QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
QUERIDO CLIENTE DE KTM ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos. Certificado por: TÜV Management Service...
ÍNDICE MANDOS..............22 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............7 Maneta del embrague ......... 22 Símbolos utilizados ..........7 Maneta del freno de mano ........22 Tipografía específica ..........7 Puño del acelerador ........... 23 INDICACIONES DE SEGURIDAD ........8 Botón de la bocina ..........23 Ámbito de uso .............
Página 6
ÍNDICE 6.11.17 Menú Kilometraje total ODO ......45 Parar, estacionar..........69 6.11.18 Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1....46 Transporte............71 6.11.19 Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2....47 Repostar combustible......... 72 6.11.20 Ajustar kilómetros o millas......47 PROGRAMA DE SERVICIO ..........74 6.11.21 Ajustar la hora ..........
Página 7
ÍNDICE 12 EQUIPO DE FRENOS............. 99 14 SISTEMA ELÉCTRICO ..........127 12.1 ABS / sistema antibloqueo (Opción: Con ABS) ..99 14.1 Desmontar la batería ........127 12.2 Controlar los discos de freno ......100 14.2 Montar la batería ........128 12.3 Controlar el nivel de líquido de frenos en el 14.3...
Página 8
ÍNDICE 17.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, ÍNDICES................195 limpiar el tamiz de aceite ......160 17.3 Rellenar aceite del motor ........163 18 LIMPIEZA, CUIDADO........... 165 18.1 Limpiar la motocicleta........165 18.2 Trabajos de cuidado y revisión para el invierno..167 19 ALMACENAMIENTO ............
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Ámbito de uso Las motocicletas KTM están diseñadas y fabricadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación normal por carretera, pero no para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas. Información La motocicleta únicamente puede circular por vías públicas en su versión homologada.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la normativa de seguridad y de pro- tección medioambiental. Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen- tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de...
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir- mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (representación de símbolos) B01385-10...
Página 19
VISTA DEL VEHÍCULO Cuadro de instrumentos Retrovisor Maneta del embrague ( pág. 22) Asiento Asiento del acompañante Cerradura del asiento ( pág. 52) Asideros ( pág. 53) Número del motor ( pág. 20) Caballete lateral ( pág. 56) Pedal de cambio ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (representación de símbolos) B01386-10...
Página 21
VISTA DEL VEHÍCULO Herramienta de a bordo ( pág. 53) Mando de las luces ( pág. 24) Pulsador de ráfagas ( pág. 24) Interruptor de los intermitentes ( pág. 25) Botón de la bocina ( pág. 23) Tapón del depósito Cerradura de encendido/del manillar ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis/placa de características El número de chasis está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. La placa de características se encuentra en el lado derecho del chasis, detrás de la pipa de la dirección.
NÚMEROS DE SERIE Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. B00755-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. M00001-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delantera. B00702-10...
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. B00703-10 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica oprimido –...
MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición se enciende la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
MANDOS Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitente izquierdo conectado – Interruptor de los intermitentes opri- mido hacia la izquierda. Después de accionarlo, el interruptor de los inter- mitentes regresa a la posición central.
MANDOS Botón del motor de arranque El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en la posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor de •...
MANDOS 6.11.2 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se activa cuando se conecta el encendido. Comprobación Los segmentos del cuentarrevoluciones y del indicador de la marcha se iluminan y se vuel- ven a apagar de manera consecutiva. El velocímetro sube de 0 a 199 y vuelve a bajar. Los demás segmentos de indicación situados fuera del display de información se iluminan brevemente.
MANDOS 6.11.3 Advertencias Cuando la presión de aceite es demasiado baja, en el display de información se visualiza Low Oil Pressure. 401309-01 Cuando el nivel de combustible alcanza la marca de reserva, en el display de información se visualiza Low Fuel Level. 401310-01...
Página 32
MANDOS Cuando la temperatura del refrigerante sobrepasa el valor especificado, en el display de información se visualiza High Coolant Temperature. Temperatura del refrigerante 125 °C (257 °F) 401311-01 Cuando el caballete lateral está extendido, en el display de información se visualiza Side Stand Down.
Página 33
MANDOS Al conectar el encendido, en el display de información se muestra Service Not Reset durante 10 segundos si se ha sobrepasado el kilometraje parcial correspondiente al intervalo de mantenimiento o si la visualización de los intervalos de mantenimiento no se restableció después de un mantenimiento.
