Peltor MT53 Serie Manual De Uso página 10

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
DE
SIE HABEN GUT GEWÄHLT!
Das Peltor Headset wurde gemäß der PPE-Richtlinie 89/686/
EEC und der EMC-Richtlinie 89/336/EEC geprüft und zugelas-
sen. Damit sind die Anforderungen für die CE-Kennzeichnung
erfüllt. Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanweisung aufmerk-
sam durch, damit Sie Ihr neues Peltor-Produkt zu Ihrer vollen
Zufriedenheit nutzen können.
(A) HEADSET ZUM DIREKTANSCHLUSS
Eigenschaften
1a. Extra breiter Kopfbügel (MT53H79A-**) mit weicher
Polsterung für optimalen Komfort während des ganzen
Arbeitstages.
1b. Helmbefestigung (MT53H79P3E-**) für alle gängigen
Schutzhelme. Peltors Schutzhelm, Visier und Nackenschutz
passen zur Helmbefestigung.
2. Individuell federnde Bügeldrähte aus rostfreiem Federstahl
sorgen für eine gleichmäßige Druckverteilung um die Ohren.
Bügeldrähte aus Stahl behalten die Spannung besser als
einfache Kunststoffbügel, innerhalb eines großen
Temperaturbereichs.
3. Tief angesetzte Zweipunkt-Aufhängung und einfache
Höheneinstellung ohne hervorstehende Teile.
4. Weiche, breite, mit Schaumstoff/Flüssigkeit gefüllte
Dichtungsringe mit eingebauten Druckausgleichskanälen
ermöglichen eine effektive Dichtung, schwachen Andruck
und individuellen Tragekomfort.
5. Speziell ausgewählte Kopfhörer sorgen auch bei starkem
Umgebungslärm für eine ausgezeichnete Tonwiedergabe.
6. Anschlusskabel mit Anschlussstecker.
7. Elektretmikrofon mit hoher Lärmunterdrückung. Anschluss
über Steckverbindung, daher leicht austauschbar.
8. PTT/Antworttaste, in die Kapsel eingebaut.
MT53H79*-21 für Motorola GP300
MT53H79*-31 für Icom u. a.
MT53H79*-32 für Motorola GP340
Headset zum Direktanschluss mit eingebauter Sprechtaste (PTT)
in der linken Kapsel. Das Headset hat zwei parallelgeschaltete
30-Ω-Kopfhörer.
Gewicht: MT53H79A-** 30 g, MT53H79B-** 30 g,
MT53H79P3E-** 345 g.
MT53H79*-28 für DECT-Telefone und Handys (bestimmte
Modelle)
Headset zum Direktanschluss mit eingebauter Antworttaste (Hook
on/hook off) in der linken Kapsel, funktioniert nur bei bestimmten
Modellen. Das Headset hat zwei parallelgeschaltete 30-Ω-
Kopfhörer und ein 0,5–,4 m langes Spiral-Anschlusskabel aus
weichem Polyurethan mit eingegossenem Stecker ø ,5 mm. Für
Telefone ohne entsprechenden Anschluss (ø ,5 mm) wird ein
Adapter benötigt. Gewicht: MT53H79A-8 30 g.
MIKROFON MT53
Typ: Elektretdifferenzmikrofon
Frequenzbereich: 70–0.000 Hz ± 6 dB
Empfindlichkeit als Lippenmikrofon: 5 mV/680 Ω
Impedanz: >680 Ω
Lärmunterdrückung: 5dB bei  kHz
BITTE BEACHTEN! Das Mikrofon ist polarisiert: Beim Austausch
des Mikrofons den Anschluss mit dem Kabel nach vorn ansch-
ließen.
KOPFHÖRER HTS-230
Typ: Dynamisch
Impedanz: 30 Ω
Frequenzbereich: 5–8.000 Hz
Lautstärkebegrenzung bei 0,5 V/ kHz: 8 dBA.
C) ANBRINGUNG/EINSTELLUNG
Kopfbügel A (Abb. C)
(C:) Die Kapseln nach außen ziehen. Das Headset so über den
Kopf ziehen, dass die Dichtungsringe die Ohren ganz umschließen
und dicht am Kopf anliegen.
(C:) Die Höhe der Kapseln einstellen, bis das Headset dicht
und bequem sitzt. Dabei den Kopfbügel mit der einen Hand
festhalten.
(C:3) Der Bügel soll über die Kopfmitte verlaufen.
Helmbefestigung P3E (Abb. E)
(E:) Die Helmbefestigung in den Schlitz am Helm schieben, bis
sie einrastet.
BITTE BEACHTEN! Die Kapseln haben drei feste Positionen: Be-
triebs- (E:), Lüftungs- (E:3) und Ruhestellung (E:4).
Zur Benutzung die Drahtbügel aus der Lüftungs- in die Betriebs-
stellung nach innen drücken, bis auf beiden Seiten ein Klicken
zu hören ist. Sicherstellen, dass Kapseln und Bügeldrähte in der
Betriebsstellung nicht gegen die Einrichtung oder die Kante des
Schutzhelms anliegen, damit keine undichten Stellen entstehen
können. Wenn die Kapseln nach längerer Anwendung innen feucht
sind, sollte die Ruhestellung nicht benutzt werden.
WICHTIGE ANWENDERINFORMATION
100% Tragezeit und ein effektiver Gehörschutz sind der einzig
sichere Schutz gegen Gehörschäden.
Wer Schallpegeln von mehr als 85 dB(A) ausgesetzt ist, sollte sein
Gehör schützen. Durch Lärm werden die empfindlichen Gehörzellen
tief im Ohr geschädigt. Schäden an diesen Zellen sind irreparabel,
sie bleiben bestehen. Auch wenn der Gehörschützer nur für kurze
Zeit abgenommen wird, ist das Gehör gefährdet.
Ein bequemer, an die aktuelle Lärmbelastung angepasster Gehör-
schutz ist die beste Garantie dafür, dass der Schutz während der
ganzen Arbeitszeit getragen wird. Nur so ist man sicher gegen
irreparable Gehörschäden geschützt.
• Die optimale Dämmwirkung wird nur erreicht, wenn die
Dichtungsringe dicht am Kopf anliegen. Das Haar
zurückstreichen. Brillenbügel sollten möglichst dünn sein und
ebenfalls dicht am Kopf anliegen.
• Damit der Lärm optimal kompensiert werden kann, sollte sich
das Mikrofon in 3 mm Abstand von den Lippen befinden.
• Das Headset regelmäßig äußerlich mit Seife und lauwarmem
Wasser reinigen. ACHTUNG! Es darf nicht in Flüssigkeit
eingetaucht werden!
• Das Headset kann trotz seiner hohen Qualität im Laufe der Zeit
Alterungserscheinungen zeigen. Es sollte regelmäßig auf Risse
und Undichtigkeiten untersucht werden, die die Schutzwirkung
beeinträchtigen können. Bei häufiger Anwendung die
Dichtungsringe oft kontrollieren.
• Das Headset nicht bei Temperaturen über +55°C
aufbewahren, wie sie z. B. hinter einem Fenster oder einer
Windschutzscheibe erreicht werden können!
• Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Stoffe
beeinträchtigt werden. Weitere Informationen erteilt auf Anfrage
der Hersteller.
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido