustar el nivel estándar para el brillo ajustado con la perilla BRIGHT en el panel –...
  • Página 150: Control Lock

    Ajuste del menú (cont.) REMOTE SETTING (☞ “Control exterior” en la página 22) Ajustes para el control externo. Opción Contenido Valor de ajuste SERIAL TYPE Seleccionar el terminal de entrada usado para el control exterior mediante RS232C comunicación en serie. RS485 PARALLEL TYPE Seleccione el método de control exterior para el terminal MAKE/TRIGGER.
  • Página 151: All Reset

    INFORMATION Ajustes de la visualización de información del monitor. Opción Contenido Valor de ajuste POSITION Seleccione la posición para mostrar la pantalla de información (☞ “Acerca UPPER de la pantalla de información” en la página 11). LOWER SOURCE ID Seleccionar si el nombre asignado en “CHARACTER SET.” se va a visualizar en la pantalla (☞...
  • Página 152: Control Exterior

    Control exterior Acerca del control exterior Uso del sistema MAKE/TRIGGER Este monitor dispone de tres terminales para control exterior. El terminal MAKE/TRIGGER se configura de la siguiente manera. ● Terminal MAKE/TRIGGER (RJ-45): Se encuentran disponibles los Podrá asignar una función a cada terminal de patilla en “REMOTE siguientes sistemas de control exterior.
  • Página 153 <Funciones controladas mediante el sistema MAKE/TRIGGER> Indicación Funciones a controlar Desconexión En cortocircuito TALLY SEL Selecciona el color de la lámpara indicadora Green SDI 1 Cambia la entrada a “SDI 1” Inválido Válido SDI 2 Cambia la entrada a “SDI 2” Inválido Válido Cambia la entrada a “DVI”...
  • Página 154: Uso De La Comunicación En Serie

    Control exterior (cont.) Uso de la comunicación en serie Podrá controlar el monitor desde un ordenador, etc. a través del terminal RS-485 o RS-232C. ● Si desea información detallada sobre las especificaciones del control exterior, consulte con su concesionario. <Especificaciones de comunicación> Especificación Terminal de entrada Cable...
  • Página 155 <Lista de comandos básicos> Nº Comandos Funciones Datos ! * ** B C N 1 Cr Se inicia la comunicación (conexión) No hay datos ! * ** B C N 0 Cr Finaliza la comunicación (terminación) No hay datos ! * ** B I D S Asigna la identificación (ID) de control 01 –...
  • Página 156: Localización De Averías

    Localización de averías A continuación se describen los problemas comunes relacionados con el monitor. Si no puede resolver el problema con las soluciones que aquí se ofrecen, desenchufe el monitor y consulte con un distribuidor o centro de servicio autorizado. Síntoma Causa posible y acción correctiva Página...
  • Página 157: Programa De Autocomprobación

    Programa de autocomprobación Este monitor cuenta con la función de autocomprobación, que le permite detectar problemas en el funcionamiento. Esto también permite simplificar la localización de averías. Siempre que ocurra un problema, parpadeará una o más lámparas INPUT SELECT. En tal caso, realice los pasos descritos seguidamente y póngase en contacto con su concesionario para resolver el problema.
  • Página 158: Especificaciones

    Especificaciones General Nombre del modelo DT-V21G11 Tipo MONITOR LCD MULTIFORMATO Tamaño de la pantalla Formato ancho tipo 21 Relación de aspecto 16:9 ☞ “Señales disponibles” en la página 29 Formato de señal de vídeo compatible Formato 3G SDI SMPTE424M/SMPTE425M DUAL LINK HD SDI...
  • Página 159: Señales Disponibles

    Este monitor es un equipo de precisión y por lo tanto, deberá utilizar el material de embalaje exclusivo para el transporte. No utilice nunca un material de embalaje distinto del suministrado por JVC o por los proveedores autorizados por JVC.
  • Página 160: Dimensiones

    Especificaciones (cont.) Señales de ordenador (preajustadas) Terminales DVI-D (HDCP) Resolución Frecuencia Nombre de la Nº. Sistema de escaneo señal Horizontal Vertical Horizontal (kHz) Vertical (Hz) VGA60 31,5 59,9 No entrelazado WVGA60 31,5 59,9 No entrelazado SVGA60 37,9 60,3 No entrelazado XGA60 1024 48,4...
  • Página 161 NOTA ES ES...
  • Página 163 МУЛЬТИФОРМАТНЫЙ ЖК МОНИТОР DT-V21G11 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 164: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN Предупреждение: Данное изделие относится к устройствам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОСПЛАМЕНЕНИЯ класса А. В бытовых условиях это изделие ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ может вызывать радиопомехи. В этом случае НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО пользователю...
  • Página 165 Не пытайтесь выполнять сервисное обслуживание • Питание переменным электрическим током управляется самостоятельно, поскольку, сняв корпус, Вы подвергнете включением/выключением выключателя питания POWER, себя опасности воздействия высоких напряжений и других расположенного на задней панели. Если изделие опасных факторов. Поручите сервисное обслуживание установлено в месте, где сложно включать/выключать квалифицированному...
  • Página 166: Меры Предосторожности (Продолжение)

    поля вблизи аудиокабеля или кабеля, передающего сигналы, Если Вы желаете избавиться от данного изделия, посетите нашу может вызывать помехи и искажения в звуке или в картинке. В веб-страницу http://www.jvc.eu/ и ознакомьтесь с информацией о подобных случаях держите кабель вдали от источников помех. приемке производителем отработавших изделий.
  • Página 167: Меры Предосторожности Во Время Эксплуатации

