Resumen de contenidos para Rational CombiMaster Plus Serie
Página 1
Manual de instrucciones original CombiMaster Plus ®...
Página 2
RATIONAL SERVICE-PARTNER Nuestros equipos son fiables y duraderos. Si en algún momento tuviera problemas técnicos, RATIONAL SERVICE PARTNER le ayudará rápidamente. Suministro de piezas de repuesto garantizado y servicio de urgencias en fin de semana incluido: tel. +49 (0) 81 91/327 666.
Puede hacerlo cómodamente a través de la página web www.rational-online.com/warranty o bien por correo postal enviando la documentación adjunta. Las condiciones de garantía no cubren daños de los componentes de cristal, rotura de bombillas, deterioro del material aislante o daños imputables a una instalación incorrecta del equipo.
Concedemos un plazo de garantía de 24 meses a partir de la fecha de instalación inicial, siempre y cuando el aparato haya sido registrado completa y correctamente. Puede registrarlo en: www.rational-online.com/warranty o a través de la tarjeta incluida con el equipo. Las condiciones de garantía no cubren daños de cristales interiores o exteriores, bombillas, deterioro del material aislante o daños imputables a una incorrecta instalación...
Índice de contenidos Leyenda de iconos Puesta en marcha inicial Instrucciones de seguridad Responsabilidad Conservación, Inspección, Mantenimiento y Reparación Componentes funcionales Observaciones para el empleo del equipo Cómo trabajar con la sonda térmica Cómo trabajar con la ducha de mano Elementos de mando Observaciones generales ClimaPlus ®...
Página 6
Índice de contenidos Ajustes Centígrados / Fahrenheit Ajustes Fecha/Hora: Limpieza Descalcificación del generador de vapor Vaciado del generador de vapor Mantenimiento Servicio del filtro del aire Cambio del burlete de la puerta Cambio de la bombilla halógena Mensajes de servicio Antes de solicitar la intervención de servicio Declaración de conformidad CE para equipos eléctricos Declaración de conformidad CE para equipos de gas...
Leyenda de iconos Peligro Advertencia Precaución Situación de peligro Situación de peligro Situación de peligro inminente capaz de potencial capaz de provocar potencial capaz de provocar lesiones físicas lesiones físicas graves y provocar lesiones físicas gravísimas y accidentes accidentes mortales en sin gravedad en caso de no mortales en caso de no caso de no evitarse.
Puesta en marcha inicial Cuando proceda a la puesta en marcha inicial de su equipo, se le exigirá que ejecute un ciclo de autocomprobación. Esta autocomprobación se efectúa una sola vez y dura unos 45 minutos. Su propósito es adaptar el equipo a las condiciones ambientales específicas. Por favor observe lo siguiente: - Antes de arrancar la autocomprobación, retire todos los materiales de embalaje del equipo y verifique si los bastidores colgantes y la chapa deflectora se asientan correctamente.
Página 9
Puesta en marcha inicial Paso Info. / Tecla Descripción Cierre la puerta de la cámara de cocción para arrancar la autocomprobación. La prueba siguiente se ejecuta automáticamente. En el display se visualiza "Self" - "Test". La autocomprobación dura aproximadamente 45 minutos. En el caso de los equipos de gas es imperativo efectuar una medición de los gases de escape tras la autocomprobación.
Instrucciones de seguridad Conserve este manual en lugar seguro y fácilmente accesible a todos los usuarios del equipo. En ningún caso se confiará el manejo de este equipo a menores o a personas con discapacidad física, psíquica o sensorial. Lo mismo aplica en el caso de personas que no dispongan de la experiencia y/o de los conocimientos necesarios, a no ser que éstas actúen bajo la vigilancia y supervisión de un responsable de seguridad.
Página 11
Si el cristal ha sufrido daños reemplácelo por completo inmediatamente. Advertencia Ahumado de alimentos en el equipo Solo se puede ahumar alimentos en el equipo si se usa el accesorio original de RATIONAL para ahumar, el VarioSmoker. 11 / 86...
