Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2008 125 EXC, EXC SIX DAYS 200 XC, XC-W, EXC 250 XC, XC-W, EXC, EXC SIX DAYS 300 XC, XC-W, EXC-E, EXC-E SIX DAYS 3211226es...
Página 2
» ESTIMADO CLIENTE DE KTM Tenemos el placer de felicitarle por la adquisición de una motocicleta KTM y queremos agradecerle la confianza depositada en nosotros, esperando no defraudarle. Ahora es Ud. dueño de una moderna motocicleta de deporte que seguramente le dará mucho placer si la cuida y mantiene debidamente.
Motocicletas todo terreno de 2 tiempos en carreteras públicas Los modelos KTM EXC/EXC-E han sido desarrollados sin arreglo para el uso todo terreno y son apropia- das solamente de manera limitada para viajes largos en carreteras públicas. Viajes en estas carreteras requieren exigencias completamente distintas de motor y necesitan un ajuste a estas condiciones de uso.
Hacemos observar expresamente que los trabajos marcados con * en el capítulo „trabajos de manteni- miento en el chasis y el motor“ deben ser efectuados por un taller especializado KTM. Si tales trabajos de mantenimiento son necesarios durante el uso en una competencia, deben efectuarse por un mecá- nico capacitado.
» POSICIONES DE LOS NUMEROS DE SERIE Numero del chasis El número del chasis se encuentra grabado en el lado derecho de la pipa de dirección. Apunten este número en la página 1. Numero del motor Número y tipo del motor están grabados en la parte izquierda del motor debajo del piñón de la cadena.
El valor indicado no puede ser cambiado. Para las motocicletas KTM de campo traviesa los intervalos de mantenimiento son dados en parte en horas de funcionamiento, aquí el contador de horas de marcha es de gran ayuda.
» ELEMENTOS DE MANDO Activación y desactivación de los modos de indicación Para ello, presionar el botón durante 3 segundos en el modo de indicación SPEED/H para llegar al menú SETUP. Se indicarán las funciones activas. La indicación centelleante respectiva se puede activar con el botón + y desacti- var con el botón –.
» ELEMENTOS DE MANDO Modo de indicación LAP / LAP (consultar los tiempos de recorrido) El modo de indicación LAP/LAP se puede consultar solamente si están memo- rizados tiempos de recorrido y la rueda delantera está parada. Se indica el número del recorrido y el tiempo de recorrido cronometrado en horas, minu- tos y segundos.
» ELEMENTOS DE MANDO Modo de indicación SPEED / S1 (cronómetro 1) S1 indica el tiempo de viaje a base de TR1 y continua corriendo tan pronto vienen impulsos desde el sensor de la rueda. El cálculo de este valor se activa con el primer impulso del sensor de la rueda y termina 3 segundos después del último impulso.
» ELEMENTOS DE MANDO SÍNTESIS DE FUNCIONES DEL VELOCÍMETRO ELECTRÓNICO Indicación Botón + corto Botón – corto Botón corto Botón 3 seg SPEED / H sin función sin función siguiente modo de indicación menú setup indicación SPEED / CLK sin función sin función siguiente modo de indicación menú...
» ELEMENTOS DE MANDO Llave de luces (EXC/EXC-E/EXC Six Days) La llave de luces tiene dos o tres posiciones: [A] = luces apagadas (en algunos modelos no puede desconectarse la luz). [B] = luces de cruce [C] = luces largas Accionando el botón [2] sonará...
» ELEMENTOS DE MANDO Interruptor de parada de emergencia, botón de arranque El interruptor de parada de emergencia rojo [1] está al lado del puño de gas. En esta posición se activa el arranque eléctrico y el motor se pone en marcha. En esta posición, el circuito de arranque eléctrico y el circuito de encendido están interrumpidos.
» ELEMENTOS DE MANDO Pedal de cambio La pedal de cambio está montada en el motor a izquierda. La posición de las marchas está indicada en la ilustración. La posición neutra y de marcha en vacío está entre la primera y la segunda marcha. 2,3,4,5, (6) Pedal de arranque El pedal de arranque se encuentra montado en el lado derecho del motor.