    Меры предосторожности во время эксплуатации ЖК-панель и подсветка имеют расчетный срок службы. Из-за присущих ЖК-панелям основных характеристик на экране может наблюдаться остаточное изображение или неравномерное отображение. Рекомендуется периодически изменить отображаемые изображения, включать функцию энергосбережения или часто выключать питание, чтобы уменьшить нагрузку на ЖК-панель. Длительное...
  • Página 168: Установка

    Установка ● Не облокачивайтесь и не опирайтесь на монитор. ● Не касайтесь ЖК-панели во время выполнения установки монитора. ● Убедитесь в том, что монитор надежно установлен, чтобы предотвратить падение монитора, которое может стать причиной повреждения монитора или травмы. ● ● Выполнение...
  • Página 169 ● Установка монитора на полку или другую подходящую поверхность с помощью винтов Монитор можно устанавливать на полку и т. п., изменив положение пластины основания стойки на заднее положение. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ● Положите монитор на ткань ЖК-панелью вниз, чтобы предотвратить повреждение ЖК-панели. ●...
  • Página 170: Подключение

    Подключение Задняя панель Гнездо безопасности Прикрепите шнур безопасности к этому гнезду. Примечание по подключениям • Перед выполнением подключения выключите все устройства. • Используйте шнур, штепсельные разъемы которого точно совпадают с разъемами на мониторе и устройствах. • Штепсельные вилки должны быть прочно и надежно вставлены; плохой...
  • Página 171: Эксплуатация

    Эксплуатация Передняя панель Сигнальный индикатор Данный индикатор управляется функцией сигнальной индикации разъема MAKE/TRIGGER. • Вы можете выбрать цвет сигнального индикатора из “GREEN” или “RED”. (☞ “TALLY SELECT” в “FUNCTION SETTING” на стр. 18 и “Внешнее управление” на стр. 22) • При нажатии кнопки, недоступной для текущего входа или формата сигнала, отображается “NO EFFECT” (индикатор горит даже если...
  • Página 172: Индикатор Питания

    Эксплуатация (продолжение) 6 Кнопка MENU t Кнопки/индикаторы INPUT SELECT Включает/выключает отображение MAIN MENU Выбор входа. (☞ “Операции с меню” на стр. 13). SDI 1: Вход с разъема E. AUDIO 3G SDI/HD SDI/ 7 Кнопка/индикатор COLOR OFF SD SDI (IN 1) SDI 2: Вход...
  • Página 173: Отображение Информации

    Выбор звукового канала Выберите звуковые каналы, воспроизводимые динамиками (L/R) и подаваемые на выходные разъемы AUDIO MONITOR OUT (OUT1(L)/ OUT2(R)), когда на разъем SDI поступают сигналы EMBEDDED AUDIO и выбран вход SDI. ● Перед тем как выбрать канал, требуется выбрать группу доступных звуковых каналов (☞ “E.AUDIO GROUP” в “AUDIO SETTING” на стр. 16). ●...
  • Página 174: Отображение Состояния

    Отображение состояния При нажатии кнопки INPUT SELECT (☞ t на стр. 10), горящей в текущее время, в течение примерно 3 секунд будет отображаться состояние входного сигнала и значение настройки функции MUTING. ● Выполняйте настройку для отображения/скрытия информации о состоянии в “STATUS DISPLAY” в “INFORMATION”. (☞ стр. 21) ●...
  • Página 175: Настройка Меню

    Настройка меню Операции с меню MAIN MENU SET-UP MENU Выбранные Отображение меню. элемент Для отображения MAIN MENU ➔ Нажмите кнопку MENU. Доступные Для отображения SET-UP MENU действия ➔ Нажмите кнопку , удерживая кнопку в нажатом положении. Нажимайте кнопки , чтобы выбрать требуемый элемент, MAIN MENU а...
  • Página 176: Main Menu

    Настройка меню (продолж.) MAIN MENU PICTURE FUNCTION Настройка качества изображения. Элемент Содержание Значение параметра APERTURE * Включение/выключение функции на уровне, установленном в параметре OFF, ON “APERTURE LEVEL”. APERTURE LEVEL * Одновременная корректировка частотных характеристик цветов RGB. 01 – 10 Настройте четкость контуров сигнала цветности. OFF, NORMAL, HARD Настройте...
  • Página 177 *1*2 MARKER Настройки функций маркера Элемент Содержание Значение параметра AREA MARKER* Включение/выключение маркера области, а также выбор его типа. Ниже приведены значения параметров и их функции: LINE HALF Выключение маркера. HALF+L LINE Область отображается контуром. BLK. HALF Область экрана вне заданного формата отображения BLK.+L отображается...
  • Página 178 Настройка меню (продолж.) AUDIO SETTING Настройки баланса выходного аудиосигнала, сигналов EMBEDDED AUDIO и индикатора уровня. Элемент Содержание Значение параметра BALANCE Настройте баланс между правым и левым динамиками. L5 – L1, 0, R1 – R5 E.AUDIO GROUP * Выберите звуковой канал для сигналов EMBEDDED AUDIO. 1G, 2G, 3G, 4G, Ниже...
  • Página 179 SCOPE SETTING* Конфигурация настроек для индикации монитора волновой формы сигнала и векторскопа. Элемент Содержание Значение параметра GAIN Регулировка уровня усиления входного сигнала. –10 – +10 SIZE * Настройка размера окна. NORMAL, LARGE POSITION * Выбор положения окна. 1 (внизу справа), 2 (внизу слева), 3 (вверху...
  • Página 180: Set-Up Menu