MANDOS 6.11.4 Botones de función El botón MODE cambia el modo de visualizado. Están disponibles los siguientes modos de visualizado: Kilometraje total (ODO), Kilometraje parcial 1 (TRIP 1) y Kilometraje parcial 2 (TRIP 2). Si se mantiene oprimido el botón SET , las funciones Kilometraje parcial 1 (TRIP 1) y Kilometraje parcial 2 (TRIP 2) se restablecen a 0.0.
MANDOS 6.11.5 Testigos de control Posibles estados El testigo de control de los intermitentes parpadea en verde al ritmo de los intermitentes – El intermitente está activado. El testigo de aviso del motor (MIL) se ilumina en rojo – El OBD (diagnóstico de a bordo) ha detectado un fallo crítico para las emisiones o la seguridad.
MANDOS 6.11.6 Display La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph. El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por minuto. El indicador de la marcha indica la marcha seleccionada actualmente en la caja de cambios.
MANDOS 6.11.7 Nivel de llenado del depósito de combustible El nivel de llenado se visualiza en el display mediante 9 barras. Cuanto más barras estén iluminadas mayor será el nivel de combustible en el depósito de combustible. 401292-01...
MANDOS 6.11.8 Indicación TRIP F Cuando el nivel de combustible llega a la marca de reserva, el modo de visualizado cambia automáticamente a TRIP F y empieza a contar desde 0.0, independientemente del modo de visualizado que estuviera activado previamente. Información Al mismo tiempo que se muestra el modo de visualizado TRIP F, el testigo de aviso general...
MANDOS 6.11.9 Indicador de temperatura del refrigerante El indicador de temperatura se visualiza en el display mediante 13 barras. Cuanto más barras se iluminan más caliente está el refrigerante. Adicionalmente, cuando se iluminan todas las barras en el display de información también se muestra el aviso High Coolant Tem- perature.
MANDOS 6.11.10 Display de información En el display de información se visualizan distintas advertencias. Cuando se ilumina el testigo de aviso general , en el display de información se muestra el aviso correspondiente. 401291-10...
MANDOS 6.11.11 Menú Tiempo de conducción/velocidad media Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS 6.11.12 Menú Velocidad media/consumo medio 1 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS 6.11.13 Menú Consumo medio 1/consumo medio 2 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS 6.11.14 Menú Consumo medio 2/servicio Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS 6.11.15 Menú Servicio/autonomía Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS 6.11.16 Menú Autonomía/tiempo de conducción Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS 6.11.17 Menú Kilometraje total ODO Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación ODO.
MANDOS 6.11.18 Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 1.
MANDOS 6.11.19 Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 2.
MANDOS – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación ODO. – Oprimir el botón MODE durante 5 - 10 segundos. La indicación cambia de km/h a mph o de mph a km/h. 401303-01 6.11.21 Ajustar la hora Condición...
MANDOS – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 2. – Oprimir el botón MODE durante 5 - 10 segundos. Se muestra la indicación RPM 1. Información El régimen de revoluciones se puede ajustar en incrementos de 50. RPM 1 es el régimen de revoluciones a partir del cual la recomendación para cambiar de marcha se activa y empieza a destellar.
MANDOS – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 2. – Oprimir el botón SET durante 5 - 10 segundos. Se muestra la indicación RPM 2. Información El régimen de revoluciones se puede ajustar en incrementos de 50. RPM 2 es el régimen de revoluciones a partir la recomendación para cambiar de marcha se ilumina de manera permanente.
MANDOS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combustible. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas.
MANDOS 6.13 Cerrar el tapón del depósito de combustible Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable, nocivo y perjudi- cial para la salud. – Después de cerrar el tapón del depósito de combustible, comprobar que esté enclavado correctamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina- das.
MANDOS 6.15 Herramienta de a bordo Debajo del asiento del acompañante se encuentra la herramienta de a bordo B00758-10 6.16 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, esta segunda persona también puede utilizarlos para suje- tarse durante la marcha.
MANDOS 6.17 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son extensibles. Posibles estados Reposapiés del acompañante recogido – Para circular sin acompañante. • Reposapiés del acompañante extendido – Para circular con acompañante. • B00713-01 6.18 Pedal de cambio El pedal de cambio está...
MANDOS En la ilustración puede verse la posición de las marchas. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. B00716-10 6.19 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés del lado derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera.