» ELEMENTOS DE MANDO Reglaje de compresion de la horquilla (XC) La amortiguación hidráulica del nivel de compresión determina el comporta- miento de la compresión de la horquilla. El nivel de amortiguación del nivel de compresión puede regularse con los tornillos de ajuste [1] del borde superior de las botellas de la horquilla.
» ELEMENTOS DE MANDO Amortiguación del nivel de compresión del amortiguador En el amortiguador puede ser ajustado el nivel de compresión de amortigua- ción por separado en el área de Lowspeed y Highspeed (Dual Compression Control). La designación low speed y high speed se refiere al movimiento del amortiguador en la compresión del resorte y no a la velocidad de marcha de la motocicleta.
– No haga modificaciones en la motocicleta y use siempre pie- con radios flojos, los radios pueden romperse lo cual conduce zas de recambio originales KTM. El recambio de otros fabri- condice a un comportamiento de rodaje inestable (véase con- cantes puede interferir en la seguridad de la misma.
Haga revisar el sistema de frenos por un concesionario KTM ya que puede esperarse un completo fallo del mismo. Compruebe también el estado del latiguillo de freno.
» INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCION Arranque con el motor en frio 1 Abra el grifo de la gasolina. 2 Apriete el botón de parada de emergencia 3 Accionar hacia arriba el caballete lateral 4 Ponga la marcha en punto muerto. 5 Accionar el estarter 6 No abra el acelerador o hágalo 1/3 como máximo y accione vigorosamente el pedal de arranque.
– Si la resistencia en la palanca del freno de mano o de pie parece esponjoso hay un fallo en el sistema de frenos. Hagan contro- lar el sistema de frenos por un taller KTM especializado antes de ir en motocicleta.
El rendimiento de marcha para los intervalos de inpeccionamiento no debería sobrepasar en ningún caso más de 5 horas. Los trabajos de mantenimiento del taller especializado ktm de ningún modo reemplazan los trabajos de control y cuidado por parte del...
125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2008 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES QUE MEDIANTE UN PEDIDO ADICIONAL ESPECIAL DEBEN SER REALIZADOS POR INTERMEDIO DE UN TALLER ESPECIALIZADO KTM Iimpiar y ajustar el carburador Renovar la válvula de gas, la aguja del chiclé, la válvula de la aguja del nivel, el chiclé de agujas Examinar el desgaste de la membrana de admisión...
Página 23
El rendimiento de marcha para los intervalos de inpeccionamiento no debería sobrepasar en ningún caso más de 5 horas. Los trabajos de mantenimiento del taller especializado ktm de ningún modo reemplazan los trabajos de control y cuidado por parte del...
Página 24
» TABLA PERIODICA DE MANTENIMIENTO 250/300 XC/XC-W/EXC/EXC Six Days/EXC-E/EXC-E Six Days 2008 OTRAS IMPORTANTES TAREAS DE MANTENIMIENTO QUE ES RECOMENDABLE REALIZAR DE FORMA COMPLEMENTARIA Iimpiar y ajustar el carburador C/H C/H Renovar la válvula de gas, la aguja del chiclé, la válvula de la aguja del nivel, el chiclé de agujas Examinar el desgaste de la membrana de admisión Examinar el el desgaste de los discos de embrague y la longitud de los muelles del embrague Examinar el desgaste del cilindro y del pistón...
– Para fijar el spoilar al depósito sólo deben utilizarse los tornillos especiales de KTM con la longitud apropiada. Si se utilizan torni- llos diferentes o más largos puede que el depósito no cierre herméticamente y pierda carburante.
Las motocicletas de campo traviesa KTM están ajusta- das, en el estado de suministro, a un peso corporal (con traje completo de protección) de 75 hasta 85 kg.
Su concesionario KTM le aconsejará sobre ello gustosamente. Cambiar la precarga del muelle de la horquilla telescópica (XC-W, EXC, EXC Six Days, EXC-E) Las horquillas telescópicas de estos modelos están provistas con el preload...
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Limpiar los fuelles antipolvo de las horquillas telescópicas Los fuelles antipolvo [2] sirven para desprender el polvo y la suciedad más gruesa de la barra de la horquilla. Pero con el tiempo, la suciedad puede llegar tam- bién a acumularse detrás de los fuelles antipolvo.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Cambiar el avance de la horquilla XC/EXC Six Days * En los modelos XC/EXC Six Days se puede ajustar opcionalmente el avance [A] de la horquilla (centro de las botellas de la horquilla - centro del cojinete de la pipa de dirección) opcionalmente a 18 y/o 20 mm.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Montar la tija inferior, el cojinete de la pipa de dirección superior, el anillo de seguridad, el aro tórico, la tija superior y el tornillo de cierre. Apretar el tornillo collar de la tija inferior con 60 Nm. Montar las botellas de las horquillas y atornillar los tornillos de fijación de la tija inferior en 3 pasos con 12 Nm.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Adaptar la guía de la cadena al número de dientes de la corona (XC-W, EXC, EXC-E) ADVERTENCIA: Condicionado por el gran número de coronas disponibles, la posición de la guía de la cadena debe ser adaptada. Hasta un número de 44 dientes el tor- nillo de soporte de la guía de la cadena debe ser atornillado en la perforación inferior [B];...
– Si no disponen de una llave dinamométrica para el montaje hagan corre- gir el par de arranque por un taller especializado KTM lo más pronto posi- ble. Un eje de quita y pon flojo puede traer consigo una falta de estabili- dad en la conducción de su motocicleta.
DOT 4. ¡En ningún caso utilice líquido de frenos DOT 5! Éste tiene como base aceite de silicona y tiene un color púr- pura. Las juntas y los latiguillos de freno de las motocicletas KTM no están concebidos para el líquido de frenos DOT 5.
En este caso se ruega dirigirse inmediatamente a un taller especiali- zado KTM. Llenado del deposito de freno delantero * Quitar los tornillos [2] y levantar la tapa [3] y la membrana [4]. Colocar la bomba de freno en posición horizontal y llenar el depósito 5 mm.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Sustitucion de las pastillas de freno delantero * Presionar la pinza contra el disco de freno, para poner el pistón del freno en su posición original. Quitar los seguros [1], sacar el perno [2] y extraer las pastillas de la pinza del freno.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Reglaje de la posicion del pedal del freno * Para cambiar la posición original del pedal de freno soltar la contratuerca [1] y girar correspondientemente el tornillo de tope [2]. Enseguida es indispen- sable ajustar el ciclo sin carga del pedal de freno.
– Si no disponen de una llave dinamométrica para el montaje hagan corre- gir el par de arranque por un taller especializado KTM lo más pronto posi- ble. Un eje de quita y pon flojo puede traer consigo una falta de estabili- dad en la conducción de su motocicleta.
– Si no disponen de una llave dinamométrica para el montaje hagan corre- gir el par de arranque por un taller especializado KTM lo más pronto posi- ble. Un eje de quita y pon flojo puede traer consigo una falta de estabili- dad en la conducción de su motocicleta.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Controlar de la tension de los radios La tensión correcta de los radios es es muy importanta para la estabilidad de la rueda y, con ello, para la seguridad de marcha. Si un radio está flojo se descentra la rueda y, en poco tiempo, se aflojan también los demás radios.
Para cargar la batería cuando aún está montada utilice exclusivamente el dis- positivo de carga KTM (Art. No. 58429074000). Solamente así se asegura que no se produzca ningún daño en el sistema eléctrico a bordo mediante una sobrecarga. ¡Si se utilizan otros aparatos de carga, a toda costa se debe desmontar la batería! Con esta herramienta de carga Usted puede adicional-...
Sustituir un fusible fundido sólo por un fusible equivalente. Si después del montaje de un nuevo fusible éste se funde otra vez hay que dirigirse a un taller especializado KTM. No monten en ningún caso un fusible más potente o "remendar" el fusible, por el tratamiento inadecuado se puede destruir toda la instalación eléctrica.
[3] con el soporte del filtro [4] de la caja del filtro. – No limpie la espuma del filtro con gasolina o petróleo ya que la pueden corroer. Para su correcto mantenimiento KTM recomienda el uso de pro- ductos de la marca „Motorex” (Dirt Bio Remover y Liquid Bio Power) –...
KTM utiliza para el accionamiento del embrague en los modelos 125/200 aceite hidráulico mineral biodegradable. este aceite no puede ser mezclado con ningún otro aceite hidráulico. utilice siempre el aceite hidráulico ktm ori- ginal (adquirible en su taller especializado ktm autorizado), sólo de esta forma puede ser alcanzado un funcionamiento óptimo del accionamiento del embra-...
5.1. Ambos se encuen- tran a su disposición en su concesionario KTM. Girar el manillar de tal forma que el cilindro maestro se encuentre en posi- ción horizontal, retirar los tornillos [1] y quitar la tapa [2] junto con el fuelle de goma [3].
Página 45
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Definiciones: Mezcla demasiado rica: Gasolina en exceso con respecto al aire. Mezcla demasiado pobre: Poca gasolina con respecto al aire. Ralenti A Funcionamiento con la válvula del gas cerrada. El régimen es controlado por el tornillo de regulación del aire [1] y por el tornillo de pasador tope [2].
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Vaciar la caja del flotador del carburador Después de cada limpieza por vía húmeda se debería vaciar la caja del flota- dor del carburador para eliminar el agua que haya podido entrar. La presen- cia de agua en la caja del flotador lleva a fallas de funcionamiento del motor.
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Regular la característica del motor a través del muelle compensador 250/300 * La característica del motor se puede cambiar por medio de los varios espe- sores de muelle del muelle auxiliar [1]. En el estado de suministro está mon- tado un muelle auxiliar diseñado para una „buena viabilidad“...
» TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR Control del nivel del aceite del cambio (125/200) Para controlar el nivel del aceite del cambio, quite el tornillo [1], colocado en la tapa del embrague: Con la moto en posición recta el aceite debe esca- parse por la abertura de control.
» LIMPIEZA Limpie con regularidad su motocicleta para mantener brillantes y en buenas condiciones sus partes plásticas. Para ello se aconseja utilizar agua caliente mezclada con detergente ordinario y una esponja. La suciedad más difícil puede ser elimi- nada con la ayuda de un ligero chorro de agua. Cuando utilice un aparato de limpieza de alta presión tenga cuidado de que el chorro no choque con alguna pieza eléctrica, conector de clavijas, cables, rodamiento, carburador, etc.
1471 ± 10 mm Alture del asiento 925 mm Altura mínima 390 mm Peso (sin carburante) 125/200 EXC/EXC Six Days 97 kg 200 XC 94,4 kg 200 XC-W 94,8 kg * otras autorizaciones de neumáticos las encuentra en Internet bajo www.ktm.com...
Página 52
» DATOS TECNICOS – CHASIS 125 EXC/SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2008 REGLAJE ESTANDAR – HORQUILLA 125/200 XC-W/EXC 125 EXC SIX DAYS 200 XC WP 4860 MXMA PA WP 4860 MXMA PA WP 4860 MXMA CC 14.18.7D.02 14.18.7D.33 14.18.7D.27 Ajuste compresión 22 pasos 20 pasos 20 pasos...
» DATOS TECNICOS – MOTOR 125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2008 MOTOR 125 EXC/EXC SIX DAYS 200 XC-W/EXC 200 XC Tipo Motor Otto monocilíndrico de dos tiempos con refrigeración por líquido con el sistema de control vávlula de escape Cilindrada 124,8 cm 193 cm...
» DATOS TECNICOS – MOTOR 125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2008 REGLAJE ORIGINAL DEL CARBURADOR 125 EXC EU (4,4 KW) 125 EXC SIX-DAYS Carburador Keihin PWK 36 S AG Keihin PWK 36 S AG Número de identificación FK019 FK0070 Chiclé...
100,8 kg 250 XC 97,6 kg 250 XC-W ZA 98,8 kg 250 XC-W USA 101,6 kg 300 EXC-E/EXC-E Six Days 103,1 kg 300 XC 98 kg 300 XC-W 100,6 kg * otras autorizaciones de neumáticos las encuentra en Internet bajo www.ktm.com...
250 XC-W USA 250 EXC SIX DAYS Tipo Motor Otto monocilíndrico de dos tiempos con refrigeración por líquido con el sistema de control vávlula de escape KTM Twin Valve Control y KTM Torque Chamber Cilindrada 249 cm Diámetro / Carrera...
Página 58
» DATOS TECNICOS – MOTOR 250 XC/XC-W/EXC/EXC SIX DAYS 2008 REGLAJE ORIGINAL DEL CARBURADOR 250 XC 250 XC-W 250 EXC AUS 250 EXC EU 250 EXC SIX DAYS Carburador Keihin PWK 36S AG Keihin PWK 36S AG Keihin PWK 36S AG Keihin PWK 36S AG Número de identificación FK022...
300 EXC-E 300 EXC-E SIX DAYS Tipo Motor Otto monocilíndrico de dos tiempos con refrigeración por líquido con el sistema de control vávlula de escape KTM Twin Valve Control y KTM Torque Chamber Cilindrada 293 cm Diámetro / Carrera 72 / 72 mm Gasolina Super, sin plomo, con indice de octanos mínimo de 95, melclado con aceites para dos tiempos (Motorex Cross Power 2T)
Página 60
» DATOS TECNICOS – MOTOR 300 XC/XC-W/EXC-E/EXC-E SIX DAYS 2008 REGLAJE ORIGINAL DEL CARBURADOR 300 XC 300 EXC-E AUS 300 EXC EU 300 XC-W 300 EXC-E SIX DAYS Carburador Keihin PWK 36S AG Keihin PWK 36S AG Keihin PWK 36S AG Número de identificación FK024 3600B...
EXC Modelle: Die oben angeführten Vergaserregulierungen gelten nur für entdrosselte Motorräder. Um die volle Motorleistung zu erhalten, sind neben der Vergaserregulierung auch noch andere Maßnahmen erforderlich, Ihr KTM Händler hilft Ihnen gerne. WENN SIE ÄNDERUNGEN AM MOTORRAD VORNEHMEN, GEHT DIE STRASSENZULASSUNG VERLOREN, DER BETRIEB AUF ÖFFENTLICHEN STRAS- SEN IST DANN VERBOTEN UND STRAFBAR! AUSSERDEM ERLISCHT DER VERSICHERUNGSSCHUTZ! EXC models: The carburetor adjustments described above only apply to dethrottled motorcycles.
Página 69
EXC Modelle: Die oben angeführten Vergaserregulierungen gelten nur für entdrosselte Motorräder. Um die volle Motorleistung zu erhalten, sind neben der Vergaserregulierung auch noch andere Maßnahmen erforderlich, Ihr KTM Händler hilft Ihnen gerne. WENN SIE ÄNDERUNGEN AM MOTORRAD VORNEHMEN, GEHT DIE STRASSENZULASSUNG VERLOREN, DER BETRIEB AUF ÖFFENTLICHEN STRAS- SEN IST DANN VERBOTEN UND STRAFBAR! AUSSERDEM ERLISCHT DER VERSICHERUNGSSCHUTZ! EXC models: The carburetor adjustments described above only apply to dethrottled motorcycles.
Página 70
» VERGASERTABELLE CARBURETOR TABLE VERGASERREGULIERUNG CARBURETOR SETTING 250 XC 2008 KEIHIN PWK 36S AG MEERESHÖHE TEMPERATUR - 20°C bis -7°C - 6°C bis 5°C 6°C bis 15°C 16°C bis 24°C 25°C bis 36°C 37°C bis 49°C ALTITUDE TEMPERATURE -2°F to 20°F 19°F to 41°F 42°F to 60°F 61°F to 78°F...
Página 71
Modelos EXC/EXC-E: Los reglajes del carburador arriba indicados son válidos solamente para motocicletas sin reducción. Para alcanzar la potencia plena del motor, además de la regulación del carburador son necesarias también otras medidas. Su distribuidor KTM le ayudará con todo gusto.
Página 72
Modelos EXC/EXC-E: Los reglajes del carburador arriba indicados son válidos solamente para motocicletas sin reducción. Para alcanzar la potencia plena del motor, además de la regulación del carburador son necesarias también otras medidas. Su distribuidor KTM le ayudará con todo gusto.
Página 73
Grifo de la gasolina ......12 Verificacion y reglaje de los rodiamentos de direccion 27 Informacion general sobre los frenos de disco KTM . .32 Verificaciones antes de cada puesta en marcha ..17 Instrucciones para la conduccion .
Página 74
*3211226es* 3211226es KTM Group Partner KTM-Sportmotorcycle AG A–5230 Mattighofen www.ktm.com...