    Настройка меню (продолж.) SET-UP MENU FUNCTION SETTING Конфигурация настроек отображения подменю, цвета подсветки сигнального индикатора, размера изображений, яркости индикаторов кнопок. Элемент Содержание Значение параметра sub menu POSI. “ ” LOWER1 Выберите содержание и положение отображения sub menu Ниже приведены значения параметров и их функции: UPPER1 LOWER2 LOWER1 :...
  • Página 181 PICTURE SUB ADJ. Конфигурация стандартного уровня настройки изображения. Элемент Содержание Значение параметра CONTRAST * Настройка стандартного уровня контрастности, регулируемого ручкой – 20 – +20 CONTRAST на передней панели. BRIGHT * Настройка стандартного уровня яркости, регулируемого ручкой BRIGHT на – 20 – +20 передней...
  • Página 182 Настройка меню (продолж.) REMOTE SETTING (☞ “Внешнее управление” на стр. 22) Настройки внешнего управления. Элемент Содержание Значение параметра SERIAL TYPE Выберите входной разъем, используемый для внешнего управления с RS232C помощью последовательного соединения. RS485 PARALLEL TYPE Выбор метода внешнего управления для разъема MAKE/TRIGGER. MAKE, TRIGGER, SET ☞...
  • Página 183 INFORMATION Настройки экрана отображения информации о мониторе. Элемент Содержание Значение параметра POSITION UPPER Выберите положение отображения информации (☞ “Отображение LOWER информации” на стр. 11). SOURCE ID Выберите, будет ли имя, заданное в “CHARACTER SET.”, отображаться на экране (☞ “Отображение информации” на стр. 11). •...
  • Página 184: Внешнее Управление

    Внешнее управление О внешнем управлении Использование системы Данный монитор оснащен тремя разъемами для внешнего управления. MAKE/TRIGGER ● Разъем MAKE/TRIGGER (RJ-45): Доступны следующие системы Разъем MAKE/TRIGGER настроен следующим образом. внешнего управления. Вы можете назначить функцию каждому контакту разъема в 1 Система MAKE (контактная): “REMOTE SYSTEM”.
  • Página 185 <Функции, управляемые системой MAKE/TRIGGER> Отображение Управляемые функции Размыкание Замыкание TALLY SEL Выбирает цвет сигнального индикатора Green SDI 1 Переключение входа на “SDI 1” Недействительно Действительно SDI 2 Переключение входа на “SDI 2” Недействительно Действительно Переключение входа на “DVI” Недействительно Действительно Display Управляемые...
  • Página 186: Использование Последовательного Соединения

    Внешнее управление (продолжение) Использование последовательного соединения Монитором можно управлять с персонального компьютера через разъем RS-485 или RS-232C. ● За подробной информацией относительно характеристик устройства внешнего управления обращайтесь к продавцу. <Характеристики связи> Характеристики Входной разъем Кабель Характеристики соединения разъема RS-485 Прямой сетевой кабель Скорость...
  • Página 187 <Список основных команд> № Команды Функции Данные ! * ** B C N 1 Cr Установление соединения (соединение) Нет данных ! * ** B C N 0 Cr Завершение соединение (разрыв) Нет данных Назначение контроля с использованием ! * ** B I D S 01 –...
  • Página 188: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Здесь описаны решения наиболее распространенных проблем. Если ни одно из предложенных решений не помогло, отключите питание монитора и обратитесь к уполномоченному представителю компании или в сервисный центр. Признак Возможная причина и способ устранения Страница ● Нажмите кнопку , чтобы включить его. Не...
  • Página 189: Программа Самодиагностики

    Программа самодиагностики Данный монитор оснащен функцией самодиагностики, которая позволяет обнаружить неполадку и известить о ней пользователя. Это облегчает поиск и устранение неполадок. При возникновении какой-либо проблемы начинают мигать один или несколько индикаторов INPUT SELECT. Если это произойдет, выполните шаги, описанные внизу, и обратитесь к продавцу, чтобы устранить проблему. Если...
  • Página 190: Технические Характеристики

    Технические характеристики Общие сведения Название модели DT-V21G11 Тип МУЛЬТИФОРМАТНЫЙ МОНИТОР С ЖК-ДИСПЛЕЕМ Размер экрана Широкоформатный типа 21 Форматное соотношение 16:9 ☞ “Доступные сигналы” на стр. 29 Поддерживаемый формат видеосигнала Формат 3G SDI SMPTE424M/SMPTE425M DUAL LINK HD SDI SMPTE372M HD SDI...
  • Página 191: Доступные Сигналы

    Замечание по транспортировке Монитор является точным устройством и требует использования специальных материалов для транспортировки. Для упаковки используйте только материалы, поставляемые компанией JVC или уполномоченными дилерами JVC. ● Для большей простоты изложения некоторые изображения и иллюстрации могут быть увеличены, удалены, объединены или...
  • Página 192: Размеры