Instrucciones de seguridad Advertencia - Si su equipo está instalado por debajo de una campana extractora - , manténgala siempre conectada mientras el equipo esté funcionando – vahos y gases de combustión. - Si su equipo está conectado a una chimenea con sistema de tiro, efectúe la limpieza del tiro conforme a las disposiciones vigentes en el correspondiente país –...
Instrucciones de seguridad y responsabilidad Advertencia Medidas de seguridad para el empleo del equipo - Cuando se trabaja con contenedores llenos de líquido o se cargan con alimentos que se derriten durante la cocción, se introducirán sólo a una altura que permita al usuario ver directamente el contenido de los contenedores insertados.
Página 14
Instrucciones de seguridad y responsabilidad Responsabilidad Toda instalación o reparación no efectuada por especialistas autorizados o con piezas de recambio originales, así como cualquier modificación efectuada sin la previa autorización del fabricante provocan la invalidez de la garantía y exime al fabricante de toda responsabilidad sobre el producto.
Conservación, Inspección, Mantenimiento y Reparación Para que el acero inoxidable conserve su alta calidad, por razones de higiene, y para evitar el funcionamiento anómalo del equipo es imprescindible someterlo diariamente a un proceso de limpieza o cuando el equipo la solicite. A tal efecto, siga las instrucciones recogidas en el capítulo „Efficient CareControl“.
Página 16
Conservación, Inspección, Mantenimiento y Reparación Advertencia Mantenimiento del filtro de ventilación. El aparato detecta automáticamente el grado de contaminación del filtro. Cuando el filtro del aire está contaminado se visualiza un mensaje de servicio solicitando el cambio del filtro o su limpieza. No utilice nunca el aparato sin filtro del aire.
Página 17
Conservación, Inspección, Mantenimiento y Reparación Inspección, Mantenimiento y Reparación Peligro – ¡Alta tensión! - Los trabajos de inspección. mantenimiento y reparaciones se confiarán exclusivamente a un técnico especialista. - Cuado efectúe trabajos de limpieza (excepto la limpieza CleanJet ® +care) inspección, reparación o mantenimiento, es imprescindible desconectar el equipo de la red de alimentación eléctrica.
Componentes funcionales Número de serie del equipo (visible solamente cuando la puerta del equipo está abierta) Seguro de flujo (opcional) (Sólo en aparatos de gas) Iluminación interior del horno Puerta del equipo de doble acristalamiento Tirador de la puerta Equipos de sobremesa: Tirador de la puerta para operación con una sola mano y función de cierre por impulso Equipos de suelo: Operación con una...
Observaciones para el empleo del equipo - Evite colocar focos de calor (p. ejemplo: planchas, freidoras, etc.) cerca del equipo. - Utilice el equipo únicamente en locales cuya temperatura ambiente sea superior a los 5 °C. Si la temperatura ambiente no alcanza los +5°C, caliente la cámara de cocción a más de + 5 °C antes de utilizarla.
Página 20
Observaciones para el empleo del equipo No exceda la capacidad máxima de carga para evitar que su equipo se dañe. Observe las cantidades máximas indicadas en el “Libro de cocina manual”. Equipos de sobremesa con bastidores colgantes (6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN, 10 x 2/1 GN) - Para retirar, levante el bastidor colgante ligeramente por el centro y sáquelo primeramente del tope delantero inferior y luego del superior.
Página 21
Observaciones para el empleo del equipo Trabajos con racks móviles de carga múltiple, racks móviles para platos y carros de transporte en equipos de sobremesa (opción) - Retire el bastidor colgante conforme a las instrucciones. - Coloque la guía de inserción en la fijación provista a tal efecto en el fondo del equipo.
Observaciones para el empleo del equipo Cómo trabajar con la sonda térmica Precaución La sonda térmica puede alcanzar temperaturas muy altas – Peligro de quemaduras Inserte siempre la sonda térmica en la parte más gruesa de la pieza a cocinar. Asegúrese de que la aguja penetre completamente o la mayor parte posible en el producto.
