Página 1
Installation Instructions 808236-00 Level Probes NRG 21-11, 21- 51 Technique de régulation GESTRA Instructions de montage et de mise en service 808236-00 Sondes de niveau NRG 21-11, 21- 51 Técnica de regulación GESTRA Instrucciones de montaje 808236-00 Sondas de nivel...
Página 4
Deutsch Aufgabe Ausführungen In Verbindung mit GESTRA Auswerte- Gewindeanschluß G 1½", DIN 228, PN 6. elektronik kontinuierliche Füllstand- messung in Behältern mit flüssigen oder Einbau (Fig. 1 und 2) nicht zur Ansatzbildung neigenden körnigen Füllgütern. Die Niveau-Sonde ist senkrecht einzubauen.
Página 5
Deutsch Einschraubloch nach DIN 3825 Teil 2 – Schritt 2 G 1½", DIN 228, Form X, Regelausführung Setzen Sie das Steckergehäuse auf die (anschließende Bohrung ∅ 44). Niveausonde. Die Schalter 1 bis 6 am Kodierschalter sind werksseitig so NRG 21-51 geschaltet, daß...
Página 6
Deutsch Prüfungen Zu Fig. 1 + 2: Steckergehäuse Im Steckergehäuse kann zwischen den Klemmen „3“ und „⊥“ (Fig. 4) die PG 11 max. 60° Versorgungsspannung gemessen Gehäuse SW 55, G 1½, DIN 228 werden. Die Spannung muß 12 V DC Wärmeisolierung betragen.
Página 7
English Wiring and Adjustment Purpose (see Fig. 3 and 4) Used in conjunction with GESTRA electronic control units for continuous level The probe is not ready for operation monitoring of vessels containing liquids or unless the preamplifier housed in the...
Página 8
English Chart 1 If with the probe rod submerged Fluid: water, electrical conductivity = 0 V or U > 7 V is measured, the ≥ 20 µS/cm at 25 °C. probe has to be checked at our works or by a works official. Chart 2 Fluid: water, electrical conductivity ≥...
Página 9
être calorifugée. électroniques de mesure GESTRA. NRG 21-11 A partir d’une longueur > 300 mm la sonde Nota doit être montée verticalement. Ne visser la sonde qu’avec le joint métallique fourni...
Página 10
Français Maintenant suivant le type du fluide à Raccordement électrique et réglage mesurer lire sur le diagramme 1, 2 ou 3 (Figs. 3 et 4) l’ajustage du commutateur «code» exigé pour votre cas d’application. Avant mise en service de la sonde, le pré- amplificateur dans le boîtier de raccorde- Diagramme 1 ment...
Página 11
Français Contrôle de fonctionnement Si, avec la sonde immergée, on mesure = 0 V ou U > 7 V, la sonde doit être T La tension d’alimentation de la sonde contrôlée en usine ou par notre service peut être mesurée entre les bornes «3» après-vente.
Página 12
Conexión eléctrica y ajuste Misión (Figuras 3 y 4) En combinación con un aparato de evaluación electrónica GESTRA, medición Antes de que la sonda de nivel esté lista continua del nivel en recipientes para para entrar en servicio, el preamplificador líquidos o materiales granulados que no...
Página 13
Español T La tensión de medición proporcional al Determinar el medio en que se mide y en los diagramas 1, 2 ó 3, puede leerse nivel U se mide entre los bornes facilmente la posición correspondiente de «1» (+) y «⊥» (–). Llenar el recipiente los interruptores de codificación.
Página 14
Scopo Installazione (vedere Fig. 1 e 2) Utilizzata con l’apposita unità elettronica La sonda deve essere montata GESTRA per il rilievo continuo di livello in verticalmente. Non coibentare la parte serbatoi contenenti liquidi o prodotti cilindrica sopra l’esagono. granulari non formanti depositi.
Página 15
Italiano Diagramma 1 Collegamenti e tarature Fluido: Acqua, conduttività (vedere Fig. 3 e 4) ≥ 20 µS/cm a 25 °C. La sonda non sarà pronta per l’utilizzo Diagramma 2 finchè il preamplificatore alloggiato nella Fluido: Acqua, conduttività ≥ 0.5 µS/cm a 25 °C, custodia non sarà...
Página 16
DIN 228 contrario inviare preamplificatore ed Coibentazione elettronica ad un centro di assistenza Guarnizione 98 x 55, DIN 7603 autorizzato GESTRA. T La tensione proporzionale al livello U Protezione in Teflon/ Cavo acciaio con Teflon può essere misurata tra i morsetti «1»...
Página 18
Konformitätserklärung · Declaration of conformity · Déclaration de conformité · Declaración de conformidad · Dichiarazione di conformità Deutsch Wir erklären hiermit, daß die Geräte NRG 21-11 und NRG 21-51 mit den Bestimmungen folgender Richtlinien und Normen übereinstimmen: 73/23/EWG i. d. F. 93/68/EWG...
Página 19
Konformitätserklärung · Declaration of conformity · Déclaration de conformité · Declaración de conformidad · Dichiarazione di conformità Español Declaramos que los equipos NRG 21-11 y NRG 21-51 están conformes con los siguientes reglamentos europeos: 73/23/EWG en la versión 93/68/EWG EN 50 081-1, EN 50 081-2, EN 50 082-1, EN 50 082-2,IEC 801-2, IEC 801-3, IEC 801-4, IEC 801-5 Esta declaración pierde su validez en caso que se realicen modificaciones en los equipos...
Página 20
GESTRA Gesellschaften · GESTRA Companies · Sociétés GESTRA · Sociedades Gestra · Società GESTRA Vertretungen weltweit · Agencies all over the world · Représentations dans le monde entier · Representaciones en todo el mundo · Agenzie in tutto il mondo España...