    Технические характеристики (продолжение) Компьютерные сигналы (предустановленные) Разъемы DVI-D (HDCP) Разрешение Частота № Имя сигнала Система развертки Горизонтальная Вертикальная По горизонтали По вертикали (кГц) (Гц) VGA60 31,5 59,9 Прогрессивная WVGA60 31,5 59,9 Прогрессивная SVGA60 37,9 60,3 Прогрессивная XGA60 1024 48,4 60,0 Прогрессивная...
  • Página 193 ДЛЯ ЗАМЕТОК...
  • Página 195 多格式 LCD 监视器 DT-V21G11 使⽤说明书...
  • Página 196 使⽤前的安全注意事项 警告: 本产品为 A 级产品。使⽤本品可能会产⽣⽆线电⼲ 警告: 为了减少⽕灾和触电的危险,切勿让本机受⾬淋或潮 扰,使⽤者须采取适当措施。 湿。勿在机体的上⾯放置盛满液体的容器,如花瓶。 重要的安全措施 利⽤电能可以产⽣许多有⽤的功能。本机经精⼼设计和制造, • 在连接例如录像机和个⼈电脑等其他产品之前,您必关闭 能够保证您的⼈⾝安全。但是不当使⽤会引起电击或⽕灾。为 本产品的电源以防⽌电击。 了不损坏本机内部的安全装置,请遵守本机在安装、使⽤及 • 切勿使⽤⽣产商不推荐的附件,因为它们可能会有危险。 维修时的以下基本规则。请在使⽤前仔细阅读“重要的安全措 • 当需要更换部件时,确保技师使⽤了⽣产商规定的更换部 施”。 件或同等物。未经许可的更换物可能会引起⽕灾,电击 • 在使⽤本产品之前,须仔细阅读有关安全和操作的所有说 或其他危险。 明。 • 关于本产品任何服务和维修的实⾏,询问技师后完成安全 • 安全和操作说明书须妥善保存,以便将来参考之⽤。 检测以确定本产品运作正常。 • 本产品上和使⽤说明书中的警告均须严格遵守。 • 必须按照所有的说明进⾏操作。 在下列情况下, 1. 关闭电源。 电源的连接 2.
  • Página 197 请勿试图⾃⼰维修本产品。否则,打开或拆下机壳时可能 • 交流电源由打开/关闭后⾯板上的 POWER 开关控制。如 果本产品安装在⽆法⽅便地打开/关闭 POWER 开关的地 会触及危险的电压或发⽣其他危险。所有服务请向专业⼈ 员咨询。 ⽅,从交流电源插座插⼊/拔开电源线来控制交流电源。 此种情况下,在尽可能靠近交流电源插座的位置安装本 产品,并为插⼊/拔开电源线留⾜空间。如果本产品安装 如果声⾳失真,切勿长时间使⽤本产品。 在⽆法⽅便地插⼊/拔开电源线的地⽅,安装⼀个便于操 作的装置⾄建筑的线路来启动/关闭电源。 • 当本机暂不使⽤时或长期不使⽤时,请从墙上电源插座拔 使⽤本机上标明的电源。 下本机的插头并断开电缆系统。 • 120 V/220 – 240 V,50 Hz/60 Hz 交流电源: • 切勿使墙上电源插座、延长导线或其他装置的⽅便插座等 过载,否则会导致致⽕灾或触电的危险。 • 为防⽌触电,请仅使⽤本产品附带的专⽤导线。 使⽤主电源插头作为断路装置,断路装置应保持便于操作 的状态。 想要使该装置与交流主电源完全断开,请把电源插头拔离 交流电源插座。 • 机壳上的槽和开⼝⽤于通风。它们保证了本产品的可靠的操作性能,并可防⽌本机过热。这些开⼝不可被堵塞或盖住。 •...
  • Página 198 仅对应欧洲联盟 EMC 补充条款 亲爱的顾客, 本装置符合欧洲有效的关于电磁兼容性和⽤电安全的规定和标 本设备符合相应的欧洲规定的条款和保护要求。本设备⽤于专 准。 业的视频机器并能够⽤于以下环境: • 控制的 EMC 环境(例如专门建造的⼴播和录⾳室)和乡村的 JVC KENWOOD Corporation 的欧洲代表处是: 户外环境(远离铁路和架空电⼒线路等) JVC Technical Services Europe GmbH 为了保持最好的性能并确保电磁兼容性,建议使⽤不超过以下 Postfach 10 05 04 长度的电缆: 61145 Friedberg 德国 电缆 长度 2.0 m 电源线 ⽤户旧设备处理信息 (附带的电缆(H05VV-F 3 x 0.75 mm ))...
  • Página 199 操作注意事项 LCD ⾯板和背光有使⽤寿命。基于 LCD ⾯板的基本特征,可能会发⽣残影或不均匀显⽰。建议您偶尔切换图像,启动 省电功能,或经常关闭电源,以减轻 LCD ⾯板的负载。LCD ⾯板持续不断的运⾏可能会使⾯板的性能加速退化。 长时间使⽤本产品的注意事项 如果长时间使⽤监视器,建议将“SYNC FUNCTION”中的“NO SYNC ACTION”设定为 MAIN MENU 中的“P.SAVE”。 这将降低功率消耗并减轻监视器压⼒。(☞ 第 17 页)同样建议您使⽤“LCD SAVER”功能来减轻 LCD ⾯板的负担。 (☞ 第 18 页) 在⾼温下使⽤本产品的注意事项 切勿在⾼温下使⽤本产品;否则,本产品部件或 LCD ⾯板可能损坏。本产品配备有温度感应器,当温度达到⼀定程度时会 发出警告。如果温度超出正常使⽤范围,“TEMP. OVER”字样显⽰,且如果温度继续升⾼,电源将⾃动关闭。此种情况 下,将本机移⾄低温处冷却。 保养 屏幕 通风孔 请使⽤真空吸尘器吸除通风孔(所有的开孔)周围的灰尘。 要避免屏幕出现不可修复的故障,如⾊彩不匀,失真,划 伤,请注意以下内容:...
  • Página 200 安装 切勿将⼿臂放在监视器上或倚靠监视器。 ● 安装监视器时,切勿触摸 LCD ⾯板。 ● 确保牢固地安装监视器,以防监视器摔落,否则可能会损坏监视器或造成⼈员受伤。 ● 如何设定 1 卸下机架 ● ● 您可以按照下列⽅式倾斜监视器。 使 LCD ⾯板朝下将监视器放置在布上,以免损坏 LCD ⾯ 板。 当监视器不倾斜(0°), 连接螺丝 指导线如下图所⽰对齐。 机架体 ⽤于机架安装的 指导线 螺丝孔 监视器 约 12° 监视器 机架 0° 安装机架 约 8° ● 将监视器安装在机架上时,将机架底盘上的指导栓插⼊ ⼩⼼不要让⼿指夹在监视器和机架的空隙中。 ●...
  • Página 201 如何使⽤螺丝将监视器安装在架⼦或其他适当的平⾯上 ● 您可以将机架底盘的位置向后移动,从⽽将监视器安装在架⼦等平⾯上。 注意 将 LCD ⾯板朝下使监视器放置在布上,以免损坏 LCD ⾯板。 ● 当您移动机架底盘的位置时,确保使⽤螺丝(另购)安装监视器。 ● 将机架底盘与机架体分开。 确保使⽤螺丝(另购)固定底盘。使⽤机架底盘⼀侧的两 个或更多螺丝孔及其两侧的四个或更多螺丝孔(6 – ø 8)。 标准位置的螺丝孔 单位:mm 53.1 20.6 底盘 将机架底盘与机架体分开。 螺丝孔 靠后位置的螺丝孔 (6 – ø 8) 注意 确保使⽤螺丝将监视器安装在架⼦等平⾯上。否则,监视器可能翻倒或摔落,造成受伤,电击或其他危险。...
  • Página 202 连接 后⾯板 安全槽 安装安全导线⾄该槽。 连接注意事项 • 在进⾏任何连接之前,先切断所有设备的电源。 • 所⽤导线的插头必须与监视器和设备上的端⼦完全匹配。 • 应将插头插牢;连接不牢可能会产⽣噪⾳。 • 要拔下电线时,须握住插头拔下。 • 结束所有连接之后,⽅可连接电源线。 • 另参阅每件设备的⽤户⼿册。 仅当监视器已开启或在“P.SAVE”(省电)模式下 1 AC IN 端⼦ ● 信号才从该端⼦发出(☞ 第 17 页上的“NO SYNC 交流电源输⼊连接器。将附带的交流电源线连接⾄交流 插座。 ACTION”)。 EMBEDDED AUDIO 信号... 安装附带的电源线夹可以防⽌交流电源线的突然断 ● ● 开。(☞ 以下内容) 被解码为模拟信号,然后传出。 –...
  • Página 203: 常操作