Página 23
Observaciones para el empleo del equipo Insertar en la pechuga Insertar en la parte más gruesa del pescado - Coloque la sonda térmica cuidadosamente en el alojamiento provisto a tal efecto – Asegúrese de no dañarla. - No deje la sonda térmica colgando por fuera de la cámara de cocción – Asegúrese de no dañarla.
Observaciones para el empleo del equipo Cómo trabajar con la ducha de mano - Cuando utilice la ducha de mano tire de la manguera para sacarla unos 20 cm de la posición de alojamiento. - Pulsando el botón de accionamiento podrá seleccionar entre 2 diferentes niveles de dosificación.
Elementos de mando Desconectar Vapor (30 °C - 130 °C) Aire caliente (30 °C - 300 °C) Combinación de vapor y aire caliente (30 °C bis 300 °C) Finishing® (30 - 300 °C) Cool Down Programación/Tecla de inicio Ajuste de la humedad Ajuste de la temperatura de la cámara de cocción Selector de la temperatura de la...
Página 26
Elementos de mando Ajuste del tiempo de cocción (0 -23 h 59 min.) Ajuste de la sonda térmica (0 °C - 99 °C) Pantalla de tiempo de cocción/ temperatura núcleo Selector del tiempo de cocción/ temperatura de núcleo. 26 / 86...
Observaciones generales Operación: Seleccione la temperatura Seleccione el tiempo de Seleccione el modo de de la cámara de cocción. cocción/temperatura del cocción conveniente. núcleo. Los tiempos de cocción se introducen en los siguientes intervalos: de 0 a 2 horas en minutos. De 2 a 3 horas en intervalos de 5 minutos.
Página 28
Observaciones generales Observaciones: El sonido del zumbador indica que la cocción ha terminado. La visualización del modo La tecla se ilumina cuando de cocción parpadea la calefacción está activada. en caso de temperatura excesiva (para el enfriamiento de la cámara de cocción consulte el capítulo "Cool Down").
ClimaPlus ® ClimaPlus Control® mide y regula la humedad de la cámara de cocción. En la ventana clima podrá ajustar con precisión el clima ideal específico de cada producto. Vapor: Aire caliente: Vapor + aire caliente: Si lo desea, puede ajustar a ClimaPlus Control ajuste ClimaPlus Control...
Página 30
ClimaPlus ® Pulse la tecla del tiempo de cocción o temperatura del núcleo para visualizar la humedad actual en la cámara de cocción. Para un ahorro de recursos en el modo de funcionamiento continuo aconsejamos trabajar con el ajuste estándar de humedad de la cámara de cocción, p. ej 100% aire caliente. 30 / 86...
Resumen de los modos operativos Modo de cocción "vapor" (30 °C -130 °C) El generador de vapor de alto rendimiento con nuevo sistema de regulación genera constantemente vapor fresco e higiénico. Se puede cocinar sin necesidad agua y sin precocer. La temperatura constante dentro del horno y una saturación de vapor lo más alta posible aseguran un proceso de cocción uniforme y particularmente delicado.
Página 32
Resumen de los modos operativos "Cool Down" La función Cool Down-permite el enfriamiento rápido y delicado de la cámara de cocción, p.ej. para poder trabajar con modos de cocción a baja temperatura o para la limpieza manual de la cámara. "Programación/Tecla de inicio"...
Modo de cocción "vapor" En el modo de cocción "Vapor" el generador de vapor genera vapor fresco e higiénico. El margen de temperatura de la cámara de cocción es de 30 °C a 130 °C . Tipos de cocción: pochado, rehogado, blanqueado, cocción a fuego lento, remojado, cocción al vacío, descongelación, conservación Paso Info.
Página 34
Modo de cocción "vapor" - Una vez haya precalentado y cargado el equipo percibirá una señal acústica y en la pantalla se visualizará 00:00 para indicarle que todavía no ha introducido el tiempo de cocción o la temperatura de núcleo convenientes. - La función de calentamiento se desconecta automáticamente si, una vez alcanzada la temperatura de calentamiento pasan 10 minutos sin ejecutar ninguna otra acción .