MANDOS 6.20 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral permite estacionar la motocicleta. Información El caballete lateral debe estar recogido durante la marcha. El caballete lateral está conectado al sistema de arranque de seguridad, véanse las instrucciones de conducción.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
PUESTA EN SERVICIO Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable. – No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al montaje incorrecto de la maleta y/o de la mochila para el depósito.
Página 62
PUESTA EN SERVICIO – Para llevar equipaje, este debe colocarse bien sujeto lo más cerca posible del centro del vehículo y prestando atención que el peso esté distribuido uniformemente entre la rueda delantera y la rueda trasera. – Deben respetarse el peso total máximo admisible y el peso máximo admisible por eje. Prescripción Peso total máximo admisible 335 kg (739 lb.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre el estado del vehículo y que sea seguro para circular. Para poder circular, el vehículo debe estar en estado técnicamente impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Página 65
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Montarse en el vehículo, quitar el peso del caballete lateral y bascularlo completamente hacia arriba con el pie. – Oprimir el interruptor de parada de emergencia a la posición – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición Aproximadamente 2 segundos después de conectar el encendido se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Desconectar el ABS (Opción: Con ABS) KTM recomienda circular siempre con el ABS activado. No obstante, podrían darse situaciones en las que no quiera utilizarse el ABS. Condición Vehículo parado, motor en marcha. – Oprimir el botón ...
Página 67
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Funcionamiento incorrecto debido a una posición errónea de la llave de encendido. – No modificar la posición de la llave de encendido durante la marcha. Advertencia Peligro de accidente Distracción del tráfico por realización de ajustes en el vehículo en marcha. –...
Página 68
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
Página 70
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Recorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total. – Tenga en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante y equipaje. Advertencia Peligro de accidente La eficacia de los frenos disminuye cuando hay sal de deshielo en la calzada. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente La adherencia a la calzada se reduce al frenar con el vehículo inclinado y en calzadas con una incli- nación lateral pronunciada. – Finalizar la maniobra de frenado antes de entrar en la curva. –...
Página 72
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha. – No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos. Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Estacionar la motocicleta en una superficie firme. – Bascular el caballete lateral completamente hacia delante con el pie y apoyar el vehículo en él. – Bloquear la dirección de la siguiente forma: girar el manillar hacia la izquierda, bajar la llave de encendido hasta la posición girarla a la posición .
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) –...
Página 75
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 50) – Añadir combustible al depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total 10,5 l Gasolina súper sin plomo (95 octanos / aproximada del...
● Comprobar que el sistema eléctrico funcione correctamente. ○ ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
Página 77
Control final: comprobar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● Al finalizar el recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Añadir un registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.2 Ajustar el pedal de cambio Información El margen de ajuste del pedal de cambio está limitado. – Soltar las tuercas – Girar la varilla del cambio para ajustar el pedal de cambio. Prescripción 100…...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Montar los alojamientos del soporte de elevación. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Asegurar la motocicleta para que no pueda caer. – Extraer el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Extraer los alojamientos del soporte de elevación. B00714-10 11.3 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero Indicación Peligro de daños Cuando está...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Colocar el soporte de elevación en el tubo de la tija de la horquilla. Adaptador (61029955620) Soporte de elevación delantero (61029055500) Información Levantar siempre primero la parte trasera de la motocicleta. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar la tapa M00005-10 11.5 Desmontar el asiento del acompañante – Introducir la llave de encendido en la cerradura del asiento y girarla en sentido horario. – Levantar la parte trasera del asiento, desplazarla hacia atrás y desmontarla hacia arriba. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.6 Montar el asiento del acompañante – Enganchar los ganchos del asiento del acompañante en el estribo del subchasis y, acto seguido, bajar y desplazar hacia delante el asiento al mismo tiempo. – Presionar el asiento del acompañante hacia abajo para que se enclave. Advertencia Peligro de accidente Si se monta incorrectamente, el asiento del acompañante podría soltarse del anclaje.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.8 Montar el asiento Trabajo principal – Enganchar las escotaduras del asiento en los tornillos y bajar la parte trasera. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del asiento 11 Nm (8,1 lbf ft) B00727-10 Trabajo posterior –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.9 Controlar la suciedad de la cadena – Controlar si la cadena presenta suciedad basta. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 84) 400678-01 11.10 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado. – Limpiar la cadena de forma regular. – Lavar la suciedad basta con un chorro de agua suave. – Eliminar los restos de lubricante gastado con producto de limpieza para cadenas. Agente de limpieza para cadenas ( pág.
Página 88
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Poner el cambio en punto muerto. – En la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena, pre- sionar la cadena hacia arriba en dirección al basculante y determinar la tensión de la ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.12 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional.
Página 90
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal (Opción: Sin ABS) – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5…...
Página 91
MANTENIMIENTO DEL CHASIS (Opción: Con ABS) – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5…...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.13 Controlar la cadena, la corona y el piñón (Opción: Sin ABS) – Controlar si la cadena, la corona y el piñón están desgastados. » Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados: – Sustituir el juego de accionamiento.
Página 93
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Poner el cambio en punto muerto. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado. Prescripción Peso de la medición del desgaste de la 15 kg (33 lb.) cadena – Medir la distancia de 20 rodillos de cadena en la parte inferior de la cadena.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar los tornillos y soltar el tornillo . Empujar el guardacadena hacia un lado. C00198-10 – Controlar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si la protección contra el deslizamiento de la cadena se ha desgastado tanto que en la zona ...
Página 95
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Posicionar el guardacadena y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del guardacadena EJOT PT ® 4 Nm (3 lbf ft) – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo del guardacadena EJOT PT ® 4 Nm (3 lbf ft) –...
Página 96
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Poner el cambio en punto muerto. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado. Prescripción Peso de la medición del desgaste de la 15 kg (33 lb.) cadena – Medir la distancia de 20 rodillos de cadena en la parte inferior de la cadena.
Página 97
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar los tornillos y soltar el tornillo . Empujar el guardacadena hacia un lado. B01416-10 – Controlar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si la protección contra el deslizamiento de la cadena se ha desgastado tanto que en la zona ...
Página 98
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Posicionar el guardacadena y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del guardacadena EJOT PT ® 4 Nm (3 lbf ft) – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo del guardacadena EJOT PT ® 4 Nm (3 lbf ft) –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.14 Desmontar el spoiler delantero – Soltar los tornillos B00770-10 – Soltar los tornillos – Quitar el spoiler delantero. B00771-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.15 Montar el spoiler delantero – Posicionar el spoiler delantero. Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía a fondo. B00770-10 – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
ABS dejará de funcionar óptimamente. Para garantizar el fun- cionamiento óptimo del ABS, en el equipo de frenos únicamente deben utili- zarse neumáticos y recambios autorizados o recomendados por KTM. – Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado KTM estará...
Controlar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 105
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
EQUIPO DE FRENOS 12.6 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar.
EQUIPO DE FRENOS 12.7 Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 111
EQUIPO DE FRENOS Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Página 113
EQUIPO DE FRENOS – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Espesor mínimo de las pastillas de freno » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 78) – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 79) Trabajo principal (Opción: Sin ABS) –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS (Opción: Con ABS) – Retirar los tornillos y empujar el guardabarros hacia el lado. – Retirar el tornillo y extraer el encoder del número de revoluciones de la rueda del taladro. – Soltar los tornillos y el tornillo –...
Página 116
RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal (Opción: Sin ABS) – Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado. » Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda. – Limpiar y engrasar los anillos de retén y las superficies de rodadura de los...
Página 117
RUEDAS, NEUMÁTICOS (Opción: Con ABS) – Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado. » Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda. – Limpiar y engrasar los anillos de retén y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del puño de la horquilla 15 Nm (11,1 lbf ft) Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 78) 13.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo –...
Página 119
RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal (Opción: Sin ABS) – Retirar la tuerca y la arandela. Desmontar el tensor de la cadena – Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda con la arandela y el tensor ...
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar la tuerca y la arandela. Desmontar el tensor de la cadena – Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena –...
Página 121
RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Falta de acción de frenado al accionar el freno trasero. – Después de montar la rueda trasera, accionar el freno de pie hasta llegar al punto de resistencia. Trabajo principal (Opción: Sin ABS) – Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera. pág.
Página 122
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena Información Colocar los tensores de la cadena en la misma posición a la izquierda y a la derecha.
Página 123
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar los puntos de engrane en el soporte de la pinza de freno y en el basculante. – Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de la cadena en la rueda trasera. – Colocar la rueda trasera. Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 78) 13.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Durante el funciona- miento sufren desgaste.
– En aras de la seguridad, le recomendamos que sustituya inmediatamente los neumáticos si están deteriorados o desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
Página 126
Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Información El tipo, el estado y la presión de inflado de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
últimas cifras de la deno- minación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, inde- pendientemente de su nivel de desgaste real. »...
Página 128
RUEDAS, NEUMÁTICOS » Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con el valor prescrito: – Corregir la presión de inflado. – Montar de nuevo la caperuza de protección.
SISTEMA ELÉCTRICO 14.1 Desmontar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
SISTEMA ELÉCTRICO – Retraer la cubierta del polo positivo – Desembornar el cable del polo positivo de la batería – Desenganchar la banda de goma – Extraer la batería de su soporte hacia arriba. Información No utilizar nunca la motocicleta con la batería descargada o sin batería. En ambos casos pueden deteriorarse los componentes eléctricos y los dispositivos de seguridad.
SISTEMA ELÉCTRICO – Embornar el cable del polo negativo de la batería. – Colocar la cubierta del polo negativo B00750-11 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 83) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 82) –...
Página 132
– Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías inservibles deben desecharse respetando la normativa medioambiental. Entregar las baterías al concesionario autorizado de KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga.
Página 133
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador de la batería (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
SISTEMA ELÉCTRICO 14.4 Sustituir los fusibles del ABS (Opción: Con ABS) Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información Los fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento del acompañante.
Página 135
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusibles (75011088015) ( pág. 182) Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a disposición en caso necesario. – Montar la cubierta de protección. Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: –...
SISTEMA ELÉCTRICO 14.5 Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos Información La caja de fusibles que contiene el fusible principal y los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento del acompañante. Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. –...
Página 137
SISTEMA ELÉCTRICO Información Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobre- cargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni repa- rar nunca los fusibles fundidos.
Página 138
SISTEMA ELÉCTRICO (Opción: Con ABS) – Abrir la tapa de la caja de fusibles. – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 30 A - Fusible principal Fusible 2 - 15 A - Relé auxiliar de arranque, equipo de alarma (OPCIONAL) Fusible 3 - 15 A - Centralita electrónica, relé...
SISTEMA ELÉCTRICO Fusibles (75011088015) ( pág. 182) Fusibles (75011088030) ( pág. 182) Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a disposición en caso necesario. – Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico. – Cerrar la tapa de la caja de fusibles. Trabajo posterior –...
Página 140
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar el remache de expansión 601915-10 – Soltar los tornillos – Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante. 601914-10 – Quitar la cubierta de protección – Desenchufar el conector B00760-10...
Página 141
SISTEMA ELÉCTRICO – Desenganchar el estribo – Retirar la bombilla del faro – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro. Faro (H4 / portalámparas P43t) ( pág. 182) Información Introducir la bombilla del faro de modo que los talones engranen en las escota- duras.
SISTEMA ELÉCTRICO – Bascular la cubierta del faro hacia arriba. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la cubierta del faro 11 Nm (8,1 lbf ft) 601914-10 – Montar los remaches de expansión a ambos lados. –...
Página 143
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. Trabajo principal – Retirar el remache de expansión 601915-10 – Soltar los tornillos – Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante. 307324-10...
Página 144
SISTEMA ELÉCTRICO – Soltar los tornillos – Retirar la cubierta B00762-10 – Extraer el portalámparas con la bombilla de la carcasa. – Quitar la bombilla. – Colocar una bombilla nueva en el portalámparas. Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág.
Página 145
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la cubierta en su posición. – Montar los tornillos y apretarlos. B00762-10 – Bascular la cubierta del faro hacia arriba. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la cubierta del faro 11 Nm (8,1 lbf ft) 307324-10 –...
SISTEMA ELÉCTRICO 14.8 Controlar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo en una superficie horizontal frente a una pared de color claro y 0 0 A hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer una segunda marca a una distancia por debajo de la primera marca.
SISTEMA ELÉCTRICO 14.9 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo principal – Retirar el remache de expansión 601915-10 – Soltar los tornillos – Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante. 601914-10...
Página 148
SISTEMA ELÉCTRICO – Girar el tornillo para ajustar el alcance del faro. Prescripción El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor y, si procede el equipaje y el acompañante, tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
Página 149
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 144)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN La refrigeración depende del viento de marcha y de un ventilador del radiador , contro- lado por medio de un interruptor bimetálico. Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios del radiador reduce asimismo la acción refrigerante.
Página 152
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica.
Página 153
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Extraer el tapón del radiador – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante. –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Quitar el tapón del radiador y controlar el nivel de líquido refrigerante en el radia- dor. El radiador tiene que estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
Página 156
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica.
Página 158
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante. Montar el tapón del radia- dor. – Apoyar el vehículo con el caballete lateral. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. –...
ADAPTAR EL MOTOR 16.1 Controlar la holgura del cable bowden del acelerador – Controlar que el puño del acelerador se mueva con facilidad. – Poner el manillar en posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligera- mente a uno y otro lado y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden del acelerador 3…...
ADAPTAR EL MOTOR 16.2 Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador – Poner el manillar en posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador con el tornillo de ajuste Prescripción Holgura del cable bowden del acelerador 3…...
ADAPTAR EL MOTOR La holgura de la maneta del embrague no debe variar. » Si la holgura de la maneta del embrague varía: – Controlar el tendido del cable bowden del embrague. 16.4 Ajustar la holgura del cable bowden del embrague –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.1 Controlar el nivel de aceite del motor Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Controlar el nivel de aceite del motor. Información Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
Página 163
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Información El aceite del motor debe vaciarse con el motor caliente. Trabajo previo – Desmontar el spoiler delantero. ( pág. 97) – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late- ral. Trabajo principal –...
Página 164
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Quitar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000) –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica de la tapa del embrague y añadir aceite del motor. Aceite del motor 1,5 l (1,6 qt.) Temperatura exte- Aceite del motor rior: 0… 50 °C (SAE 15W/50) (32…...
Página 166
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica en la tapa del embrague y añadir aceite del motor. Aceite del motor (SAE 15W/50) ( pág. 189) Aceite del motor (SAE 10W/40) ( pág.
LIMPIEZA, CUIDADO 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 168
LIMPIEZA, CUIDADO Información Utilizar agua caliente con un limpiador convencional para motocicletas y una esponja suave. No aplicar nunca el limpiador de motocicletas directamente sobre el vehículo seco, previamente debe mojarse siempre con agua. Si el vehículo ha circulado por lugares con sal de deshielo se deberá limpiar con agua fría.
LIMPIEZA, CUIDADO Producto de conservación para pintura, metal y plástico ( pág. 193) – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura ( pág. 193) Información No pulir las piezas de plástico que son mate en la motocicleta recién salida de fábrica, puesto que ello podría afectar gravemente a la calidad de los materiales.
Página 170
LIMPIEZA, CUIDADO – Limpiar la motocicleta. ( pág. 165) – Limpiar los frenos. Información SIEMPRE que se haya circulado por calzadas tratadas con sal, al terminar des- montar y dejar enfriar las pinzas y las pastillas de freno, limpiarlas a fondo con agua fría y secarlas completamente.
ALMACENAMIENTO 19.1 Almacenamiento Información Si no se va a utilizar la motocicleta durante un periodo prolongado, realizar por cuenta propia o encargar las siguientes medidas. Antes de guardar la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen correctamente y no estén desgastadas. Si fuera necesa- rio realizar algún trabajo de mantenimiento, reparación o modificación, se deberán realizar durante el periodo de inactividad de la motocicleta, puesto que los talleres estarán menos cargados de faena.
ALMACENAMIENTO Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 78) – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 79) – Tapar la motocicleta con una lona o otro tipo de cubierta transpirable.
– Fallo en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – La potencia del motor es muy baja El filtro de aire está muy sucio Sustituir el filtro de aire.
Página 174
– Fallo de funcionamiento en el ABS Leer la memoria de errores del ABS con la herra- mienta de diagnóstico KTM. – Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero del motor Tender sin dobleces o sustituir la manguera del está...
Página 175
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – No se muestra la hora o es incorrecta Fusible 8 fundido (Opción: Con ABS) Cambiar los fusibles de determinados consumi- dores eléctricos. ( pág. 134) – Ajustar la hora. ( pág. 48) –...
DATOS TÉCNICOS 21.1 Motor 21.1.1 125 Duke Tipo constructivo Motor de gasolina de 1 cilindro y 4 tiempos, refrigeración por líquido Cilindrada 125 cm³ (7,63 cu in) Carrera 47,2 mm (1,858 in) Taladro 58 mm (2,28 in) Relación de compresión 12,8:1 Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín de un solo...
DATOS TÉCNICOS 2ª marcha 15:31 3ª marcha 18:28 4ª marcha 21:26 5ª marcha 22:23 6ª marcha 24:22 Preparación de la mezcla Inyección de combustible electrónica Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 238 W Bujía...
Página 178
DATOS TÉCNICOS Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento mediante cadena Diámetro de las válvulas de admisión 28,5 mm (1,122 in) Diámetro de las válvulas de escape 24 mm (0,94 in) Juego de las válvulas de admisión en frío 0,08…...
DATOS TÉCNICOS Bujía BOSCH VR 5 NE Distancia entre electrodos de la bujía 0,8 mm (0,031 in) Bujía BOSCH Super R6 VR 5 NEU Distancia entre electrodos de la bujía 1 mm (0,04 in) Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido refri- gerante mediante una bomba de agua Régimen de ralentí...
Página 180
DATOS TÉCNICOS Tornillo de la chapa de sujeción de la 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ rueda dentada del piñón libre Loctite 243™ Tornillo de la chapa de sujeción del ani- 11 Nm (8,1 lbf ft) ® llo de retén de la tapa del embrague Tornillo de la palanca de enclavamiento 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite...
DATOS TÉCNICOS Tornillo de la corona del árbol de levas 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la rueda dentada del árbol de 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ compensación Loctite ® 243™ Tornillo del muelle de recuperación del 12 Nm (8,9 lbf ft) cambio automático –...
DATOS TÉCNICOS Temperatura exterior: −10… Aceite del motor 1,5 l (1,6 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/40) 40 °C (14… 104 °F) pág. 189) 21.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1 l (1 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 191) Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág.
Página 183
DATOS TÉCNICOS Discos de freno - Diámetro (Opción: Con ABS) Delante 300 mm (11,81 in) Detrás 230 mm (9,06 in) Discos de freno - Diámetro (Opción: Sin ABS) Delante 280 mm (11,02 in) Detrás 230 mm (9,06 in) Discos de freno - Límite de desgaste Delante 3,6 mm (0,142 in) Detrás...
DATOS TÉCNICOS Peso aprox. sin combustible (200 Duke con ABS) 132 kg (291 lb.) 21.5 Sistema eléctrico Batería (125 Duke) FTZ-7 Tensión de la batería: 12 V Capacidad nominal: 6 Ah Exenta de mantenimiento Batería (200 Duke, 200 Duke CN) FTZ-9 Tensión de la batería: 12 V Capacidad nominal: 8 Ah...
Neumático trasero 110/70 R 17 M/C 54S TL 150/60 R 17 M/C 66S TL MRF revz FC MRF revz C Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com 21.7 Horquilla Referencia de la horquilla 90101000044 Horquilla WP Suspension...
DATOS TÉCNICOS 21.9 Pares de apriete del chasis – Tornillo del faro EJOT PT ® 4 Nm (3 lbf ft) – Tornillo del guardacadena EJOT PT ® 4 Nm (3 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 4 Nm (3 lbf ft) –...
Página 187
DATOS TÉCNICOS – Tornillo del soporte para placa de matrí- 11 Nm (8,1 lbf ft) cula – Tornillo del spoiler 5 Nm (3,7 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Demás tuercas del chasis 15 Nm (11,1 lbf ft) –...
Página 188
DATOS TÉCNICOS – Tornillo del regulador de tensión 10 Nm (7,4 lbf ft) – Tornillo del soporte del encoder del 8 Nm (5,9 lbf ft) número de revoluciones de la rueda (Opción: Con ABS) – Tornillo del soporte del faro 11 Nm (8,1 lbf ft) –...
Página 189
DATOS TÉCNICOS – Tornillo del eje de la rueda delantera 30 Nm (22,1 lbf ft) Tornillo del pedal de cambio 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del pedal del freno 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™...
Página 190
DATOS TÉCNICOS – Tornillo de la pipa de la dirección, arriba M16x1,5 52 Nm (38,4 lbf ft) – Anillo de ajuste del cojinete del bascu- M22x1 Apretar sin juego lante – Tuerca de la pipa de la dirección M30x1 1er apriete 50 Nm (36,9 lbf ft) 2º...
AGENTES DE SERVICIO Aceite del motor (SAE 15W/50) Norma / clasificación – JASO T903 MA ( pág. 194) – SAE ( pág. 194) (SAE 15W/50) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posean las propiedades exigidas.
Página 192
AGENTES DE SERVICIO Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 194) (SAE 4) Prescripción – Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas.
Página 193
AGENTES DE SERVICIO Motorex ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. –...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.