    ⽇常操作 前⾯板 计数灯 该指⽰灯由 MAKE/TRIGGER(接通/触发)端⼦的计数功能控制。 • 您可以从“GREEN”或“RED”中选择计数灯颜⾊。 (☞ 第 18 页上“FUNCTION SETTING”中的“TALLY SELECT”和第 22 页上的“外部控制”) • 当您按下当前输⼊或信号格式不可⽤的按键时,“NO EFFECT”字样显⽰(即使该功能实际上⽆效,指⽰灯也会点 亮)。 • 对应由 MAKE(接通)系统控制的项⽬,您⽆法使⽤这些按键(“REMOTE ON”字样出现且指⽰灯不点亮)。 4 MUTING 键 1 扬声器(⽴体声) 当菜单画⾯未显⽰时声⾳关闭(静⾳)。 扬声器与 AUDIO(MONITOR OUT)端⼦输出相同的⾳ 想要取消该功能,再次按该键或转动 VOLUME 调整旋 频信号。 ● 钮。 (☞ 第 8 页上的 7“AUDIO MONITOR OUT(OUT 1, 当...
  • Página 204 ⽇常操作(续) 6 MENU 键 t INPUT SELECT 键/指⽰灯 启动/关闭 MAIN MENU(主菜单)的显⽰ 选择输⼊。 (☞ 第 13 页上的“菜单操作”)。 从 E. AUDIO 3G SDI/HD SDI/SD SDI(IN 1) SDI 1: 端⼦输⼊ 7 COLOR OFF 键/指⽰灯 从 E. AUDIO 3G SDI/HD SDI/SD SDI(IN 2) SDI 2: 仅显⽰亮度信号。...
  • Página 205 声道选择 当 EMBEDDED AUDIO 信号输⼊⾄ SDI 端⼦并选择 SDI 输⼊时,选择从扬声器(L/R)和 AUDIO MONITOR OUT(OUT1(L)/ OUT2(R))端⼦输出的声道。 在选择声道之前,您必须选择⼀组可选择的声道(☞ 第 16 页上“AUDIO SETTING”中的“E.AUDIO GROUP”)。 ● 为每种输⼊(SDI 1 和 SDI 2)储存设定。 ● 当菜单未显⽰时按 或 键。 声道选择画⾯显⽰。 声道选择画⾯在上步操作后⾃动消失约 30 秒钟。 ● 声道选择画⾯ 所选项⽬ 按 键选择左(L ch)或右(R ch)。 按...
  • Página 206 关于状态显⽰ 如果您按下当前点亮的 INPUT SELECT 键(☞ 第 10 页上的 t),输⼊信号的状态和 MUTING 设定显⽰约 3 秒钟。 在“INFORMATION”的“STATUS DISPLAY”中设定显⽰/隐藏的状态。(☞ 第 21 页) ● 当“STATUS DISPLAY”设定为“AUTO”或“ON”时,以下状态在下列情况下也会显⽰: ● – 当您切换输⼊时 – 当前输⼊的信号状态发⽣改变时 – 当您打开监视器时 当“STATUS DISPLAY”设定为“ON”时,信号格式会在状态显⽰之后显⽰ 3 秒钟。 ● 1 信号格式 对应显⽰内容,参阅第 29 页上的“可接收信号”和下⾯的“关于信号格式”。 ● 关于信号格式 根据输⼊信号类型和情况出现以下信息。...
  • Página 207: 设定菜单