Página 35
Modo de cocción "vapor" Ejemplos de alimentos "Mise en place" Tomates pelados, guarniciones (verduras, frutas), champiñones y setas, blanqueado de julianas y brunoises, blanqueado de verduras para rellenos, rollos de carne, etc. pelar cebollas, pelar castañas, remojar garbanzos y legumbres, blanquear panceta y jamón, pochar rellenos para pescado, sopas, salsas, caldos y fumets, etc., pasteurización (semiconservas).
Página 36
Modo de cocción "vapor" Verifique y reflexione diariamente, qué componentes puede preparar combinados en el modo de cocción “vapor” para poder aprovechar al máximo el rendimiento del CombiMaster. Tenga presente que el pescado, la carne, las verduras, las guarniciones y la fruta se pueden combinar (siempre y cuando el modo de preparación sea el mismo para todos los productos).
Modo de cocción "aire caliente" En el modo de cocción "aire caliente" el aire seco viene calentado por radiadores muy potentes. El margen de temperatura disponible para la cámara de cocción es de 30 °C a 300 °C . En caso necesario, podrá limitar la humedad dentro de la cámara de cocción. Tipos de cocción: pastelería, asados, plancha, freír, gratén, glasear.
Página 38
Modo de cocción "aire caliente" Paso Info. / Tecla Descripción - Una vez haya precalentado y cargado el equipo, percibirá una señal acústica y en la pantalla se visualizará 00:00 para indicarle que todavía no ha introducido el tiempo de cocción o la temperatura de núcleo convenientes.
Página 39
Modo de cocción "aire caliente" Ejemplos de alimentos "Mise en place" Rehogar panceta, tostar huesos, dejar fermentar (masas de levadura).. Entremeses Albóndigas, suflés integrales, verduras al gratén, terrina de verduras, patés y terrinas, rosbif, alitas de pollo, canapés, pechuga de pato, quiches, pasta quebrada, tartaletas. ...
Página 40
Modo de cocción "aire caliente" Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen de la calidad, el peso y la altura del producto a cocinar. Para asegurar una buena circulación del aire y una distribución uniforme, no cargar las parrillas y los contenedores excesivamente ni colocar los alimentos demasiado juntos.
Modo de cocción "combinación" Combinación de los dos modos de cocción "vapor" y "aire caliente". Esta combinación procura humedad y calor en la cámara de cocción para una cocción particularmente intensa. El margen de temperatura disponible para la cámara de cocción es de 30 °C a 300 °C . En caso necesario, puede ajustar el clima de la cámara de cocción.
Página 42
Modo de cocción "combinación" Paso Info. / Tecla Descripción - Una vez haya precalentado y cargado el equipo, sonará una señal acústica y en la pantalla se visualizará 00:00 para indicarle que todavía no ha introducido el tiempo de cocción o la temperatura de núcleo convenientes.
Página 43
Modo de cocción "combinación" Ejemplos de alimentos "Mise en place" Tostar huesos. Entremeses Quiche Lorraine, suflé de verduras, flanes, Mousaká, lasaña, canelones, paella, pasta al horno. Platos principales Asados (vaca, ternera, cerdo, cordero, aves, caza), carne en rollo, verduras rellenas (pimientos de morrón, berenjenas, repollo, cebolla, colinabo), verduras al gratén (coliflor), muslos de pavo, pecho de ternera relleno, pasta al jamón, flan integral, codillo de cerdo, panceta de cerdo, tocino, diversos tipos de tortilla.
Página 44
Modo de cocción "combinación" Para obtener una cocción uniforme, no juntar demasiado los productos. En el caso de asados con corteza o asados de gran tamaño, cocer al vapor durante aprox. 1/3 del tiempo de cocción. Recoger el condensado en un contenedor (rack auxiliar) y utilizarlo para desglosar los huesos tostados.
Modo de cocción Finishing ® Combinación de los modos de cocción vapor y aire caliente. Este óptimo clima de cocción, resultado de la combinación de vapor y aire caliente, evita que los alimentos se resequen y la formación y acumulación de agua en los bordes. El margen de temperatura de la cámara de cocción es de 30 °C a 300 ℃...
Página 46
Modo de cocción Finishing ® Paso Info. / Tecla Descripción Seleccione la temperatura de núcleo que desee. - Una vez haya precalentado y cargado el equipo, sonará una señal acústica y en la pantalla se visualizará 00:00 para indicarle que todavía no ha introducido el tiempo de cocción o la temperatura de núcleo convenientes.
Página 47
Modo de cocción Finishing ® Ejemplos de alimentos Entremeses Todo tipo de espaguetis, canelones, lasaña, verduras mixtas, Quiche Lorraine, rollitos de primavera, fritos integrales, quiche de cebolla, etc. Platos principales Todo tipo de asados, suflés, menús precocinados, carne en rollo, verduras rellenas. ...
Página 48
Modo de cocción Finishing ® Vajilla Finishing Platos de porcelana, barro, cristal, fuentes de plata, sartenes de cobre, acero con baño de cromo-níquel, bandejas de aluminio (vajilla camping). Servicio banquetes/grupos Emplatado Finishing® en el rack móvil para platos. –...
Cool Down Supongamos que ha estado trabajando con la cámara de cocción a temperaturas muy elevadas y necesita ahora una temperatura más baja. La función "Cool Down" permite un enfriamiento rápido y suave de la cámara de cocción. Advertencia - Antes de activar la función "Cool Down" asegúrese de que la chapa deflectora esté debidamente bloqueada –...
Modo de programación La función de programación sirve para crear y guardar programas manuales. Si desea automatizar procesos de cocción que utiliza con frecuencia, dispone de 2x50 memorias de programa de hasta 6 pasos cada una. De este modo la calidad será siempre idéntica – aunque trabaje con personal auxiliar.
Página 51
Modo de programación Paso Info. / Tecla Descripción Pulse la tecla para ajustar el tiempo de cocción. Ajuste el tiempo de cocción conveniente. Pulse esta tecla. Seleccione un modo de cocción, p. e. "aire caliente". En la pantalla se visualiza "S2" como confirmación.
Página 52
Modo de programación Paso Info. / Tecla Descripción Seleccione la temperatura de núcleo que desee. Pulse esta tecla. Seleccione "Prog/Start" con el mando selector, para guardar el programa. - Para continuar programando active de nuevo la tecla "Prog/Start", cuando se haya apagado. - Si desea conservar el mismo modo de cocción en el siguiente paso de programa, seleccione brevemente otro modo de cocción, para poder comenzar con el siguiente paso.
Modo de programación Arranque el programa Paso Info. / Tecla Descripción Seleccione "Prog/Start" con el mando selector. Seleccione el programa conveniente. Pulse la tecla "Prog/Start" para arrancar. 53 / 86...
Página 54
Modo de programación - Las memorias de programa vacías se identifican por el parpadeo en la pantalla. - La pantalla de "tiempo de cocción/temperatura núcleo" visualiza el tiempo de cocción restante. Si el programa contiene un paso con temperatura de núcleo, el tiempo restante no se visualiza mientras no se haya ejecutado este paso.
Modo de programación Comprobación del programa Paso Info. / Tecla Descripción Seleccione "Prog/Start" con el mando selector. Seleccione el programa conveniente. Pulse la tecla “Prog/Start para visualizar el primer paso del programa. Pulse de nuevo la tecla para activar el siguiente paso. La puerta de la cámara de cocción debería estar abierta.
Modo de programación Borrado de programas Paso Info. / Tecla Descripción Seleccione "Prog/Start" con el mando selector. Seleccione el programa conveniente, p. e. "P4". Mantenga la tecla "Prog/Start" pulsada durante 5 segundos. La memoria de programa parpadea para confirmar el borrado. No es posible borrar o modificar solamente algunos pasos del programa ya memorizado.
Descarga de programas La función "download" le permite guardar sus propios programas en un lápiz USB. El lápiz USB se debe insertar siempre con el equipo desconectado. Paso Info. / Tecla Descripción Desconecte el equipo e inserte el lápiz USB en el conector ubicado por debajo del panel de control.