    设定菜单 菜单操作 MAIN MENU(主菜单) SET-UP MENU(设定菜单) 正被选择 显⽰菜单。 的项⽬ 显⽰ MAIN MENU(主菜单) ➔ 按 MENU 键。 显⽰ SET-UP MENU(设定菜单) 操作指南 按住 键时按 键。 ➔ 按 键选择项⽬,然后按 键。 MAIN MENU(主菜单) 例: 当选择“MARKER”时。 对于某些项⽬,按 键可进⾏调整。 ● 按 键选择项⽬,然后按 键作出调整。 按 MENU 键完成菜单操作。 反复按...
  • Página 208: Main Menu(主菜单

    设定菜单(续) MAIN MENU(主菜单) PICTURE FUNCTION 图像质量的设定。 项⽬ 内容 设定值 ⽤“APERTURE LEVEL”中设定的⽔平启动/关闭该功能。 APERTURE * OFF,ON 同时校正 RGB 颜⾊的频率特性。 APERTURE LEVEL * 01 – 10 调整⾊度信号外形的清晰度。 OFF,NORMAL,HARD 调整亮度信号外形的清晰度。 OFF,NORMAL,HARD 为输⼊图像选择合适的模式。 I/P MODE NORMAL,CINEMA,FIELD 在观看实际图像的同时显⽰可以调整“PICTURE FUNCTION”项⽬的⼦菜单。 sub menu 恢复“PICTURE FUNCTION”所有项⽬的默认设定。 reset 为每个输⼊储存。 BACK LIGHT 设定值:-20 –...
  • Página 209 *1*2 MARKER 标志功能的设定。 项⽬ 内容 设定值 启动/关闭区域标志和选择区域标志的类型。 1/2 AREA MARKER * 设定值及特点如下。 LINE HALF 关闭该标志。 HALF+L 以边框显⽰区域。 LINE BLK. 指定屏幕纵横⽐以外的区域以 50% 透明度显⽰。 HALF BLK.+L 指定屏幕纵横⽐的区域以边框形式显⽰,它以外的 HALF+L 区域以 50% 透明度显⽰。 指定屏幕纵横⽐以外的区域呈⿊⾊。仅显⽰指定区 BLK. 域内的图像部分。 指定屏幕纵横⽐的区域以边框形式显⽰,它以外的 BLK.+L 区域呈⿊⾊,因此仅显⽰指定区域内的图像。 选择区域标志的纵横⽐。 MARKER ASPECT * 4:3,14:9,13:9,2.35:1, 1.85:1,1.66:1 启动/关闭安全标志和选择安全标志的类型。* SAFETY MARKER...
  • Página 210: Audio Setting

    设定菜单(续) AUDIO SETTING ⾳频输出平衡,EMBEDDED AUDIO 信号和⽔平仪设定。 项⽬ 内容 设定值 调整右和左扬声器之间的平衡。 BALANCE L5 – L1,0, R1 – R5 选择 EMBEDDED AUDIO 信号的声道组。 E.AUDIO GROUP * 1G,2G,3G, EMBEDDED AUDIO 信号的设定值和可选声道如下所⽰。 4G,1-2G, 1-3G,1-4G 声道 1/2/3/4/1+2/3+4/1 – 4 (1G) 声道 5/6/7/8/5+6/7+8/5 – 8 (2G) 声道...
  • Página 211 SCOPE SETTING* 配置波形监视器和⽮量监视器的设定。 项⽬ 内容 设定值 调整输⼊增益电平。 GAIN –10 – +10 设定视窗的尺⼨。 SIZE * NORMAL,LARGE 选择视窗的位置。 POSITION * 1(右下⽅),2(左下⽅), 3(左上⽅),4(右上⽅) 启动/关闭该功能使监视器窗⼝变为半透明。 TRANSPARENT 半透明 标准 设定该功能使视窗在显⽰ 15 分钟后⾃动关闭。 AUTO OFF ON,OFF 为波形监视器选择想要显⽰的波形。 Y,Pb,Pr(HD 信号) WAVE DISPLAY Y,Cb,Cr(SD 信号) R,G,B(RGB 信号) 启动/关闭低通滤波器以过滤输⼊的波形数据。 WAVE FILTER FLAT(⽆滤波器)...
  • Página 212: Set-Up Menu(设定菜单

    设定菜单(续) SET-UP MENU(设定菜单) FUNCTION SETTING 配置⼦菜单显⽰,计数灯点亮颜⾊,图像尺⼨,按键灯亮度。 项⽬ 内容 设定值 选择 的内容和显⽰位置。 “ ” sub menu POSI. sub menu LOWER1 设定值及特点如下。 UPPER1 LOWER1 : 在屏幕下⽅显⽰当前设定和调整栏。 LOWER2 UPPER1 : 在屏幕上⽅显⽰当前设定和调整栏。 UPPER2 LOWER2 : 在屏幕下⽅显⽰当前设定。 UPPER2 : 在屏幕上⽅显⽰当前设定。 • 调整栏可能⽆法显⽰某些项⽬。 选择颜⾊制式。 COLOR SYSTEM AUTO,NTSC,...
  • Página 213 PICTURE SUB ADJ. 配置图像调整的标准⽔平。 项⽬ 内容 设定值 使⽤前⾯板上的 CONTRAST 旋钮调整对⽐度的标准⽔平。 CONTRAST * – 20 – +20 使⽤前⾯板上的 BRIGHT 旋钮调整亮度的标准⽔平。 BRIGHT * – 20 – +20 使⽤前⾯板上的 CHROMA 旋钮调整⾊度的标准⽔平。 CHROMA * – 20 – +20 使⽤前⾯板上的 PHASE 旋钮调整⾊相的标准⽔平。 PHASE * – 20 – +20 选择输⼊...
  • Página 214: Control Lock

    设定菜单(续) REMOTE SETTING (☞ 第 22 页上的“外部控制”) 外部控制的设定。 项⽬ 内容 设定值 使⽤串⾏通讯选择外部控制所使⽤的输⼊端⼦。 SERIAL TYPE RS232C RS485 为 MAKE/TRIGGER 端⼦选择外部控制⽅法。 PARALLEL TYPE MAKE,TRIGGER,SET 将控制功能分配⾄ MAKE/TRIGGER 端⼦。 ☞ 第 23 页上的 <由 MAKE/ PIN1 • 选择上述“PARALLEL TYPE”中的“SET”来为每个针型端⼦ PIN2 TRIGGER(接通/触发)系统控 分配功能。 制的功能>。 PIN3 PIN4 PIN5 这些功能分配给“PIN6”–“PIN8”且您⽆法改变。...
  • Página 215: All Reset

    INFORMATION 监视器信息显⽰的设定。 项⽬ 内容 设定值 选择显⽰信息的位置(☞ 第 11 页上的“关于信息显⽰”)。 POSITION UPPER LOWER 选择是否在屏幕上显⽰“CHARACTER SET.”中命名的名称 SOURCE ID (☞ 第 11 页上的“关于信息显⽰”)。 • 当选择“AUTO”时,若计数灯点亮,则显⽰屏颜⾊与计数灯 AUTO 颜⾊同步。 按您的意愿为每个视频信号源命名(最多 10 个字符)。 CHARACTER SET. * 您也可以使⽤ RS-232C 系统输⼊名称。 “CHARACTER SET.”的设定 切换输⼊⾄您想要命名的视频信号源。 选择“CHARACTER SET.”。 按 键选择想要输⼊的第⼀个字符。 每次按...
  • Página 216: 外部控制

    外部控制 关于外部控制 使⽤ MAKE/TRIGGER(接通/ 触发)系统 本监视器具备如下三种外部控制端⼦。 MAKE/TRIGGER 端⼦(RJ-45):可使⽤下列可⽤的外部 ● MAKE/TRIGGER 端⼦的配置如下。 控制系统。 您可以在“REMOTE SETTING”中为每个针型端⼦分配功 1 MAKE(接通)系统: 能。 经由将相应的针型端⼦短路到 GND 针型端⼦,或断开 (☞ 第 20 页上“PARALLEL TYPE”中的“PIN1,PIN2, 端⼦(端⼦打开)的⽅式来控制监视器。 PIN3,PIN4,PIN5”) 2 TRIGGER(触发)系统: 您⽆法切换分配给第 6 ⾄ 8 针型端⼦的功能。 ● 经由向相应的针型端⼦瞬间输⼊脉冲信号的⽅式来控 制监视器。 针序号 针名称 ☞ 右边的“使⽤ MAKE/TRIGGER(接通/触发)系统”。 PIN1 RS-485 端⼦(RJ-45):使⽤...
  • Página 217 <由 MAKE/TRIGGER(接通/触发)系统控制的功能> 显⽰ 控制的功能 断开 短路 选择计数灯颜⾊ TALLY SEL Green 将输⼊切换为“SDI 1” ⽆效 有效 SDI 1 将输⼊切换为“SDI 2” ⽆效 有效 SDI 2 切换输⼊⾄“DVI” ⽆效 有效 控制的功能 ⽆效 有效 Display 切换输⼊⾄“COMPO.” ⽆效 有效 COMPO. 切换输⼊为“VIDEO” ⽆效 有效 VIDEO 选择“3G SDI LEVEL B”的数据流 3G-B.DS 启动或关闭“SDI DUAL LINK”...
  • Página 218 外部控制(续) 使⽤串⾏通讯 您可以使⽤个⼈电脑通过 RS-485 或 RS-232C 端⼦来控制监视器。 关于外部控制规格的详情,向您的经销商咨询。 ● <通讯规格> 输⼊端⼦ 电缆 端⼦规格 通信规格 直线 LAN 电缆 波特率:4800 bps RS-485 数据位:8 位 带有 D-sub 9-针连接器的直线电缆(对 RS-232C 奇偶性:⽆奇偶性 应监视器为公连接器,对应个⼈电脑等 ☞ 参阅以下内容 停⽌位:1 位 为⺟连接器) 流控制:⽆控制 通讯代码:ASCII(美国信息互换 标准)代码 <RS-485 端⼦的规格> 针序号 IN 端⼦信号 OUT 端⼦信号...
  • Página 219 <基本命令列表> 号码 命令 功能 数据 ! * ** 开始通讯(连接) ⽆数据 B C N 1 Cr ! * ** 终⽌通讯(终⽌) ⽆数据 B C N 0 Cr ! * ** 指定控制 ID B I D S E x x* 01 – 99 ! * ** 初始控制...
  • Página 220: 故障排除