Carga de programas La función "upload" le permite transferir sus propios programas al equipo. El lápiz USB se debe insertar siempre con el equipo desconectado. Paso Info. / Tecla Descripción Desconecte el equipo e inserte el lápiz USB en el conector ubicado por debajo del panel de control.
Página 59
Carga de programas Con la función "upload" se redefinen todas las memorias de programa del equipo. Guarde los programas existentes en un lápiz USB antes de transferir programas de otro equipo. 59 / 86...
APPCC Estos datos permanecen guardados 10 días. Si se necesitan, se pueden extraer a través de la interface USB del equipo. Para guardar datos APPCC de manera permanente en un lápiz USB, observe las siguientes instrucciones. El lápiz USB se debe insertar siempre con el equipo desconectado. Paso Info.
Página 61
APPCC Se protocolizan los siguientes datos: - N° de lote - Hora del día - Nombre del programa de cocción - Temperatura de la cámara de cocción - Temperatura del núcleo - Puerta abierta/ Puerta cerrada - Cambio de los modos de cocción - Conexión a equipo de optimización de energía - 1/2 energía 61 / 86...
Actualización del software El lápiz USB permite actualizar el software del equipo. El lápiz USB se debe insertar siempre con el aparato desconectado. Paso Info. / Tecla Descripción Desconecte el equipo e inserte el lápiz USB en el conector ubicado por debajo del panel de control.
Ajustes Centígrados / Fahrenheit La temperatura de su equipo se puede visualizar tanto en grados centígrados como en Fahrenheit. Para modificar la visualización proceda según se indica a continuación. Paso Info. / Tecla Descripción Seleccione "Prog/Start" Gire el mando selector hacia la derecha. En la pantalla se visualiza Pulse esta tecla.
Ajustes Fecha/Hora: Para un análisis correcto de los datos APPCC puede ajustar la hora y la fecha de su equipo. Proceda según se indica a continuación: Paso Info. / Tecla Descripción Seleccione "Prog/Start" Gire el mando selector hacia la derecha. En la pantalla se visualiza Pulse esta tecla.
Página 65
Ajustes Fecha/Hora: Paso Info. / Tecla Descripción Gire el mando selector inferior para ajustar el día y guarde el ajuste con la tecla "Prog/Start". Visualización en la pantalla superior para entrar el mes. En la pantalla inferior se visualiza el mes actual.
Limpieza Atención - Para asegurar una cuidada higiene y evitar el funcionamiento anómalo del equipo es imprescindible limpiarlo diariamente - Peligro de quemaduras. - El equipo debe limpiarse diariamente, aunque lo utilice exclusivamente para cocción al vapor. - Observe las instrucciones de seguridad de la botella pulverizadora y en el bidón de detergente. - Utilice exclusivamente el detergente original y la pistola pulverizadora original del fabricante (artículo n°: 6004.0100).
Página 67
Limpieza Paso Info. / Tecla Descripción Pulverice la chapa deflectora, la cámara de cocción, la contrapuerta y la junta de la puerta con el detergente Restituya y bloquee la chapa deflectora y el bastidor colgante en su lugar. Cierre la puerta de la cámara de cocción.
Página 68
Limpieza Paso Info. / Tecla Descripción Cuando termine la limpieza recibirá el aviso de abrir la puerta de la cámara de cocción. Enjuague también el espacio por detrás de la chapa deflectora tras la ejecución del programa de limpieza. Pase un paño húmedo al interior de la cámara de cocción y a la junta de la cámara.
Página 69
Limpieza En caso de un corte de luz durante la limpieza aparece el siguiente aviso. En esta situación se tiene que terminar el programa de limpieza. Para ello hay que pulsar la tecla Prog/Start. A continuación el equipo se tiene que aclarar manualmente.
Descalcificación del generador de vapor El equipo está dotado del sistema patentado de limpieza automática Self Clean. El sistema de limpieza automática Self Clean prolonga sensiblemente el período de tiempo entre los diversos intervalos de descalcificación. No obstante, es necesario descalcificar el generador de vapor regularmente, en función de la dureza del agua y la frecuencia de aplicación.
Página 71
Descalcificación del generador de vapor Paso Info. / Tecla Descripción El generador de vapor se vacía. Tras la conclusión del ciclo de bombeado se visualiza "CALC". El sistema solicita la carga de líquido descalcificador. Abra la puerta de la cámara de cocción. Retire el bastidor colgante izquierdo y la chapa deflectora.
Descalcificación del generador de vapor Paso Info. / Tecla Descripción Inserte el bastidor colgante y fije la manguera con el gancho de alambre. Advertencia Líquido químico de acción agresiva – Peligro de abrasión. Las mangueras pueden contener restos de descalcificador. Lavar a fondo con agua limpia todos los accesorios de descalcificación.
Página 73
Descalcificación del generador de vapor Cantidad de descalcificador para aparatos de gas 6 x 1/1 GN 10 x 1/1 GN 20 x 1/1 GN 4 litros 7 litros 8 litros 6 x 2/1 GN 10 x 2/1 GN 20 x 2/1 GN 6,5 litros 9 litros...
Descalcificación del generador de vapor Necesita lo siguiente: Bomba descalcificadora eléctrica – Artículo n°: 60.70.409 Bidón de descalcificador de 10 litros – Artículo n°: 6006.0110 Interrupción del proceso de descalcificación En caso necesario, podrá interrumpir el proceso de descalcificación. Antes de rellenar con descalcificador Paso Info.
Página 75
Descalcificación del generador de vapor Paso Info. / Tecla Descripción El proceso de descalcificación se desconecta si se pulsa la tecla de la temperatura del núcleo en los siguientes 30 segundos. Si no se pulsa esta tecla en los siguientes 30 segundos, el proceso de descalcificación continúa.
Vaciado del generador de vapor El generador de vapor se puede vaciar sea para el transporte, sea para protegerlo contra heladas. Paso Info. / Tecla Descripción Cierre la llave del agua y abra la puerta Seleccione "Prog/Start" con el mando selector. Gire el mando selector hacia la derecha.
Mantenimiento Servicio del filtro del aire Aparatos de sobremesa modelos 6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN y 10 x 2/1 GN: Suelte el filtro del aire apretando para ello el marco por las dos zonas ásperas. Abata el filtro hacia abajo y retírelo por completo del aparato.
Mantenimiento Cambio del burlete de la puerta El burlete de la puerta está insertado en una guía de la cámara de cocción. - Retire el burlete gastado de la guía. - Limpie la guía. - Inserte el nuevo burlete en la guía (humedezca los labios de retención con agua enjabonada).
Mensajes de servicio El display visualiza cualquier anomalía que se produzca en el aparato. Paso Info. / Tecla Descripción Hay anomalías que no impiden continuar utilizando el equipo para la cocción. Estas anomalías se suprimen pulsando la tecla del reloj. Error Cuándo y cómo Cómo remediar...
Página 80
Mensajes de servicio Error Cuándo y cómo Cómo remediar Se visualiza Controle y cambie el filtro del aire ubicado constantemente: bajo el panel de control. Verifique si algún foco de calor externo influye en el equipo. Si el mensaje de servicio no desaparece, solicite la intervención de servicio Se visualiza La regulación de humedad no funciona...
Página 81
Mensajes de servicio Error Cuándo y cómo Cómo remediar En el momento en Selector de la temperatura de la cámara de el que se produce la cocción defectuoso. - Solicite la intervención anomalía. de servicio. En el momento en Selector del tiempo de cocción/temperatura el que se produce la de núcleo defectuoso.
Antes de solicitar la intervención de servicio Anomalía/Error Posible causa Cómo remediar Goteo de agua por la Puerta mal cerrada. La puerta de los equipos de suelo puerta del aparato. está cerrada correctamente cuando la maneta indica hacia abajo. Burlete de la puerta Cambie la junta de la puerta (ver desgastado o dañado.
Página 83
Antes de solicitar la intervención de servicio Desagüe atascado Retire el desagüe (tubo HT) de la parte posterior del equipo y límpielo. El desagüe puede atascarse cuando se cocinan con frecuencia productos grasos, o si el tubo de desagüe no dispone de suficiente caída.