    故障排除 有关监视器常见问题的解决⽅法如下。如果下述⽅法都不能解决问题,请拔下监视器插头并向经销商或服务中⼼咨询。 症状 可能原因和补救措施 页码 按 键将电源打开。 ● ⽆法打开装置电源。 牢固插⼊插头。 ● 打开本产品后⾯的交流电源开关。 ● ⽤ INPUT SELECT 键选择正确的输⼊。 ● 牢固连接信号电缆。 ● 电源启动但没有图像。 启动连接部件的电源,并正确设定输出。 ● — 检查输⼊信号格式是否与监视器兼容。 ● 29, 30 调整⾳量⽔平。 ● 关闭静⾳功能。 ● ⽆声⾳。 牢固连接信号电缆。 ● 启动连接部件的电源,并正确设定输出。 — ● 请输⼊与装置兼容的信号。 ● 12, 29, “Out of range”字样出现。...
  • Página 221: 检程序

    ⾃检程序 该监视器带有⾃检功能,可以检测故障并给您警⽰。这使故障排除过程变得简易。当问题出现时,⼀个或多个 INPUT SELECT 指⽰灯会闪烁。发⽣此类情况时,按照下列步骤并咨询您的经销商以解决问题。 当屏幕变暗,前⾯板上的⼀个或多个 INPUT SELECT 指⽰灯(DVI,COMPO.,VIDEO)开始闪烁... 检查哪些指⽰灯在闪烁。 按 键关闭(处于待机状态)监视器。 关闭后⾯板上的交流电源开关。 从交流电源插座拔出交流电源线。 关于哪些指⽰灯在闪烁,向您的经销商咨询。 如果关闭监视器后再马上开启它(或在短时间的电源失败后),INPUT SELECT 指⽰灯会闪烁且可能没有图像显⽰。 ● 当此种情况发⽣时,关闭电源且等待⾄少 10 秒钟后再启动监视器。 如果 INPUT SELECT 指⽰灯未闪烁,您可以正常使⽤监视器。...
  • Página 222 规格 ⼀般 型号名称 DT-V21G11 类型 多格式 LCD 监视器 屏幕尺⼨ 21 型宽屏幕⽅式 纵横⽐ 16:9 适⽤视频信号格式 ☞ 第 29 页上的“可接收信号” 格式 3G SDI SMPTE424M/SMPTE425M DUAL LINK HD SDI SMPTE372M HD SDI BTA S-004C,SMPTE292M SD SDI ITU-R BT.656: 525/625 SMPTE259M: EMBEDDED AUDIO SMPTE299M,SMPTE272M ⾳频输出...
  • Página 223: 可接收信号

    38 1080/25PsF 1080/25psf √* √* √* 模拟分量信号与 Y 同步信号兼容。 与 EMBEDDED AUDIO 信号兼容。 如果没有有效载荷的 ID,信号被识别为 1080/60i,且“1080/60i”及其状态出现。 如果没有有效载荷的 ID,信号被识别为 1080/59.94i,且“1080/59.94i”及其状态出现。 如果没有有效载荷的 ID,信号被识别为 1080/50i,且“1080/50i”及其状态出现。 信号被识别为 1080/60i,且“1080/60i”及其状态出现。 信号被识别为 1080/59.94i,且“1080/59.94i”及其状态出现。 信号被识别为 1080/50i,且“1080/50i”及其状态出现。 搬运须知 本监视器是精密设备,搬运时要有专⽤的包装材料。 切勿使⽤ JVC 或 JVC 授权经销商以外的地⽅所提供的包装材料。 为了便于理解,对图像和图⽰进⾏了强调,省略及合成处理,可能看起来与实物稍微有些不同。 ● 规格和设计若有变更,恕不另⾏通知。 ● 此处提及的所有公司名称及产品名称仅⽤于识别⽬的,且可能为各公司的商标或注册商标。 ●...
  • Página 224 规格(续) 电脑信号(预设) DVI-D(HDCP)端⼦ 分辨率 频率 号码 信号名称 扫描系统 ⽔平 垂直 ⽔平(kHz) 垂直(Hz) ⾮隔⾏扫描 VGA60 31.5 59.9 ⾮隔⾏扫描 WVGA60 31.5 59.9 ⾮隔⾏扫描 SVGA60 37.9 60.3 ⾮隔⾏扫描 XGA60 1024 48.4 60.0 ⾮隔⾏扫描 WXGA (1280) 1280 47.8 60.0 ⾮隔⾏扫描 WXGA+60 1440 55.9 60.0 ⾮隔⾏扫描...
  • Página 225 备注...
  • Página 228 0112TMH-MW-MT © 2012 JVC KENWOOD Corporation...

Tabla de contenido